SIGMA SIGMA 8HD LTE
1
4
1. Inserire i riflettori nel supporto.
Avvitare a mano, non è necessa-
rio serrare eccessivamente.
1. Insert the reflectors into the
support. Screw it in by hand. It's
not necessary to tighten exces-
sively.
1. Insérer les réflecteurs dans le
support. Visser à la main, il n'est
pas nécessaire de serrer exces-
sivement.
1. Introduzca los reflectores en
el soporte. Atornillar a mano, no
es necesario apretar demasiado.
1. Insira os reflectores no supor-
te. Parafuse manualmente, não
é necessário apertar excessiva-
mente.
1. Zamontuj reflektory w uchwy-
tach. Montaż bez narzędzi. Nie
wymaga mocnego dokręcania.
1. Εισάγετε τους ανακλαστή-
ρες στην βάση στήριξης. Βι-
δώστε με το χέρι, δεν χρειάζε-
ται υπερβολικό σφίξιμο.
4. Vista completa dell'antenna.
Nota: verificare il corretto inserimento del copriconnettore.
4. Complete view of the antenna.
Note: make sure that the connector cover is inserted correctly.
4. Vue complète de l'antenne.
Note : vérifier l'insertion correcte du couvre-connecteur.
4. Vista completa de la antena.
Nota: compruebe que se haya introducido correctamente el cubreconector.
4. Vista completa da antena.
Nota: verifique a inserção correcta do protector do conector.
4. Sprawdź wygląd anteny.
Uwaga : upewnij się że gumowa osłona złącza jest założona prawidłowo.
4. Ολοκληρωμένη εικόνα της κεραίας.
Σημείωση: επιβεβαιώστε την σωστή εισαγωγή του πλαστικού προστα-
τευτικού του κονέκτορα F.
2
3
2
2. Inserire il connettore F nel dipolo e il
copriconnettore in gomma.
2. Insert the F connector into the dipole
and the rubber connector cover.
2. Insérer le connecteur F dans le dipôle
et le couvre-connecteur en caoutchouc.
2. Introduzca el conector F en el dipolo y
el cubreconector de goma.
2. Insira o conector F na antena dipolo
e o protector do conector em borracha.
2. Podłącz złącze F do dipola i załóż gu-
mową osłonę łącza.
2. Εισάγετε τον F connector και το πλα-
στικό προστατευτικό του στο δίπολο.
max 2 mm
3. Inserire il dipolo nell'apposita guida.
3. Insert the dipole into the proper guide.
3. Insérer le dipôle dans la glissière spé-
cifique.
3. Introduzca el dipolo en la guía espe-
cífica.
3. Insira a antena dipolo na respectiva
guia.
3. Zamontuj dipol w odpowiednim uchwy-
cie.
3. Εισάγετε το δίπολο στον οδηγό.
1
Ø 30 mm Min.
Ø 60 mm Max
AVVERTENZE - WARNINGS -
AVERTISSEMENT - ADVERTENCIAS
ADVERTÊNCIAS - OSTRZEŻENIA
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
500-600 N·cm
COPPIA DI SERRAGGIO
TIGHTENING TORQUE
COUPLE DE SERRAGE
GARRA DE FIJACIÓN
TORQUE DE APERTO
ŚRUBA ZACISKOWA
ΖΕΎΓΟΣ ΣΦΙΚΤΉΡΩΝ