• Descrizione
• Description
• Description
• Beschreibung
3
2
1
• Se premendo un tasto del telecomando, il led di segnalazione lampeggia tre volte rosso, sostituire la batteria.
• If when a remote control key is pressed the signalling LED flashes red three times, replace the battery.
• Si, en appuyant sur une touche de la télécommande, le voyant indicateur clignote trois fois en rouge, changer la batterie.
• Wenn beim Drücken einer Taste auf der Fernbedienung die Anzeige-LED dreimal rot blinkt, Batterie austauschen.
• Si, al pulsar un botón del mando a distancia, el led de señalización parpadea tres veces en color rojo, sustituir la pila.
• Vervang de batterij als bij een druk op een toets van de afstandsbediening de signaalled drie rood knippert.
• Se, ao premir uma tecla do telecomando, o Led de sinalização pisca três vezes a vermelho, substituir a lâmpada.
• Если при нажатии на кнопку пульта ДУ сигнальный светодиодный индикатор выполнит три мигания красным
светом, необходимо заменить аккумуляторную батарею.
• Reset alle impostazioni di fabbrica
• Reset to the factory settings
• Rétablissement des réglages par défaut
• Default-Einstellungen wieder herstellen
• Premere e mantenere premuto il pulsante reset
• Press and hold down the reset pushbutton
• Appuyer sur le bouton de reset
• Drücken die Taste Reset
• Presionar sin soltar el botón reset
• Houd de resetknop
• Carregar e manter carregado o botão
• Нажать и удерживать кнопку сброса
• Shtypni dhe mbajeni shtypur butonin e rivendosjes
• Pritisnite in zadržite gumb za ponastavitev
• Натиснете и задръжте натиснат бутона за нулиране
• Pritisnite i zadržite tipku reset
sve dok crvena lampica treperi. Zatim je otpustite. Resetiranje je izvršeno.
• Apăsați lung butonul de resetare
• Pritisnite i držite pritisnuto dugme reset
• Attenzione: la pressione involontaria breve del pulsante reset, avvia l'associazione dei dispositivi. Per teminarla, premere brevemente e contemporaneamente i due tasti del
comando radio Master (se presente) oppure premere brevemente il pulsante di reset del gateway.
• Warning: a short accidental pressure of the reset pushbutton, starts the device association. To end it, briefly press at the same time the two keys of the Master radio control (if present), or
briefly press the reset button of the gateway.
• Attention : une brève pression involontaire sur le bouton de reset active l'association des dispositifs. Pour l'arrêter, appuyer brièvement et simultanément sur les deux touches de
la commande radio Master (si présente) ou appuyer brièvement sur le bouton de reset de la passerelle.
• Achtung: Durch den kurzen versehentlichen Druck der Reset-Taste wird die Zuordnung der Geräte gestartet. Um sie zu beenden, drücken Sie kurz die beiden Tasten auf der Master-
Funksteuerung (falls vorhanden) oder drücken Sie kurz die Reset-Taste am Gateway.
• Atención: la presión involuntaria breve de la tecla de reset acciona la asociación de los dispositivos. Para acabarla, presione brevemente y, al mismo tiempo, las dos teclas del
mando radio Master (si presente) o brevemente la tecla de reset del gateway.
• Opgelet: het koppelen van de apparaten wordt gestart als de resetknop per ongeluk wordt ingedrukt. Druk de twee toetsen van de draadloze masterbediening (indien aanwezig)
tegelijkertijd kort in of druk kort op de resetknop van de gateway om het koppelen te onderbreken.
• Atenção: a pressão involuntária breve do botão Reset inicia a associação dos dispositivos. Para a terminar, carregar breve e simultaneamente nos nas duas teclas de do comando
rádio Master (se houver) ou brevemente no botão de reset do gateway.
• Внимание: случайное кратковременное нажатие на кнопку сброса запускает сопряжение устройств. Для его завершения следует кратковременно и одновременно
нажать на две кнопки главного устройства радиоуправления (при наличии) или кратковременно нажать на кнопку сброса шлюза.
• Kujdes: shtypja e shkurtër dhe pa dashje e butonit të rivendosjes bën që pajisjet të fillojnë të lidhen me njëra tjetrën. Për ta ndërprerë lidhjen, shtypni shkurtimisht dhe
njëkohësisht dy butonat e kontrollit radio Master (nëse i pranishëm) ose shtypni shkurtimisht butonin e rivendosjes së portës.
• Pozor: naključen kratek pritisk gumba za ponastavitev zažene povezovanje naprav. Prekinete jo tako, da na hitro istočasno pritisnete krmilni tipki radijskega krmilnika Master (če prisoten)
ali na hitro pritisnete gumb za ponastavitev prehoda.
• Внимание: при неволно натискане на бутона за нулиране за кратко време се стартира свързването на устройствата. За да го прекратите, натиснете за кратко
едновременно двата бутона за радиоуправление Master (ако ги има) или натиснете за кратко бутона за нулиране на шлюза.
• Pažnja: slučajan kratki pritisak na tipku reset pokreće povezivanje uređaja. Za prekid povezivanja, kratko pritisnite istovremeno dvije tipke radijskog upravljanja Master (ako postoje) ili
kratko pritisnite tipku za restiranje gatewaya.
• Atenție: apăsarea accidentală scurtă a butonului de resetare pornește asocierea dispozitivelor. Pentru a-i pune capăt, apăsați scurt și simultan pe cele două taste ale comenzii
radio Master (dacă există) sau apăsați scurt pe butonul de resetare pentru gateway.
• Pažnja: slučajno kratko pritiskanje dugmeta za resetovanje pokreće spajanje uređaja. Da bi se prekinulo, kratko pritisnite istovremeno dva tastera komande radio Master (ako ga ima) ili
kratko pritisnite dugme za resetovanje gateway.
تنبيه: يؤدي الضغط غير المقصود لمدة وجيزة على زر إعادة الضبط، إلى بدء عملية اقتران أجهزة السالمة . إلنهائها، اضغط لفترة وجيزة بالتزامن على زري تحكم الراديو الرئيسي (إذا كان موجو د ً ا) أو اضغط
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
• Descripción
• Descrição
• Përshkrimi
• Beschrijving
• Описание
• Opis
1. Pulsante di reset
2. Led segnalazione
3. Pulsanti di comando
4. Linguetta salva batteria
(estrarre prima dell'uso)
4
1. Reset pushbutton
2. Notification LED
3. Control pushbuttons
4. Battery protection tab
(remove before use)
3
1. Bouton de réinitialisation
2. Voyant de signal
3. Boutons de commande
4. Languette protège-
batterie (enlever avant
utilisation)
1. Reset-Taste
2. Meldeleuchte
3. Steuertasten
4. Batterieschutzlasche (vor
Gebrauch entfernen)
• Restablecer los ajustes de la fábrica
• Reset van de fabrieksinstellingen
• Resetar definições de fábrica
• Восстановление фабричных настроек
et le maintenir enfoncé jusqu'au clignotement rouge. Ensuite relâcher. Le reset est effectué.
und halten Sie sie gedrückt bis sie rot blinkt. Dann die Taste loslassen. Reset durchgeführt.
hasta que parpadee en color rojo. Entonces soltar. El reset se ha efectuado.
ingedrukt tot de led rood begint te knipperen. Laat de knop nu los. De reset is verricht.
até piscar a vermelho. Nesta altura soltar. O reset foi efetuado.
до тех пор, пока она не начнет мигать красным светом. После этого отпустить кнопку. Сброс выполнен.
dokler ne začne rdeče utripati. Takrat ga spustite. Ponastavitev je izvedena.
, докато започне да мига в червено. След това го отпуснете. Възстановяването е завършено.
până când clipește în culoarea roșu. În acest punct, eliberați-l. Resetarea a fost efectuată.
sve dok ne zatreperi crveno. Tada pustite. Resetovanje je izvršeno.
.إلى أن يومض المؤشر باللون األحمر. عند هذه اترك الزر. تم تنفيذ إعادة الضبط
• Описание
• Descriere
• Opis
• Opis
1. Pulsador de reset
2. LED de señal
3. Pulsadores de mando
4. Lengüeta de protección
batería (extraer antes del uso)
1. Resetknop
2. Signalering met led
3. Bedieningsknoppen
4. Batterijlipje (voor het
gebruik verwijderen)
1. Botão de rearme (Reset)
2. LED de sinalização
3. Botões de comando
4. Lingueta de proteção da
bateria (extrair antes da
utilização)
1. Кнопка сброса
2. Сигнальный светодиод
3. Кнопки управления
4. Защитный язычок
аккумуляторной батареи
(извлечь перед началом
5. эксплуатации).
• Nëse kur shtypni një buton të telekomandës, ledi i senjalizimit ndizet tre herë me ngjyrë të kuqe, zëvendëso baterinë.
• Če ob pritisku katerega od gumbov na daljinskem krmilniku opozorilna LED dioda trikrat utripa rdeče, zamenjajte baterijo.
• Ако при натискане на бутон на дистанционното управление LED индикаторът примигва три пъти в червено,
сменете батерията
• Vervang de batterij als bij een druk op een toets van de afstandsbediening de signaalled drie rood knippert.
• Dacă atunci când apăsați o tastă de pe telecomandă, ledul de semnalizare clipește de trei ori în roșu, înlocuiți bateria
• Ako kada se pritisne taster za daljinsko upravljanje signalni led tri puta zatreperi crveno, zamenite bateriju.
باللون األحمر ثالث مرات عند الضغط على أي زر في جهاز التحكم عنLED إذا قام بالوميض مؤشر الليد
• Rivendosje e parametrave të fabrikës
• Ponastavitev na tovarniške nastavitve
• Възстановяване на фабричните настройки
• Resetiranje na tvorničke postavke
fino a quando lampeggia rosso. A questo punto rilascia. Il reset è eseguito.
until it flashes red. Now release. The reset has been done.
derisa të ndriçojë dritë të kuqe. Në këtë pikë lëshojeni. Rivendosja është kryer me sukses.
• الوصف
1. Buton reset
1. Buton de resetare
2. Led sinjalizimi
2. Led de semnalizare
3. Buton komandoje
3. Butoane de comandă
4. Shirit mbrojtje e baterisë
4. Clapetă de protecție pentru
(hiqeni para përdorimit).
baterie (a se extrage înainte
de utilizare)
1. Gumb za ponastavitev
1. Dugme za resetovanje
2. Signalna lučka
2. Signalni Led
3. Krmilni gumbi
3. Dugmad za komande
4. Jeziček za zaščito baterije
4. Jezičak za uštedu baterije
(izvlecite pred uporabo)
(izvući pre upotrebe)
1. Бутон за ресетиране
2. LED индикатор
3. Бутони за управление
4. Предпазно езиче за
батерията (да се извади
4 . حشا ی ة ح ا میة البط ار
преди употреба)
یة من االس ت ) ال ك (جیب إز
) الت ) ا قبل االس تخ د ام
1. Resetknop
2. Signalering met led
3. Bedieningsknoppen
4. Jezičak za zaštitu
baterije (ukloniti prije
uporabe)
• Resetarea setărilor din fabrică
• Resetovanje fabričkih postavki
• الرجوع إلى إعدادات المصنع
اضغط واستمر في الضغط على زر إعادة الضبط
.لفترة وجيزة على زر إعادة ضبط البوابة
3528C
1 . زر إعادة الضبط
•
2 . مؤشر ليد للتنبي ه
•
3 . أزرار التحك م
•
•
•
بعد، فاستبدل البطاري ة
•
04/21-01 PC