Ernesto 275290 Instrucciones De Montaje,  Utilización Y Advertencias De Seguridad

Ernesto 275290 Instrucciones De Montaje, Utilización Y Advertencias De Seguridad

Sartén de hierro fundido; sartén parrilla de hierro fundido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

GUSSEISEN-PFANNE / GUSSEISEN-GRILLPFANNE
CAST IRON PAN / CAST IRON GRILL PAN
POÊLE EN FONTE / POÊLE GRIL EN FONTE
GUSSEISEN-PFANNE
GUSSEISEN-GRILLPFANNE
Montage-, Bedienungs- und Si-
cherheitshinweise
CAST IRON PAN
CAST IRON GRILL PAN
Assembly, operating and safety instructions
POÊLE EN FONTE
POÊLE GRIL EN FONTE
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité
GIETIJZEREN PAN
GIETIJZEREN GRILLPAN
Montage-, bedienings- en veiligheidsins-
tructies
IAN 275290
IAN 275291
LITINOVÁ PÁNEV
LITINOVÁ GRILOVACÍ
PÁNEV
Pokyny k montáži, obsluze a
bezpečnostní pokyny
SARTÉN DE HIERRO
FUNDIDO
SARTÉN PARRILLA DE
HIERRO FUNDIDO
Instrucciones de montaje, utilización y
advertencias de seguridad
FRIGIDEIRA EM FERRO
FUNDIDO
FRIGIDEIRA PARA GRELHAR
EM FERRO FUNDIDO
Instruções de montagem, funcionamento
e segurança

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ernesto 275290

  • Página 1 Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité FRIGIDEIRA EM FERRO GIETIJZEREN PAN FUNDIDO GIETIJZEREN GRILLPAN FRIGIDEIRA PARA GRELHAR Montage-, bedienings- en veiligheidsins- EM FERRO FUNDIDO tructies Instruções de montagem, funcionamento e segurança IAN 275290 IAN 275291...
  • Página 2 DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad Página Instruções de montagem, funcionamento e segurança Página...
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    GUSSEISEN-PFANNE GUSSEISEN-GRILLPFANNE § Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Bitte beachten Sie, dass die Griffe beim Kochen heiß   werden können. Verwenden Sie daher zu Ihrem Schutz Topflappen oder Grillhandschuhe. Stellen Sie das heiße Produkt immer auf einem hitzebeständigen  ...
  • Página 5 Gasflammen müssen immer der Grundfläche des Produkts   angepasst werden und dürfen NIE über die Seitenwände hinaus brennen. Das Produkt ist nicht mikrowellengeeignet.   Das Produkt ist backofengeeignet! Stellen Sie das Produkt auf den   dafür vorgesehenen Rost und nicht auf den Ofenboden. Das Produkt ist nicht spülmaschinengeeignet.
  • Página 6 Achten Sie darauf, das Produkt nicht zu schnell zu erhitzen. Es   kann sonst zu Absplitterung der Emaille kommen, wenn das Gusseisen sich schneller erweitert als die Emaille. Hinweis: Die schwarze Emaille wird mit der Zeit einen braun- schwarzen Film entwickeln, der die Brateigenschaften des Produkts verbessert.
  • Página 7: Reinigung Und Pflege

    § Reinigung und Pflege Lassen Sie das Produkt vor der Reinigung immer erst ein wenig   abkühlen. Tauchen Sie niemals ein heißes Produkt in kaltes Wasser ein. Durch den Temperaturschock kann die Emaille beschädigt werden. Füllen Sie das Produkt auch nicht mit kaltem Wasser. Spülen Sie Ihr Produkt mit heißem Wasser und handelsüblichem  ...
  • Página 8: Intended Use

    CAST IRON PAN CAST IRON GRILL PAN § Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
  • Página 9: Safety Instructions

    Safety instructions SAVE ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE REFERENCE! Beware that the handles may become very hot during   cooking. So please use oven mitts or BBQ gloves for your protection. Place the product when hot on a heatproof base and not on the  ...
  • Página 10 The product is ovenproof! Place the product on an oven grate, not   directly on the floor of the oven. The product is not dishwasher proof.   FOOD-SAFE! The flavor and aroma of your foods   are not affected by this product. §...
  • Página 11: Cleaning And Care

    § Information for use with induction hobs Select a hob size that corresponds to the size of the bottom of the product to prevent heat loss. Effective bottom size approx. 225 mm (HG00751A,   HG00752A round cast iron pan) Effective bottom size approx. 205 mm (HG00751B,  ...
  • Página 12 CAUTION! Please note that the enamel may be   damaged if you drop or strike the product. § Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Página 13: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    POÊLE EN FONTE POÊLE GRIL EN FONTE § Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
  • Página 14: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT ! Veuillez noter que les poignées deviennent chaudes   lors de la cuisson. Par conséquent, utilisez toujours des gants de protection pour le barbecue ou des maniques. Posez toujours le produit chaud sur un dessous de plat résistant à...
  • Página 15 Les flammes du gaz doivent toujours être adaptées à la surface   du fond du produit et ne doivent JAMAIS dépasser et donc brûler les parois latérales. Le produit ne convient pas pour l’énergie micro-onde.   Le produit convient pour la cuisson au four. Positionnez le produit  ...
  • Página 16 Remarque : L'émail noir développera avec le temps un film marron-noirâtre qui améliore les caractéristique du produit à rôtir. Ce film naît des huiles et matières grasses naturelles des aliments qui sont préparés dans le produit. N'essayez pas d'éliminer ce film ! §...
  • Página 17: Nettoyage Et Entretien

    § Nettoyage et entretien Laissez le produit d’abord se refroidir un peu avant de le nettoyer.   Ne plongez jamais le produit chaud dans de l'eau froide. Le choc de température peut endommager l'émail. Ne remplissez pas non plus le produit d'eau froide. Rincez votre produit à...
  • Página 18: Beoogd Gebruik

    GIETIJZEREN PAN GIETIJZEREN GRILLPAN § Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
  • Página 19 Veiligheidsaanwijzingen BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK! Let erop dat bij koken de grepen heet kunnen worden.   Gebruik daarom ter beveiliging pannenlappen of ovenhandschoenen. Zet het product altijd op een hittebestendige onderzetter en niet   op onbeschermde oppervlakken. Bij het koken is het van het grootste belang dat u het product  ...
  • Página 20 Het product kan in de oven gebruikt worden! Zet het product op   een daarvoor bestemd rooster en niet op de bodem van de oven. Het product is niet geschikt voor de vaatwasser.   GESCHIKT VOOR LEVENSMIDDELEN!   Smaak- en reukeigenschappen worden niet door dit product beïnvloed.
  • Página 21: Reiniging En Onderhoud

    § Tip voor inductiekookplaten Kies de grootte van de kookplaat zo dat deze overeenkomt met de diameter van de onderkant van het product om zo hitteverlies te voorkomen. Effectieve bodemdiameter ca. 225 mm ( HG00751A,   HG00752A ronde gietijzeren pan) Effectieve bodemdiameter ca.
  • Página 22 Droog het product na het schoonmaken goed af. Wrijf de rand   van het product af en toe in met een beetje slaolie om roestsporen, die in de loop der tijd kunnen ontstaan, te voorkomen. Bewaar het product op een droge en goedgeventileerde plaats.  ...
  • Página 23: Určené Použití

    LITINOVÁ PÁNEV LITINOVÁ GRILOVACÍ PÁNEV § Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené...
  • Página 24: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny ULOŽTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A POKYNY PRO POUŽITÍ PRO BUDOUCÍ NAHLÉDNUTÍ! Uvědomte si, že se průběhu vaření mohou rukojeti   velmi zahřát. Takže prosím použijte kuchyňské rukavice nebo grilovací rukavice na svou ochranu. Dávejte výrobek, když je horký, na tepelně odolný podklad a ne  ...
  • Página 25 Výrobek není vhodné používat v mikrovlnce.   Výrobek je žáruvzdorný! Umístěte přípravek na rošt v troubě, ne   přímo na dno trouby. Tento výrobek není vhodný do myčky nádobí.   BEZPEČNÉ PRO POTRAVINY! Chuť a aroma   vašich potravin nejsou tímto výrobkem ovlivněny. §...
  • Página 26: Čištění A Péče

    § Informace pro použití s indukčními plotýnkami Vyberte velikost plotýnky, která odpovídá velikosti spodní strany výrobku, aby se zabránilo ztrátám tepla. Efektivní velikost dna je přibližně 225 mm (HG00751A,   HG00752A kulatá litinová pánev) Efektivní velikost dna je přibližně 205 mm (HG00751B,  ...
  • Página 27: Odstranění Do Odpadu

    Po čištění výrobek důkladně vysušte. Čas od času, vetřete trochou   oleje na vaření do ráfku výrobku, abyste zabránili případnému tvoření náletu rzi. Výrobek uskladněte v suchém, dobře větraném prostředí   UPOZORNĚNÍ! Vezměte prosím na vědomí, že smalt   může být poškozen, když výrobek padne nebo do něj udeříte.
  • Página 28: Introducción

    SARTÉN DE HIERRO FUNDIDO SARTÉN PARRILLA DE HIERRO FUNDIDO § Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad.
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad ¡GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES GENERALES PARA SU USO A FUTURO! Tenga cuidado con las manijas, ya que éstas se   calienten mucho al cocinar. Por lo tanto, utilice mitones o guantes para barbacoa por su propia seguridad. Cuando el producto esté...
  • Página 30 Ajuste siempre las llamas para que cubran el fondo del producto;   las llamas de gas JAMÁS deben salir por los costados del producto. El producto no se puede usar en microondas.   ¡El producto puede usarse en un horno! Deje el producto en una  ...
  • Página 31: Información Para El Uso Con Hornillos De Inducción

    Tenga en cuenta: El esmaltado de la parte posterior desarrollará una capa marrón-negruzca con el tiempo, lo que mejora las propiedades de asado del producto. Esta capa proviene de los aceites naturales y grasas de la comida que usted prepara en el producto. No intente retirar esta capa. §...
  • Página 32: Eliminación

    Primero, empape los residuos de alimentos y elimínelos con un   raspador de madera, esponja o cepillo. Jamás utilice objetos duros, fibras de acero o agentes de limpieza   agresivos o abrasivos, tales como blanqueador con cloro (no seguir estas indicaciones puede dañar al esmalte). Seque exhaustivamente el producto después de limpiarlo.
  • Página 33: Utilização A Que Se Destina

    FRIGIDEIRA EM FERRO FUNDIDO FRIGIDEIRA PARA GRELHAR EM FERRO FUNDIDO § Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente este manual de instruções e as indicações de segurança.
  • Página 34: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança GUARDE TODAS AS INSTRUÇÕES E INDICAÇÕES DE SEGURANÇA PARA REFERÊNCIA FUTURA! Tenha cuidado, pois as pegas podem ficar muito   quentes ao cozinhar. Por isso deve usar luvas de forno ou luvas de churrasco para sua proteção. Coloque o produto quente sobre uma base resistente ao calor e  ...
  • Página 35 O produto é resistente ao calor e à chama! Coloque o produto   numa grelha do forno, não diretamente sobre o fundo do forno. O produto não pode ir à máquina de lavar louça.   SEGURO PARA ALIMENTOS! O sabor e o aroma  ...
  • Página 36: Limpeza E Cuidados

    § Informações para a utilização com placas de indução Selecione uma placa de tamanho correspondente ao tamanho do fundo do produto para evitar a perda de calor. Tamanho efetivo do fundo aprox. 225 mm (Panela de ferro   forjado redonda HG00751A, HG00752A) Tamanho efetivo do fundo aprox.
  • Página 37 Seque bem o produto depois da lavagem. De tempos a tempos,   esfregue um pouco de óleo de cozinha no rebordo do produto para evitar a possibilidade de formação de oxidação. Guarde o produto num espaço seco e bem ventilado.  ...
  • Página 38 IAN / (Model) Pan's shape Effective Version bottom size 275290 (HG00751A) Round Pan Ø225 mm 05/2016 275291 (HG00752A) 275290 (HG00751B) Square Pan Ø205 mm 05/2016 275291 (HG00752B) OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm IAN 275290 IAN 275291...

Este manual también es adecuado para:

275291Hg00751aHg00752aHg00751bHg00752b

Tabla de contenido