61.149.221.009-E-LITE说明书-A2
八国语言说明书 /105G铜版纸/单黑双面印刷/风琴折5折再4折/490*225mm
E-LITE
MULTIPURPOSE
SUPER MINI
LIGHT
150 LUMENS MAXIMUM
OUTPUT
40 METERS MAXIMUM
BEAM DISTANCE
(English) Fenix E-LITE Flashlight
◎
150 lumens maximum lumens; 40 meters maximum beam
distance.
◎
MATCH CA18 white light LED and Everlight 2835 red and blue
lights LED, with a lifespan of 50,000 hours.
◎
Built-in 275 mAh Li-polymer battery.
◎
Multipurpose EDC and signal light for a variety of situations.
◎
Mini size and ultralight weight.
◎
Red and blue signal and warning lights.
◎
Electronic lockout function avoids accidental activation.
◎
Size: 2.05" x 0.91" x 0.79" / 52 x 23 x 20 mm
◎
Weight: 0.63 oz / 18 g.
Operating Instruction
On/off
Press and hold the switch for 0.5 seconds to turn on/off the light.
Red / Blue lights
With the light turned on, press and hold the switch for 1.2 seconds
to enter red/ blue lights.
Output Selection
White light: single click the switch to cycle through Low→Med→
High.
Red/Blue lights: single click the switch to cycle through Red→
Red Flash→Blue→Blue Flash.
Lock/Unlock
Lock: With the light unlocked and switched off, double click the
switch to lock the light, the light will blink twice on Low to indicate
locked status.
Unlock: With the light locked, double click the switch the light will
be unlocked and activated on Low.
*In locked status, clicking or pressing the switch will activate 2
one-second blinks on Low to indicate locked status.
(中文) Fenix E-LITE手电说明书
◎
最高亮度150流明, 最远射程40米
使用MATCH CA18 白光LED和亿光2835红光LED、 亿光2835蓝
◎
光LED, 寿命50000小时
内置275mAh锂聚合物电池
◎
多功能手电、 信号灯, 多场景适用
◎
迷你尺寸, 轻量便携佩戴无感
◎
红蓝灯警示功能, 夜跑夜骑更安心
◎
电子锁定防误触
◎
尺寸: 52 ( 长) × 23 ( 宽) × 20 ( 高) 毫米
◎
重量: 18克
◎
操作说明
开机/关机: 长按开关0.5秒打开/关闭手电。
红光/蓝光: 开机状态, 长按开关1.2秒进入红光模式。
档位切换
白光模式: 单击按键, 即可按低亮档→中亮档→高亮档顺序循环调
节亮度和档位;
红/蓝光模式: 单击按键, 即可按红光档→红闪档→蓝光档→蓝闪档
顺序循环调节亮度和档位。
锁定/解锁
锁定: 关机未锁定状态下, 双击按键锁定。 手电以低亮档闪烁2次然
后熄灭, 代表手电进入锁定关机状态。
解锁: 锁定状态下双击按键解锁, 手电以低亮档开机, 代表手电已
解锁开机。
*锁定状态下, 只响应双击解锁操作, 单击或者长按开关, 手电均会以低亮
档闪烁2次然后熄灭, 提示目前处于锁定状态。
(Italian) Torcia Fenix E-LITE
◎
150 lumen lumen massimi; Distanza massima del fascio di 40
metri.
◎
MATCH CA18 LED a luce bianca e Everlight 2835 a LED a luci
rosse e blu, con una durata di 50.000 ore.
◎
Batteria integrata ai polimeri di litio da 275 mAh.
◎
EDC multiuso e luce di segnalazione per una varietà di situazioni.
◎
Mini formato e peso ultraleggero.
◎
Segnale rosso e blu e spie luminose.
◎
La funzione di blocco elettronico evita l'attivazione accidentale.
◎
Dimensioni: 2,05 '' x 0,91 '' x 0,79 '' / 52 x 23 x 20 mm.
◎
Peso: 0,63 once / 18 g.
Istruzioni per l'uso
Acceso spento
Tenere premuto l'interruttore per 0,5 secondi per accendere /
spegnere la luce.
Luci rosse / blu
Con la luce accesa, premere e tenere premuto l'interruttore per
1,2 secondi per accedere alle luci rosse / blu.
Selezione dell'uscita
Luce bianca: fare clic sull'interruttore per scorrere tra Basso →
Medio → Alto.
Luci rosse / blu: fare clic una volta sull'interruttore per scorrere
rosso → lampeggiante rosso → blu → lampeggiante blu.
Blocca sblocca
Serratura
Con la luce sbloccata e spenta, fare doppio clic sull'interruttore
per bloccare la luce, la luce lampeggerà due volte su Basso per
indicare lo stato di blocco.
Sbloccare
Con la luce bloccata, fare doppio clic sull'interruttore la luce sarà
sbloccata e attivata su Basso.
* In stato di blocco, facendo clic o premendo l'interruttore si attiveranno
2 lampeggi di un secondo su Basso per indicare lo stato di blocco.
(German) Fenix E-LITE Taschenlampe
◎
150 Lumen maximale Helligkeit, 40 Meter maximale Reichweite.
◎
weiße MATCH CA18 LED und rote + blaue Everlight 2835
LEDs, mit 50.000 Stunden Lebensdauer.
◎
Eingebauter 275mAh LiPo Akku.
◎
Multifunktionelles EDC & Signallicht für die verschiedensten
Situationen.
◎
Ultra kompakt und ultra leicht.
◎
Rotes und blaues Signal- und Warnlicht.
◎
Elektronische Bediensperre gegen versehentliches Einschalten.
◎
Größe: 52 x 23 x 20 mm.
◎
Gewicht: 18 g.
Bedienung
Ein- und Ausschalten
Drücken und halten Sie den Schalter für 0,5 Sekunden, um die
Leuchte ein- und auszuschalten.
Rotes und blaues Licht
Drücken Sie den Schalter bei eingeschalteter Leuchte für 1,2
Sekunden, um zum roten und blauen Licht zu gelangen.
Wahl der Stufe
Drücken Sie den Schalter kurz, um zwischen den verschiedenen
Stufen zu wechseln:
weißes Licht: Dunkel → Mittel → Hell
rotes und blaues Licht: Rot → Rot blinkend → Blau →Blau
blinkend
Bediensperre
Drücken Sie den Schalter 2 mal schnell, um bei ausgeschalteter
Leuchte die Bediensperre zu aktivieren, bzw. zu deaktivieren.
Wenn bei aktivierter Bediensperre die Taste versehentlich
gedrückt wird, so wird die Leuchte 2 mal blinken, um die aktivierte
Bediensperre anzuzeigen.
OFF
Double click
Lock
Output:Lumens
150
45
5
3
1.66h
Technical Parameters
ANSI/PLATO FL1
HIGH
MED
OUTPUT
150 lumens
45 lumens
1 hour
4 hours
RUNTIME
40 minutes*
20 minutes
DISTANCE
40 meters
22 meters
INTENSITY
410 candela
121 candela
IMPACT
RESISTANCE
WATER
RESISTANT
Note: According to the ANSI/PLATO FL1 standard, the above specifications are from the results produced by Fenix through its laboratory testing using the built-in 275mAh
Li-polymer battery, under the temperature of 21±3°C and humidity of 50% - 80%. The true performance of this product may vary according to different working environments.
* The High output is measured in total of runtime including output at reduced levels due to temperature or protection mechanism in the design.
Charging
1.
First switch off the light and plug the USB A socket of the
charging cable into an electrical outlet, then connect the USB
Type-C socket of the charging cable to the light.
2.
The indicator will display red while charging, and will turn to
green when fully charged.
3.
Be sure to close the anti-dust cover once charging is completed.
Note:
1.
The normal charging time is approximately 1 hour and 30 minutes
from depletion to full charging.
Recharge a stored light every four months to maintain optimum
2.
performance of the battery.
技术参数
高亮档
中亮档
ANSI/PLATO FL1
150流明
45流明
亮度
(1.1瓦)
(0.3瓦)
续航时间
1小时40分钟*
4小时20分钟
射程
40米
22米
光强
410坎德拉
121坎德拉
防跌落高度
防护等级
注: 上述参数依据ANSI/PLATO FL1标准, 使用275mAh锂聚合物电池, 在温度21±3℃和湿度50%-80%的情况下, 于Fenix实验室环境下测试得出。 实际表
现随着使用环境的变化而变化。
*高亮档续航为保留智能保护测试的累计续航。
充电说明
充电时, 应按如下步骤进行:
关闭手电, 揭开手电尾部的防水帽, 将充电线Type-C端口插入
1、
手电的充电接口;
接收到充电信号后, 充电指示灯将会以红色亮起, 充满后转变为
2、
绿色;
3、
停止充电后, 应拔下充电线, 将防水帽盖回按紧, 以保持手电的
防水性能。 随后即可正常使用手电。
注:
1、
从电量基本耗尽到完全充满, 耗时约1小时30分钟。
2、
由于电池会缓慢地自放电, 建议长时间不使用手电时, 仍然每四个月充
电一次, 以免电池受损。
Parametri Tecnici
ANSI/PLATO FL1
ALTA
MEDIA
LUCE
150 lumen
45 lumen
TEMPO
1 ore 40 minuti *
4 ore 20 minuti
DISTANZA
22 metri
40 metri
INTENSITÀ
410 candele
121 candele
RESISTENZA
IMPATTI
IMPERMEABILITÀ
Nota: secondo lo standard ANSI / PLATO FL1, le specifiche sopra riportate derivano dai risultati prodotti da Fenix attraverso i suoi test di laboratorio
utilizzando la batteria ai polimeri di litio da 275 mAh incorporata, alla temperatura di 21 ± 3 °C e umidità del 50% - 80%. Le prestazioni reali di questo
prodotto possono variare a seconda dei diversi ambienti di lavoro.
* L'uscita alta è misurata in totale del tempo di esecuzione, inclusa l'uscita a livelli ridotti a causa della temperatura o del meccanismo di protezione nel
progetto.
Ricarica
1.
Spegnere prima la luce e collegare la presa USB A del cavo di
ricarica a una presa elettrica, quindi collegare la presa USB di
tipo C del cavo di ricarica alla luce.
2.
L'indicatore diventerà rosso durante la carica e diventerà
verde quando sarà completamente carico.
3.
Assicurarsi di chiudere il coperchio antipolvere una volta
completata la carica.
Nota:
1.
Il normale tempo di ricarica è di circa 1 ora e 30 minuti dall'esaurimen-
to alla ricarica completa.
2.
Ricaricare una luce immagazzinata ogni quattro mesi per mantenere
le prestazioni ottimali della batteria.
Technische Daten
ANSI/PLATO FL1
HELL
MITTEL
HELLIGKEIT
150 Lumen
45 Lumen
1 Stunde
4 Stunden
BRENNDAUER
40 Minuten *
20 Minuten
REICHWEITE
40 Meter
22 Meter
INTENSITÄT
410 Candela
121 Candela
STOßFESTIGKEIT
UNTERTAUCHBARKEIT
Hinweis: Gemäß dem ANSI/PLATO FL1 Standard sind die zuvor genanten Werte im Fenix Labor bei bei 21°C±3°C, 50%-80% Luftfeuchtigkeit und
dem eingebauten 275mAh LiPo Akku ermittelt. Die Werte können je nach verwendeter Taschenlampe, Alter und Umgebung abweichen.
*: Die Brenndauer in der Stufe Hell enthält die Brenndauer mit reduzierter Helligkeit aufgrund des Überhitzungsschutz.
Laden
1.
Verbinden Sie den USB-C Anschluss mittels des mitgelieferten
USB Kabel mit einer USB Stromquelle.
2.
Die Anzeige wird während dem Laden rot leuchten und wenn
das Laden fertig ist auf grün wechseln.
3.
Ziehen Sie danach das Kabel wieder ab und verschließen Sie
den USB Port wieder.
Hinweise
1.
Das Laden dauert ca. 1 1/2 Stunden.
Laden Sie umgehend bei roter Anzeige der Kapazität und auch
2.
mindestens alle 4 Monate auf, um eine möglichst lange Akkulebens-
dauer zu erreichen.
Press and hold for 0.5 s
Press and hold for 1.2 s
White light
Single click
Single click
Low
Unlock
Blue Flash
High
Med
4.33h
8h
LOW
RED
RED FLASH
BLUE
5 lumens
3 lumens
3 lumens
3 lumens
20 hours
8 hours
22 hours
8 hours
9 meters
7 meters
7 meters
7 meters
20 candela
/
/
1 meter
IP66
Battery Level Indication
With the light switched off, single click the switch to check the
battery status, which will last for 3 seconds.
Green light on: saturated 100% - 80%
Green light flashes: sufficient 80% - 50%
Red light on: poor 50% - 20%
Red light flashes: critical 20% - 0%
Intelligent Overheat Protection
The light will accumulate a lot of heat when used on High mode
for extended periods. When the light reaches a temperature of
60°C or above, the light will automatically step down a few
lumens to reduce the temperature. When the temperature drops
below 60°C, it will then allow the user for the reselection of High
mode.
◎
低亮档
红光档
红闪档
蓝光档
5流明
3流明
3流明
3流明
(0.03瓦)
(0.12瓦)
(0.12瓦)
(0.27瓦)
20小时
8小时
22小时
8小时
9米
7米
7米
7米
20坎德拉
/
/
/
1米
IP66
电量显示
关机状态下, 单击开关, 按键上方的电量指示灯会亮起3秒, 显示剩
余电量, 不同状态对应剩余电量如下:
绿灯长亮 (代表电量饱和) : 电量大约100%-80%
绿灯闪烁 (代表电量充足) : 电量大约80%-50%
红灯长亮 (代表电量不足) : 电量大约50%-20%
红灯闪烁 (代表电量严重不足) : 电量大约20% -0%
智能温控
灯具长时间以高亮档工作时会累积大量热量, 为避免外壳温度过
高影响使用舒适度, 当电路检测到温度到达60℃, 会逐渐阶梯降低
当前档位的亮度以避免手电迅速过热, 待温度降低后, 会自动逐渐
递增亮度, 直到恢复高亮档的初始亮度。
BASSA
ROSSA
FLASH ROSSO
BLÙ
5 lumen
3 lumen
3 lumen
3 lumen
22 ore
20 ore
8 ore
8 ore
9 metri
7 metri
7 metri
7 metri
20 candele
/
/
1 metro
IP66
Indicazione del livello della batteria
Con la luce spenta, fare clic una volta sull'interruttore per
controllare lo stato della batteria, che durerà per 3 secondi.
Luce verde accesa: saturo 100% - 80%
Luce verde lampeggiante: sufficiente 80% - 50%
Luce rossa accesa: scarso 50% - 20%
Luce rossa lampeggiante: critico 20% - 0%
Protezione intelligente dal surriscaldamento
La luce accumulerà molto calore se utilizzata in modalità Alta per
periodi prolungati. Quando la luce raggiunge una temperatura di
60 ° C o superiore, la luce diminuirà automaticamente di alcuni
lumen per ridurre la temperatura. Quando la temperatura scende
al di sotto dei 60 ° C, consentirà all'utente la riselezione della
modalità Alta.
ROT
DUNKEL
ROT
BLINKEND
5 Lumen
3 Lumen
3 Lumen
3 Lumen
20 Stunden
8 Stunden
22 Stunden
8 Stunden
9 Meter
7 Meter
7 Meter
7 Meter
20 Candela
/
/
1 Meter
IP66
Kapazitätsanzeige
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Licht kurz den Schalter, um für
3 Sekunden die aktuellen Kapazität anzuzeigen:
Grün konstant: 100% - 80%
Grün blinkend: 80% - 50%
Rot konstant: 50% - 20%: Wenn möglich aufladen!
Rot blinkend: 20% - 0%: Umgehend aufladen!
Intelligenter Überhitzungsschutz
Die Nutzung in der Helligkeitsstufe „Hell" erzeugt eine Menge
Hitze. Werden 60°C oder mehr erreicht, so wird die
Taschenlampe automatisch die Helligkeit etwas verringern. Wenn
die Temperatur wieder unter 60°C liegt kann der Nutzer die Stufe
Hell wieder reaktivieren.
LIGHTING FOR EXTREMES
FACEBOOK
"Follow" us for more information about Fenix.
Red/Blue light
Red
FENIXLIGHT LIMITED
Red Flash
Tel: +86-755-29631163/83/93 Fax: +86-755-29631181
E-mail: Info@fenixlight.com
Blue
Address: 8/Floor, Spring Valley, (Wonderful Life Wisdom
Valley) Meisheng Huigu Technology Industrial Park,
83 Dabao Road,Bao'an District, Shenzhen 518133, China
150LM
45LM
5LM
3LM
61.149.221.009-A2-20201207
20h
Low-voltage Warning
When the voltage level drops below the preset level, the
BLUE FLASH
flashlight is programmed to downshift to a lower brightness level
until Low output is reached. When this happens in Low output,
3 lumens
the indicator blinks red to remind you to recharge the battery.
22 hours
7 meters
Usage and Maintenance
◎
/
/
Disassembling the sealed head can cause damage to the
light and will void the warranty.
◎
Lock the light to prevent accidental activation during storage
or transportation.
Included
Fenix E-LITE flashlight, USB Type-C charging cable, Key chain,
Information leaflet, User manual, Warranty card
Warning
◎
This flashlight is a high-intensity lighting device capable of
causing eye damage to the user or others. Avoid shining the
flashlight directly into anyone's eyes.
◎
This flashlight will accumulate a lot of heat when used for
extended periods, resulting in high temperature of the
flashlight shell. Pay attention to safe use to avoid scalding.
◎
All information provided in this manual is subject to change
without prior notice.
低压警示
灯具检测到电池电压过低时, 会逐步的自动降低当前工作档位, 并
蓝闪档
从高到低依次屏蔽掉可切换的档位, 直到仅剩下低亮档为止; 如果
检测到电池在最低亮度档位时仍然电压过低, 电量指示灯开始红
3流明
闪, 以提醒用户及时充电。
(0.27瓦)
22小时
使用与维护
7米
请勿拆卸灯具密封部件, 否则将会导致保修失效并可能损坏灯
◎
/
具。
由于采用了长按开关开机设计, 灯具放在包里时可能会因为挤
◎
压而误点亮。 如果希望避免此问题, 您可以在把灯具装入包中前
双击开关锁定。
包装清单
Fenix E-LITE手电、 USB Type-C充电线、 钥匙圈、 产品说明书、 产品小
折页、 保修卡。
警告
本产品亮度极高, 请勿直视发光体, 以免造成视力损伤
◎
包装清单
本产品长时间工作后会累积大量热量, 造成产品外壳温度高, 请
◎
在使用时注意安全, 以免烫伤
此灯具的光源是不可替换的; 当光源到其寿终时, 应替换整个
◎
灯具
◎
本说明书上提供的所有信息若有更改, 将以新版说明书为准; 随
附产品说明书版本如是旧版说明书, 不再另行补发, 敬请谅解!
Avviso di bassa tensione
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello
FLASH BLÙ
preimpostato, la torcia è programmata per passare a un livello di
luminosità inferiore fino a quando non viene raggiunta la potenza
3 lumen
bassa.
Quando ciò accade in Bassa potenza, l'indicatore
lampeggia in rosso per ricordare di ricaricare la batteria.
22 ore
7 metri
Utilizzo e manutenzione
◎
/
/
Lo smontaggio della testa sigillata può causare danni alla
lampada e invaliderà la garanzia.
◎
Bloccare la luce per evitare l'attivazione accidentale durante lo
stoccaggio o il trasporto.
Incluso Nella Confezione
Torcia Fenix E-LITE, cavo di ricarica USB Type-C, portachiavi,
opuscolo informativo, manuale utente, scheda di garanzia
Avvertenze
◎
Questa torcia è un dispositivo di illuminazione ad alta intensità
in grado di causare danni agli occhi all'utente o ad altri. Evita
di puntare la torcia direttamente negli occhi.
◎
Questa torcia accumulerà molto calore se utilizzata per lunghi
periodi, con conseguente alta temperatura del guscio della
torcia. Prestare attenzione all'uso sicuro per evitare scottature.
◎
Tutte le informazioni fornite in questo manuale sono soggette
a modifiche senza preavviso.
Warnung bei geringer Spannung
Wenn die Spannung nicht mehr für die aktuelle Helligkeitsstufe
BLAU
BLAU
ausreicht wird sie automatisch eine Stufe herunterschalten, bis
BLINKEND
Dunkel erreicht ist. Die Kapazitäts-LED wird rot blinken, um an
3 Lumen
das umgehende Aufladen zu erinnern.
22 Stunden
Nutzung und Wartung
7 Meter
◎
Die Leuchte darf nicht geöffnet werden! Dies würde sie
/
/
zerstören.
◎
Nutzen Sie die Bediensperre, um das versehentliche
Einschalten bei der Lagerung und dem Transport zu
verhindern.
Enthalten
Fenix E-LITE Taschenlampe, USB-C Ladekabel, Schlüsselring,
Bedienungsanleitung, Garantiekarte.
Warnung
◎
Dies ist eine Hochleistungstaschenlampe. Leuchten Sie weder
Menschen noch Tieren in die Augen. Blicken Sie wenn die
Taschenlampe eingeschaltet ist nicht auf die LED.
◎
Diese Taschenlampe erzeugt viel Wärme, insbesondere wenn
sie längere Zeit eingeschaltet ist. Fassen Sie sie daher in
solchen Fällen nur vorsichtig an, um ein Verbrennen zu
verhindern.
WECHAT
Web: www.fenixlight.com
,