Dati Tecnici - Heinrich König 439 001 Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

N | ISTRUZIONI D'USO
3. Verwerking van de vulstof: De vulstof altijd in kleine beetjes smelten.
Daarbij de vulstof niet eraf laten druppelen, maar met de punt afnemen en
in de schadeplaats drukken. Zo is praktisch werken mogelijk. Na het vullen
het overtollige voorzichtig glad maken en volgens de gebruiksaanwijzing
van de vulstof verder werken. Let op: de katalysatorpunt is een gebruiks-
deel. Let tijdens de verwerking op, dat geen was in de fijne katalysatorgaas
loopt - zo verhoogt u de levensduur van de punt. Het eventuele vuil aan de
gaas niet mechanisch verwijderen - de katalysator wordt daardoor vernield.
In dit geval de gastoevoer uitzetten en met een aansteker het gaas "vrij-
branden". Dan de gassmelter weer in gebruik nemen en het restant van de
achtergebleven was eruit gloeien - temperatuur op plus draaien en wachten
totdat zich geen rook meer ontwikkelt. Na het bereiken van de juiste ver-
werkingstemperatuur kan met de smelter verder worden gewerkt.
4. Na gebruik: de gastoevoer afzetten (aan-/uit knop op „UIT"), wachten
tot de punt is afgekoeld en daarna de sluitdop erop zetten. Wasrestanten
aan de nog warme punt verwijderen met lakslijpwol of tricot. Bij gebruik
van lakslijpwol moet het aparaat wegens ontbrandingsgevaar altijd worden
uitgezet.
LEVERBARE ONDERDELEN:
Katalysatorpunt, 1 stuk
Vuursteen, 12 stuks
Navulgas – 100 ml. bus
Tip speciaal, 1 stuk
NAVULLEN MET GAS:
In de regel wordt voor het vullen geen hulpstuk gebruikt. Voor het vullen, de
aan-/uit knop op „UIT" zetten. De gassmelter rechtop houden, het vulventiel
wijst naar boven. Het gaspatroon vast op ventiel drukken. Een duidelijk waar-
neembaar sissen is hoorbaar nadat de smelter met gas gevuld is ( na ca. 10 sec.)
FONDITORE A GAS
IT
CAMPO D'APPLICAZIONE:
Per fondere i seguenti prodotti König (Cera Dura, Cera Dure PLUS, Stucco a
Cera Dura Opaco, KERAMI-FILL®-Stucco a cera duro per ceramica). Per liscia-
re e mescolare i colori.

DATI TECNICI:

Lunghezza: 177 mm • Peso • 60 g • Durata: ca. 90 min. (dipende dalla rego-
lazione) • Temperatura della punta: fino a 240°C • Tempo di ricarica: ca. 10
sec. • Gas: butano (per accendini) • Punte disponibili: 2 pezzi • Accensione
a pietra focaia: integrata • Durata della pietra focaia: ca. 1000 accensioni •
Interruttore generale: interruttore di sicurezza • Temperatura regolabile •
1 Anno di garanzia.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE:
Leggere attentamente le istruzioni d'impiego e le indicazioni di sicurezza!
In conformità alle disposizioni di legge il fonditore viene fornito scarico.
Utilizzare esclusivamente gas di buona qualità per accendini.
La punta del fonditore diventa molto calda durante il funzionamento - pe-
ricolo di scottatura! Il fonditore è caricato con gas infiammabile. Maneg-
giare con cura.
ISTRUZIONI PER L'USO:
1. Accensione: Girare la manopola del termostato al massimo. Tenere lon-
VERWISSELEN VAN KATALYSATORPUNT:
De zwarte schroef eraf draaien, punt eruit halen en een nieuwe punt weer
erop draaien.
VERWISSELEN VAN HET VUURSTEENTJE:
Kruiskopschroef op de sluitdop verwijderen, Ontsteker verwijderen, de
nieuwe vuursteen erin zetten en aparte onderdelen weer samenvoegen.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN:
1. De König gassmelter 439 bevat brandbaar gas en staat onder druk. In-
werking van zonnestralen over langere tijd vermijden en niet bloostellen
aan temperaturen van boven +50°C (+120°F).
2. De gassmelter niet met geweld openen, in boren of verbranden.
3. Mag niet in de handen van kinderen geraken.
4. Voor het navullen butaan-aanstekergas gebruiken.
5. Niet in de buurt van vlammen of licht brandbaar materiaal navullen of
aansteken.
6. De regels op de werkplaats voor omgang met vlammen in explosieve ruim-
tes naleven.
7. Bij het aansteken van de gassmelter deze van gezicht en lichaam verwij-
derd houden.
art. nr. 439 002
8. Overtuig u zelf ervan dat de vlam gedoofd is voordat het aparaat ergens
art. nr. 439 005
neergelegt wordt - altijd de veiligheidsaanwijzingen erop nahouden.
art. nr. 439 018
9. In gebruik stroomt warme gas langs de brandkamer - het ingeschakelde
art. nr. 439 440
aparaat niet buiten toezicht ergens neerleggen.
10. De gassmelter mag alleen door laverancier gerepareerd worden. Wordt
het door een buitenstaander gerepareerd dan vervallen de garantie en aan
sprakelijkheid.
Maak tegen kostende prijs gebruik van König reparatie-service. Defect appa-
raat opsturen!
tana la punta dal viso e dal corpo. Commutare l'interruttore generale su ON
(verso la punta - la valvola del gas si apre). Accendere il gas che fuoriesce
con l'accenditore a pietra focaia. Il gas brucia per alcuni secondi - dopodi-
ché il catalizzatore diventa incandescente. Attenzione: Se la fiamma non si
spegne entro 30 secondi, il tessuto del catalizzatore è consumato e la punta
va sostituita con una nuova.
2. Regolazione della temperatura: Indicativamente: posizione media per la
cera dura, diminuendo verso "-" per la Cera Morbida, aumentando verso
"+" per la Cera Dura PLUS e materiale di riempimento per ceramica. At-
tenzione: Nel caso di formazione di bolle o fumo durante l'applicazione,
ridurre la temperatura.
3. Applicazione del prodotto: Fondere sempre solo piccole quantità di cera,
quindi non lasciare gocciolare ma applicare con la punta del fonditore sul
punto danneggiato, così da ottenere una lavorazione precisa. Appiattire
con cura l'eventuale eccesso di cera successivo all'applicazione e proseguire
secondo le istruzioni del prodotto utilizzato. Attenzione: la punta catalitica
è un componente oggetto ad usura. Per aumentare la durata della pun-
ta fare attenzione che durante l'utilizzo la cera non arrivi al tessuto fine
del catalizzatore. Non togliere meccanicamente lo sporco eventualmente
Attenzione:
presente sul tessuto - il catalizzatore si distruggerebbe. In questo caso
interrompere il flusso del gas e "pulire" il tessuto del catalizzatore con l'au-
silio della fiamma di un accen dino. Riaccendere il fonditore e lasciare che
i rimanenti residui di cera si consumino da soli - regolare la temperatura
al massimo e attendere finché scompare il fumo. Una volta raggiunta la
temperatura d'esercizio desiderata continuare la lavorazione.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido