Instalación Y Montaje De Accesorios Opcionales, Piezas De Reequipamiento Y Piezas De Recambio - Metasys MULTI SYSTEM TYP 1 Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

11
Conexión de la tubería de aspiración a la máquina de aspiración (manguera de vacío)
12
Conexión de la manguera de aguas residuales
Conectar las conexiones eléctricas (véase 5.4. Sistema eléctrico)
13
Conectar el aparato a través del interruptor principal del aparato o de la consulta.
14
La centrifugadora de MULTI SYSTEM TYP 1 arranca dos veces brevemente y se para de forma
abrupta (autocomprobación).
Cuando el led 1 verde se ilumina, el separador de amalgama está listo para el funcionamiento (véase
15
la descripción del indicador externo en 6.2.1. Indicador externo).
Informar al dentista sobre el funcionamiento del producto, su manejo, sus cuidados y las condiciones
de la garantía.
16
Rellene el informe de montaje y el documento del equipo y devuélvalos a METASYS (installation@
metasys.com)
17
Realizar una comprobación de funcionamiento normal
5.3.1.
Instalación y montaje de accesorios opcionales, piezas de reequipamiento y piezas
de recambio
¡El montaje y las modifi caciones o reparaciones solo puede realizarlas personal especializado autorizado (véase 3.2. Indicaciones de
seguridad)! El servicio técnico de METASYS está a su disposición para proporcionarle cualquier información y ayuda necesarias en la
realización de reparaciones, reequipamientos, análisis de averías, etc.
Preparación para el uso
EQUIPMENT LOGBOOK
MONTAGEMELDUNG
INSTALLATION PROOF
Berechtigt zur Garantie
Entitles to warranty
Bitte ausfüllen und retournieren
Please complete and return
CS, ES, FI, FR, IT, PT,... : www.metasys.com
Für die Zahnarztpraxis | For the dental surgery
Für den Techniker | For the technician
Gerät, Seriennummer | Equipment, Serial no.
Bitte bestätigen Sie, dass Sie Ihr Techniker über folgende wichtige Punkte
DM-001234
informiert hat:
META Air 250,
Please confirm that your technician has informed you about the following
important points:
Datum Inbetriebnahme | Date of first operation
Produktfunktion, -bedienung und Pfl ege
x x
x x
2 0 2 0
Fonctionnement, utilisation et entretien du produit
d
d
m
m
y
y
y
y
Garantiebestimmungen: Einhalten der Wartungsintervalle, Betrieb und
Reinigung mit vom Hersteller empfohlenen Präparaten, Wartungsdoku-
Techniker | Technician
mentation und Rücksendung der Montagemeldung
Max Mustermann
Warranty guidelines: Keeping service intervals, Operation and cleaning
with preparations recommended by the manufacturer, Service documen-
tation, Return of installation proof
E-Mail
Zahnarztpraxis | Dental surgery
max.mustermann@gmail.com
Dr. Hans Zahn
Depot | Dental Dealer
E-Mail
Depot Max Mustermann
zahn@praxiszahn.com
Händler | Dealer
Gerätestandort | Place of installation
Den umseitigen Hinweis zum Datenschutz habe ich zur Kenntnis genommen.
I have taken note of the overleaf note on data protection.
Depot Max Mustermann
Dr. Hans Zahn
Musterstraße 10, 1010 Wien
Zahnstraße 2, 1010 Wien
Österreich
Österreich
max.mustermann@gmail.com
zahn@praxiszahn.com
www.mustermann.at
www.drzahn.at
Depotstempel & Unterschrift  Dental Dealer Stamp& Signature
Praxisstempel & Unterschrift  Dental Surgery Stamp & Signature
installation@metasys.com
Fax: +43 512 205420-1123
METASYS Medizintechnik GmbH | Florianistraße 3, 6063 Rum bei Innsbruck, Austria | Phone: +43 512 205420 | info@metasys.com | www.metasys.com
Véase 7.2.3. Comprobación de funcionamiento
normal
|
ES
15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido