Presa per rasoio
Electric shaver socket
Prise pour rasoir électrique
Enchufe para máquina de afeitar
Rasierersteckdose
L
230 V - 50 Hz
N
Timbro e firma dell'installatore
Stamp and signature of the installer
Timbre ou signature de l'installateur
Sello y firma del instalador
Stempel und Unterschrift des Installateurs ..........................................
Il dispositivo ad effetto termico disinseri-
sce automaticamente il circuito primario
quando il prelievo supera i 20 VA. Il rein-
serimento avviene automaticamente
dopo il tempo di raffreddamento di tale
dispositivo.
The heat-sensitive device automatically
switches off the main circuit when there is
more than 20 VA. It switches back on
automatically after the device cooling
period.
Le dispositif à effet thermique débranche
automatiquement le circuit primaire quand
le prélèvement dépasse 20 VA. Le
réenclenchement a lieu automatiquement
après le temps de refroidissement du
dispositif.
El dispositivo de efecto térmico desconecta
automáticamente el circuito primario
cuando la toma supera los 20 VA. La nueva
conexión se produce automáticamente
después del tiempo de enfriamiento de
dicho dispositivo.
Die Vorrichtung mit Wärmewirkung schaltet
den Primärkreis automatisch ab, wenn der
Verbrauch 20 VA übersteigt. Nach Abkühlung
dieser Vorrichtung wird der Primärkreis
automatisch wieder eingeschaltet.
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi alle
istruzioni qui riportate. Pertanto è necessario leggerle e conservarle.
The safety of this appliance is only guaranteed if all the instructions given
here are followed scrupulously. These should be read thoroughly and kept
in a safe place.
La sécurité de l'appareil n'est garantie que si l'on respecte les
instructions mentionnées ci-joint. Il est donc nécessaire de les lire avec
attention et de bien les conserver.
La seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan las
instrucciones aquí incluidas. Por lo tanto es necesario leerlas y
conservalas.
Die Sicherheit des Geräts ist nur durch Einhalten der hier aufgeführten
Anleitungen gewährleistet. Es ist daher notwending, diese zu lesen und
aufzubewahren.
Segnalazione luminosa della tensione selezionata.
Light indicating selected voltage.
Signalisation lumineuse de la tension sélectionnée.
Señalización luminosa de la tensión seleccionada.
Leuchtanzeige der gewählten Spannung.
Commutatore di tensione.
Voltage switch.
Commutateur de tension.
Conmutador de tensión.
Spannungsumschalter.
Il pulsante, azionato dalla spina, inserisce in rete il trasformatore d'isolamento.
The plug-operated button for connecting the insulation transformer to the mains.
Le bouton-poussoir, actionné à partir de la prise, introduit le transformateur
El botón, accionado por la clavija, conecta con la red el transformador de aislamiento.
Von der Steckdose betätigter Knopf; schaltet den Isolierungstransformator ins Netz ein.
n° 3 mod.
120/230 V~
d'isolement dans le réseau.
GW 10 331
GW 12 331
GW 14 331