Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Tools Needed
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Dimension 'A'
Dimensión "A" Dimension « A »
Best
2
35 64
Phillips Screwdriver
Destornillador Phillips
ATB 2
2
5 8
Tournevis Phillips
ATB
2
3 4
Flathead Screwdriver
Destornillador de cabeza plana
Tournevis à tête plate
Tape Rule
Flexómetro de Cinta
Mesure
*B
Needle Nose Pliers
Pinzas de punta de aguja
Pince à becs pointus
A
Control Key
A
C
Tecla de control
Clé de contrôle
Core 6-Pin
B
D
Núcleo de 6 clavijas
Cœur à 6 goupilles
Core 7-Pin (Optional)
*B
E
(2x)
Núcleo de 7 clavijas (opcional)
Cœur à 7 goupilles (en option)
1
Verify door through-hole dimensions. Adjust lockset to door
thickness: Pull spring-loaded locking pin to allow rotation of
threaded rose liner.
Veri que las dimensiones del ori cio pasante de la puerta.
Ajuste la cerradura al espesor de la puerta: Tire de la clavija de bloqueo
accionada por resorte para permitir la rotación del revestimiento de rosa
roscado.
Véri ez les dimensions des trous traversants de la porte. Adaptez la
serrure à l'épaisseur de la porte : Tirez sur la goupille de verrouillage à
ressorts pour permettre la rotation de la plaque de rosette letée.
Factory preset for 1-3/4" (44.5mm) door.
Ajuste prede nido de fábrica para puerta de 1-3/4 pulg. (44,5 mm).
Préréglé en usine pour porte de 44,5 mm (1 3/4 po)
3
Install latch assembly (L) and secure
with (2) #8-32 screws (M).
Instale el conjunto del pestillo (L) y
asegúrelo con (2) tornillos n.º 8-32 (M).
Installez l'ensemble du loquet (L) et
xez à l'aide des (2) vis no 8-32 (M).
L
BEST is a trademark of dormakaba Holding, Inc.
All manuals and user guides at all-guides.com
"
(65mm)
"
(67mm)
"
(70mm)
F
D
E
(2x)
C
B
Lever Handle #15 Style
F
Palanca estilo n.º 15
Bec-de-cane de style no 15
Spacer - Required for Core 6-Pin
G
Separador: necesario para núcleo de 6 clavijas
Pièce d'espacement - requise pour le cœur à 6 goupilles
Rose
H
Rosa
Rosette
2
Rotate threaded rose liner (F) until the proper door thickness groove on the through-bolt stud aligns with hub face.
Gire el revestimiento de rosa roscado (F) hasta alinear la ranura con el espesor correcto de la puerta en el perno pasante
con el frente del núcleo.
Tournez la plaque de rosette letée (F) jusqu'à ce que la rainure de l'épaisseur de porte sur le boulon traversant leté s'aligne
correctement à la bague d'arrêt.
Door thickness grooves
Ranuras de espesor de la puerta
Rainures de l'épaisseur de porte
1-3/4" (44.5mm)
2" (50.8mm)
2-1/4" (57.2mm)
Pin
Clavija
Goupille
Hub face
Frente del núcleo
Bague d'arrêt
4
Insert chassis assembly into door, engage retractor in latch.
Inserte el conjunto del chasis en la puerta, enganche el retractor en el pestillo.
Insérez l'ensemble du barillet dans la porte, insérez le rétracteur dans le loquet.
Make sure the latch tube prongs
engage the chassis frame and that the
latch tailpiece engages the retractor.
Asegúrese de que las patas del tubo del
cerrojo se acoplen en el marco del chasis
y de que la porción trasera del cerrojo se
acople en el retractor.
M
(2x)
Assurez-vous que les griffes du cylindre
retiennent le logement du barillet en
place et que la partie arrière du pêne
dormant pénètre dans le rétracteur.
1/2
9K-YALRC Lock Installation Instruction
Instrucción de instalación de cerradura 9K-YALRC
Instructions d'installation de la serrure 9K-YALRC
B a c
D i s
t a n
k s e
c i a
d e
t
e n t
É c a
r a d
r t e
a
m e
n t
' A '
L
G
Threaded Rose Liner
Through-Bolt Screws
J
(2x)
Revestimiento de rosa roscado
Tornillos pasantes
Plaque de rosette letée
Vis à boulon traversant
Chassis Assembly
Lever Handle
K
Conjunto del chasis
Palanca
Ensemble du barillet
Bec-de-cane
Rose Liner
Latch Assembly
L
Revestimiento de rosa
Conjunto del pestillo
Plaque de rosette
Ensemble du loquet
Once adjusted, make sure locking pin locks into rose liner.
Una vez ajustada, asegúrese de que la clavija de bloqueo se
trabe en el revestimiento de rosa.
Through-bolt stud
Perno pasante
Lorsque le tout est en place, assurez-vous que la goupille de
Boulon traversant leté
verrouillage s'immobilise dans la rosette.
Latch tube prongs
Patas del tubo del cerrojo
Griffes du cylindre
Latch tailpiece
Pieza trasera del cerrojo
Partie arrière du pêne dormant
Chassis frame
Marco del chasis
Logement du barillet
K
E
(2x)
J
(2x)
H
N
M
(4x)
O
Screw #8-32
M
(4x)
Tornillo n.º 8-32
Vis nº 8-32
Standard Strike Plate
N
Placa de golpe de serie
Gâche standard
Standard Strike Box
O
Caja de golpe de serie
Boîtier métallique standard
F
Retractor
Retractor
Rétracteur
A89030_A ©2017 All rights reserved.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Best 9K-YALRC

  • Página 1 Logement du barillet (2x) Assurez-vous que les griffes du cylindre retiennent le logement du barillet en place et que la partie arrière du pêne dormant pénètre dans le rétracteur. BEST is a trademark of dormakaba Holding, Inc. A89030_A ©2017 All rights reserved.
  • Página 2 A n d'augmenter la sécurité et de rduire le risque, vous devriez usted debe consultar con un cerrajero especializado u otro profesional de seguridad. consulter un serrurier quali é ou un autre professionel de la sécurité. BEST is a trademark of dormakaba Holding, Inc. A89030_A ©2017 All rights reserved.