Descargar Imprimir esta página

Airzone AZPV6CPM-ION Serie Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

(ES) MONTAJE / (EN) ASSEMBLY / (PT) MONTAGEM / (FR) MONTAGE / (IT) MONTAGGIO / (DE) MONTAGE
(ES) Desconecte el conducto flexible y retire el aislamiento.
(EN) Disconnect the flexible duct and take the insulation away.
(PT) Desconecte a conduta flexível e retire o isolamento.
(FR) Débranchez la gaine flexible et retirez l'isolant.
(IT) Scollegare il condotto flessibile e rimuovere l'isolamento.
(DE) Trennen Sie die Flexleitung ab und entfernen Sie die
Isolierung.
(ES) Desconecte el cable de conexión con la central.
(EN) Disconnect the main control board's connection cable.
(PT) Desconecte o cabo de ligação com a central.
(FR) Déconnectez le câble de connexion à la platine centrale.
(IT) Scollegare il cavo di collegamento con la scheda centrale.
(DE) Klemmen Sie die Anschlussleitung zur Systemzentrale ab.
(ES) Retire la tráquea porta cables.
(EN) Remove the cable hose.
(PT) Retire a calha porta-cabos.
(FR) Retirez le tube flexible cache-câbles.
(IT) Rimuovere il tubo passacavi.
(DE) Nehmen Sie das Kabelwellrohr ab.
(ES) Retire el tornillo de sujeción usando un destornillador de
estrella.
(EN)Unscrew the supporting screw using a star screwdriver.
(PT) Retire o parafuso de fixação com uma chave de fenda de
estrela.
(FR) Retirer la vis de serrage à l'aide d'un tournevis cruciforme.
(IT) Rimuovere la vite di fissaggio usando un cacciavite a stella.
(DE) Entfernen Sie die Halteschraube mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher.
(ES) Gire la compuerta en sentido antihorario y tire para
retirarla completamente.
(EN) Turn the damper counter-clockwise and pull it back to
fully release it.
(PT) Gire a comporta em sentido anti-horário e puxe-a para
retirá-la completamente.
(FR) Tournez le registre dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et tirez pour le retirer complètement.
(IT) Girare la serranda in senso antiorario e tirare per rimuoverla
completamente.
(DE) Drehen Sie das Ventil gegen den Uhrzeigersinn und
ziehen Sie es zur vollständigen Entfernung heraus.
(ES) Inserte la nueva compuerta, gire en sentido horario para
fijarla y alinee el agujero del tornillo con el del plenum.
(EN)Insert the new damper, turn it clockwise to have it locked
and have the screw hole aligned with the hole in the plenum.
(PT) Insira a nova comporta, gire em sentido horário para fixá-la
e alinhe o orifício do parafuso com o do plenum.
(FR) Insérez le nouveau registre, tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le fixer, puis faites correspondre les
trous des vis et du plénum.
(IT) Inserire la nuova serranda, girare in senso orario per fissarla
e allineare il foro della vite con quello del plenum.
(DE) Setzen Sie das neue Ventil ein, drehen Sie zur Befestigung
im Uhrzeigersinn und richten Sie das Schraubenloch mit dem
des Plenum aus.
(ES) Inserte el tornillo de vuelta en su posición.
(EN) Insert the star screw back in position.
(PT) Insira o parafuso de volta na sua posição.
(FR) Remettre la vis dans sa position initiale.
(IT) Inserire nuovamente la vite nella sua posizione.
(DE) Bringen Sie die Schraube wieder in ihre Position.
(ES) Si su Easyzone dispone de VMC y desea usar esta función, no olvide
doblar o cortar la tapa que se encuentra en la parte inferior de las
compuertas para permitir el paso de aire.
(EN) If your Easyzone has CMV and you wish to use this function, do not
forget to bend or cut the cover found in the lower part of the dampers to
allow air to pass through.
(PT) Se o seu Easyzone dispõe de VMC e quer utilizar esta função, lembre-se
de dobrar ou cortar a tampa que se encontra na parte inferior dos registos
para permitir a passagem de ar.
(FR) Si votre Easyzone dispose d'une VMC et que vous souhaitez utiliser cette
fonction, n'oubliez pas de plier ou couper le cache qui se trouve dans la
partie inférieure des registres pour permettre le passage de l'air.
(IT) Se Easyzone dispone di VMC e si desidera utilizzare questa funzione,
piegare o tagliare la lastra che si trova nella parte inferiore delle serrande
per permettere il passaggio dell'aria.
(DE) Wenn Ihr Easyzone über KWL verfügt und Sie diese Funktion nutzen
möchten, biegen Sie die Abdeckung am unteren Teil der Luftauslassklappen
um oder schneiden Sie sie ab, damit ein Luftstrom möglich ist.
(ES) Coloque la nueva presilla e introduzca en ella la tráquea porta cables.
(EN) Fix the new clip and insert the hose into it.
(PT) Coloque a nova abraçadeira e introduza a calha porta-cabos na abraçadeira.
(FR) Positionnez le nouveau clip et placez-y le tube flexible cache-câbles.
(IT) Collocare il collarino e inserire il tubo passacavi.
(DE) Montieren Sie die neue Federklemme und führen Sie das Kabelwellrohr ein.
ES) Conecte el cable del motor a su extensión.
(EN) Connect the actuator cable to its extension.
(PT) Conecte o cabo do motor à sua extensão.
(FR) Branchez le câble moteur à sa rallonge.
(IT) Collegare il cavo del motore alla sua estensione.
(DE) Schließen Sie das Motorkabel an die Verlängerung an.
(ES) Aísle la compuerta y conecte el conducto flexible.
(EN) Insulate the damper and connect the flexible duct.
(PT) Isole a comporta e conecte a conduta flexível.
(FR) Isolez le registre et connectez la gaine flexible.
(IT) Isolare la serranda e collegare il condotto flessibile.
(DE) Isolieren Sie das Ventil und schließen Sie die
Flexleitung an.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Azpv6cam-ion serie