Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Instrukcja obsługi
Maintenance manual
Příručka údržby
Bedienungsanleitung
Manual de Mantenimiento
Kasutusjuhend
Manuel d'entretien
Manuale di manutenzione
სერვისის ინსტრუქცია
Priežiūros instrukcija
Lietošanas instrukcija
Onderhoudshandleiding
Instrucțiuni de întreținere
Инструкция обслуживания
Underhållsmanual
Príručka údržby
Kullanım Kılavuzu
Інструкція обслуговування

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AneX cross city

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Instrukcja obsługi Maintenance manual Příručka údržby Bedienungsanleitung Manual de Mantenimiento Kasutusjuhend Manuel d’entretien Manuale di manutenzione სერვისის ინსტრუქცია Priežiūros instrukcija Lietošanas instrukcija Onderhoudshandleiding Instrucțiuni de întreținere Инструкция обслуживания Underhållsmanual Príručka údržby Kullanım Kılavuzu Інструкція...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Polski Čeština English 1. Rama-stelaż 1. Frame 1. Rám 2. Dźwignia złożenia ramy 2. Frame-folding lever 2. Sklápěcí páka rámu 3. System zabezpieczenia przed 3. Lock against accidential 3. Uzamčení proti náhodnému przypadkowym składaniem ramy unfolding of the frame rozložení...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com ქართული Français Italiano 1. ჩარჩო 1. Cadre 1. Telaio 2. ჩარჩოს დასაკეცი ბერკეტი 2. Levier de pliage du cadre 2. Leva chiudi telaio 3. ჩარჩოს შემთხვევითი ჩაკეტვის 3. Verrouillage contre le dépliage 3. Blocco contro lo spiegamento ფიქსატორი...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Русский Română Svenska 1. Cadru 1. Рама 1. Ram 2. Pârghie de reglare a cadrului 2. Рычаг складывания рамы 2. Ramlåset 3. Blocare împotriva plierii 3. Фиксатор от случайного 3. Lås mot oavsiktlig utfällning întâmplătoare a cadrului раскладывания...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Ważne – Zatrzymaj te instrukcje do przyszłego zastosowania. OSTRZEŻENIE! • Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka bez opieki. • Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone. • Jakiekolwiek obciążenie dołączone do uchwytu i/lub tylnej strony oparcia i/ lub do boków wózka będzie wpływać...
  • Página 13 Zabronione jest korzystanie z wózka, jeśli którakolwiek z jego być większe niz 0.8 bar. • części jest wadliwa lub działa nieprawidłowo. Podwozie Cross City można używać tylko i wyłącznie • Przed montażem wózka upewnij się, że produkt i jego części są z siedziskiem Cross City.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com PRZYGOTOWANIE DO EKSPLOATACJI tym kołem. Koło jest demontowane razem z osią (rys. 9). ZŁOŻENIE / ROZŁOŻENIE WÓZKA DZIECIĘCEGO Aby ustawić koła obrotowe do jazdy na wprost, trzeba przekręcić regulator, znajdujący się poniżej przycisku dla ich Wyjmij z pudełka ramę...
  • Página 15: Regulacja Podnóżka

    Kolory materiałów Rama jest wyposażona w specjalne systemy mocowania i tkanin wózka mogą ulec zmianie w wyniku długotrwałej dla markowego uchwytu na kubek TM Anex. Dodatkowo ekspozycji na światło słoneczne. wózek posiada torbę na zakupy i torbę dla rodziców. Możesz również...
  • Página 16: Warunki Gwarancji

    Karta gwarancyjna jest nieważna bez daty sprzedaży i pieczęci znajdują się oficjalni przedstawiciele ANEX TM. sklepowej. • GWARANCJA NIE OBEJMUJE Anex Co. udziela gwarancji na zakupiony wózek na okres • 12 miesięcy od daty zakupu, pod warunkiem właściwego Uszkodzeń wynikających z niewłaściwego użytkowania i użytkowania.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Important — Keep these instructions for future reference. WARNING! • Never leave your child unattended. • Ensure that all the locking devices are engaged before use. • This stroller can become unbalanced by attaching any extra load to its handle, and/or its backrest’s backside, and/or its sides.
  • Página 18 Inflation pressure must be kept below 0,8 bar. • • Before assembling this stroller, ensure that the product The Cross City chassis can be used only and its parts are faultless; if any malfunction is detected, with the Cross City seat. •...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com PRE-USE PROCEDURES STROLLER BRAKE ASSEMBLING / DISASSEMBLING This stroller features a parking brake that blocks its rear Unbox this stroller’s frame and put it horizontally on the wheels (fig. 11). To stop this stroller, you must press the floor (fig.
  • Página 20: Maintenance And Cleaning

    ACCESSORIES ON THE FRAME The frame is equipped with special fastening systems for the branded cup holder TM Anex. Additionally, the stroller features a shopping bag and bag for the parents. You can also install additional hooks and accessories on the stroller’s handle.
  • Página 21: Terms Of Warranty

    • and a shop stamp. For damages resulting from improper product use • Anex Co. provides warranty for the perambulator and maintenance. • you purchased for the period of 12 months from the For repairs carried out by unauthorized persons.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Uložte návod pro pozdější použití. VAROVÁNÍ! • Nechávat dítě v kočárku bez dozoru je nebezpečné. • Před použitím kočárku se přesvědčte, že jsou všechny pojistné mechanismy dobře zajištěny • Každá zátěž zavěšená na rukojeti, zadní straně opěradla či boční straně kočárku může ovlivnit jeho rovnováhu •...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNĚNÍ Před prvním použití kočárku si pozorně Při seřizování kočárku je třeba dávat pozor na to, aby se přečtěte tento návod k obsluze. pohyblivé části kočárku nedostaly do styku s tělem dítěte. • V případě...
  • Página 24: Příprava K Provozu

    All manuals and user guides at all-guides.com PŘÍPRAVA K PROVOZU zastavení kočárku stiskněte pedál, blokující zadní kola RQZKLÁDÁNÍ A SKLÁDÁNÍ (obr. 11). Pro pokračování v jízdě vraťte pedál do původní DETSKEHO KOCARKU polohy (obr. 11). Podvozek kočárku vyndejte z krabice a položte na podlahu do vodorovné...
  • Página 25: Údržba A Čištění

    INSTALACE DOPLŇKOVÝCH PŘÍSLUŠENSTVÍ NA RÁM Rám je vybaven speciálními upevňovacími systémy pro značkový držák na lahve TM Anex. Kromě toho kočárek obsahuje nákupní tašku a tašku pro rodiče. Na rukojeť kočárku můžete také nainstalovat další háčky a příslušenství. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ...
  • Página 26: Podmínky Záruky

    V případě vady nebo poškozeni, vzniklých v důsledku obchodu. • nesprávného použiti nebo nedostatečné údržby Anex poskytuje záruku na Vámi pořízený kočárek po dobu zakoupeného výrobku. • 12 měsíců od data nákupu za předpokladu, že kočárek bude Na opravu, která byla provedena neoprávněnou osobou.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Bewahren Sie bitte die Bedienungsanleitung zur weiteren Verwendung auf. WARNUNG! • Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt in einem Kinderwagen: Es ist gefährlich! • Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRAUCHSANLEITUNG Für die Sicherheit Ihres Kindes bitten wir Sie, vor Beachten Sie bei der Regulierung des Kinderwagens, dass Benutzung des Wagens die beiliegende die beweglichen Teile des Wagens das Kind nicht berühren. Gebrauchsanweisung sorgfältig durchzulesen und zu Bei jedem Halt muss unbedingt die Feststellbremse angezogen beachten.
  • Página 29: Vorbereitung Auf Den Betrieb

    All manuals and user guides at all-guides.com VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB drehen lassen. Für die Montage der Vorderräder muss die MONTAGE UND DEMONTAGE DES KINDERWAGENS Achse der Gabel in das Drehlager des Gestells gesteckt werden. Drücken Sie fest, bis es klickt. Bei Bedarf können Sie das Nehmen Sie den Rahmen aus der Packung.
  • Página 30: Wartung Und Pflege

    Materials und der Bezugsstoffe führen. Auf dem Gestell ist eine spezielle Halterung für den originalen Becherhalter (Cup-Holder™ Anex) montiert. Darüber hinaus verfügt der Kinderwagen über eine Einkaufstasche und eine Tasche für die Eltern. Es ist auch möglich, zusätzliche dafür vorgesehene Haken sowie Accessoires auf den Handgriff des Kinderwagens anzubringen.
  • Página 31 Reklamation nicht bearbeitet werden. • • Bei Schäden und Rissen, die durch den Käufer entstanden Sie haben auf dieses Produkt bei ANEX einen sind. Gewährleistungsanspruch von 12 Monaten, unter der • Auf in Betrieb gewesene Räder, die als Folge einer Bedingung, dass der Kinderwagen laut mechanischen Einwirkung beschädigt oder durchstochen...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Guarde estas instrucciones para su uso posterior. ADVERTENCIA! • Es peligroso dejar al niño desatendido en este coche de paseo. • Antes de usar este coche de paseo, asegúrese de que todos los mecanismos de sujeción están bien fijados.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUCIONES Antes de usar el coche de paseo, lea atentamente • este manual de mantenimiento. Al ajustar el cochecito, asegúrese que ninguna de sus partes • El incumplimiento de las normas establecidas en este móviles esté...
  • Página 34: Instalación, Desmontaje Y Bloqueo De Las Ruedas Delanteras Giratorias

    All manuals and user guides at all-guides.com PREPARACIÓN PARA USO MONTAJE Y DESMONTAJE FRENO DEL COCHE DEPASEO Este coche de paseo tiene un freno de estacionamiento que fija Saque el chasis de la caja y colóquelo en posición horizontal las ruedas traseras (fig. 11). Para frenar el cochecito, presione en el suelo (fig.
  • Página 35: Arneses De Seguridad

    ADICIONALES EN EL CHASIS El chasis está equipado con un sistema de fijación del portavasos TM Anex . Además, el coche de paseo cuenta con una bolsa para la compra y otra para el uso de los padres. También pueden instalarse ganchos y accesorios adicionales en el manillar del cochecito.
  • Página 36: Condiciones Y Términos De La Garantía

    LA GARANTÍA NO CUBRE sello de la tienda. • • Anex Co. proporciona una garantía para el coche de paseo por Daños derivados del mal uso y mantenimiento inadecuado del un periodo de 12 meses desde la fecha de compra, siempre producto.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Säilitage kasutusjuhendit ka edaspidiseks kasutamiseks. HOIATUS! • Ohtlik on jätta laps vankrisse ilma järelvalveta. • Enne vankri ekspluateerimist veenduge, et kõik kinnitusmehhanismid oleksid fikseeritud. • Iga raske ese, mis on kinnitatud kas vankri tagaküljele või külgedele, võib vankri tasakaalust välja viia.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com HOIATUSED Enne toote kasutuselevõtmist peaksite • tähelepanelikult läbi lugema selle kasutusjuhendi. A Vankri reguleerimisel tuleks pöörata tähelepanu sellele, et • Kui Te ei täida antud kasutusjuhendi nõudeid, võib Teie vankri liikuvad detailid ei puutuks kokku lapse kehaga. •...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com KASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE LAPSEVANKRI PIDUR KOKKUPANEMINE/LAHTIVÕTMINE Vankril on seisupidur, mis blokeerib tagumised rattad (joon. 11). Võtke vankri raam karbist välja, pange see põrandale Et vanker seisaks paigal, peate vajutama pedaalile, mis blokeerib horisontaalasendisse (joon. 1). Võtke maha juhusliku lahtimineku tagumised rattad (joon.
  • Página 40: Hooldus Ja Puhastamine

    (joon. 22). LISASEADMETE PAIGALDAMINE RAAMILE Raam on varustatud spetsiaalsete kinnitusdetailidega, mis sobivad kokku TM Anex kaubamärgi topsihoidjatega. Lisaks sellele on olemas poekott ning lapsevanemate asjade jaoks mõeldud kott. Vankri käepidemete külge on võimalik kinnitada konkse ja aksessuaare.
  • Página 41 Kui vankrit on remontinud selleks mitte volitatud isik. • • Anex annab garantii Teie poolt soetatud vankrile 12 kuuks sel Kui eksplatuatsiooni ajal loomulikult kulunud, näit. rattad. • juhul, kui vankrit on kasutatud otstarbekohaselt. Kui vankri vigastused või katki rebenemised on tekkinud ostja •...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Conservez ce mode d’emploi pour plus de détails. ATTENTION! • Il est dangereux de laisser un enfant dans la poussette sans surveillance. • Avant d’utiliser la poussette, assurez-vous que tous les mécanismes soient fermement verrouillés.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUTIONS Avant utilisation de la poussette, • lisez attentivement ces instructions. Il est obligatoire d’utiliser les freins à chaque arrêt. • • Le non-respect de ces instructions menace la sécurité de La charge maximale sur la poignée de la poussette est de 1kg, votre enfant.
  • Página 44: Instructions Avant L'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION un petit bruit. Si vous souhaitez verrouiller les deux roues ASSEMBLAGE / DEMONTAGE DE LA POUSSETTE avant, tournez le bouton situé en-dessous de celui qui sert à les retirer. Pour démonter une roue avant, appuyez Dépliez le châssis de la poussette et placez-le verticalement sur le bouton situé...
  • Página 45: Ceinture De Securite

    INSTALLATION D’ACCESOIRES SUPPLEMENTAIRES Elle est équipée d’un système d’attache destiné au porte- gobelet de la marque TM Anex. La poussette comporte également un sac à provisions ainsi qu’un sac pour les parents. Vous pouvez également installer des crochets supplémentaires ainsi que des accessoires sur la poignée Les parties métalliques doivent être essuyées avec un...
  • Página 46: Conditions De Garantie

    GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE • La garantie n’est valable que dans les pays où ANEX TM est La garantie offerte pour le produit vendu devient nulle, si le produit est utilisé de manière incorrecte – distribué par des représentants officiels.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Tenere queste istruzioni per riferimenti futuri. AVVERTENZE! • Non è sicuro lasciare il bambino incustodito nel passeggino. • Prima di usare il passeggino, assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano correttamente innestati. •...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZE Prima di usare questo passeggino, si consiglia di • leggere attentamente questo manuale di manutenzione. E’ obbligatorio utilizzare il dispositivo frenante ogni • La mancata osservanza di queste avvertenze mette in qualvolta si sosti. •...
  • Página 49: Per Iniziare

    All manuals and user guides at all-guides.com PER INIZIARE MONTAGGIO / SMONTAGGIO DISPOSITIVO FRENANTE DEL PASSEGGINO Il passeggino è dotato di un freno di stazionamento, che Per aprire il telaio del passeggino, si deve metterlo in blocca le ruote posteriori (fig. 11). Per fermare il passeggino, posizione orizzontale (fig.
  • Página 50: Paraurto Del Seggiolino

    SUPPLEMENTARI SUL TELAIO Il telaio è dotato di speciali sistemi di fissaggio per il portabicchieri di marca TM Anex. Inoltre, il passeggino è Se il passeggino è bagnato, dovrebbe essere asciugato e le dotato di una shopping bag e una borsa per i genitori. È...
  • Página 51: Termini Di Garanzia

    In caso di riparazioni eseguite da personale non timbro del negozio. autorizzate. • • Anex Co. fornisce la garanzia per il passeggino acquistata Usura naturale durante il funzionamento, ad esempio delle per un periodo di 12 mes dalla data di acquisto, ruote. •...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com შეინახეთ ეს სახელმძღვანელო მომავალი მითითებისთვის. გაფრთხილება! არ არის უსაფრთხო ბავშვის დატოვება მეთვალყურეობის გარეშე ეტლში. • საბავშვო ეტლის ფუნქციონირების დაწყებამდე დარწმუნდით, რომ • უზრუნველყოფილია ყველა საჭირო მექანიზმი. ნებისმიერი მძიმე ობიექტი, რომელიც ხელს უშლის სახელურს, ეტლის •...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com გაფრთხილება საბავშვო ეტლის გამოყენების წინ, • გთხოვთ, ყურადღებით წაიკითხოთ ეს გაჩერებისას აუცილებელია მუხრუჭების გამოყენება. სახელმძღვანელო. • მაქსიმალური დატვირთვა ეტლის სახელურზე • თუ თქვენ არ მიყვებით მითითებებს, თქვენი შვილი არის 1 კგ, კალათა - 2 კგ. •...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com გამოყენებამდე მომზადება მოხსნა/ბლოკირება საბავშო ეტლის აწყობა/დაშლა ჩარჩო აღჭურვილია ორი წინა მოძრავი ბორბლით, ამოიღეთ ეტლის ჩარჩო ყუთიდან, დადეთ რომლებიც 360 ° -ით მოძრაობენ. წინა ბორბლების ჰორიზონტალურად იატაკზე (ნახ. 1). ამოიღეთ ინსტალაციისთვის საჭიროა ჩანართის ღერძის ჩასმა შემთხვევითი...
  • Página 55 და გამოქაჩეთ ისინი. (სურათი 22). გარდა ამისა, ღვედის სიგრძე არის რეგულირებადი და საჭიროების შემთხვევაში, შეგიძლიათ გახსნათ - დააჭირეთ ღილაკს და გამოქაჩეთ საკეტები ფიქსატორიდან (ნახ. 22). დამატებითი აქსესუარების მონტაჟი ჩარჩოზე ჩარჩოზე ნებადათულია TM ANEX-ის ფირმის სპეციალური ჭიქის დამჭერის მიმაგრება. გარდა ამისა,...
  • Página 56 არაუფლებამოსილი პირების მიერ. გარანტიის ფურცელი არ მოქმედებს მაღაზიის გაყიდვისა • ბუნებრივი ცვეთა ექსპლუატაციის დროს,მაგალითად: და ბეჭდვის თარიღის გარეშე. • Anex უზრუნველყოფს გარანტიას შეძენიდან 12 თვის ბორბლები. განმავლობაში, იმ პირობით, რომ ის გამოყენებული • მყიდველის მიერ გამოწვეული ზიანისა გამო. იქნება მისი დანიშნული მიზნებისთვის.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com Išsaugokite instrukciją tolesniam naudojimui. ĮSPĖJIMAS! • Nesaugu palikti vaiką vežimėlyje be priežiūros • Prieš pradėdami naudoti vežimėlį patikrinkite, ar visi tvirtinimo mechanizmai yra užfiksuoti. • Bet koks sunkus daiktas, kabinamas ant rankenos, kitos atlošo pusės arba ant vežimėlio šonų...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com ĮSPĖJIMAS Prieš vežimėlio naudojimą yra būtina atidžiai • perskaityti šią priežiūros instrukciją. Sustodami visada aktyvuokite stabdžius. • • Nesilaikydami pateiktų saugos reikalavimų, negalėsite Didžiausia vežimėlio rankenos apkrova - 1 kg, užtikrinti savo vaiko saugumo. krepšelio - 2 kg.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com PARUOŠIMAS NAUDOJIMUI VAIKO VEŽIMĖLIO STABDŽIAI SURINKIMAS / ISRINKIMAS Vežimėlis turi stovėjimo stabdžius, kurie blokuoja galinius Išimkite vežimėlio rėmą iš dėžės, horizontaliai padėkite ratus (pav. 11). Norėdami sustabdyti vežimėlį paspauskite ant grindų (pav. 1). Išimkite apsaugą nuo netyčinio rėmo galinių...
  • Página 60: Priežiūra Ir Valymas

    (pav. 22). PAPILDOMŲ RĖMO PRIEDŲ ĮRENGIMAS Rėme yra įrengtos specialios tvirtinančios sistemos vardiniam TM Anex puodelio laikikliui. Kaip priedas, vėžimėlyje yra apsipirkinėjimo krepšys skirtas tėvams. Jūs taip pat galite įrengti papildomus kablius ir priedus ant vežimėlio rankenos.
  • Página 61 Natūraliam susidėvėjimui naudojimo metu, pvz., ratams. įsigijimo data ir nėra parduotuvės antspaudo. • • Anex suteikia gaminiui 12 mėnesių nuo įsigijimo datos garantiją, Pažeidimams ir defektams atsiradusiems dėl pirkėjo kaltės. • su sąlyga, kad gaminys naudojamas pagal paskirtį. Ratams, kurie naudojimo metu buvo pažeisti dėl mechaninio po- •...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com Saglabājiet instrukciju turpmākai lietošanai. BRĪDINĀJUMS! • Atstāt bērnu ratos bez pieskatīšanas nav droši. • Pirms ratu ekspluatācijas, pārliecinieties, ka visi stiprinājumu mehānismi ir nofiksēti. • Jebkurš smags priekšmets, kurš tiek uzkārts uz roktura, atzveltnes aizmugurējo daļu vai ratu sāniem, traucē...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com BRĪDINĀJUMI Pirms ratiņu lietošanas uzmanīgi izlasiet šo • lietošanas instrukciju. Apstāšanās laikā obligāti jālieto bremzes. • • Šīs instrukcijas prasību neievērošanas gadījumā jūsu Maksimāla slodze ratu rokturim – 1 kg, grozam – 2 kg. •...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI aizmugurējos riteņus (11. att.). Lai turpinātu kustību, pedālis BĒRNU RATIŅU SALIKŠANA / IZJAUKŠANA jānovieto sākuma pozīcija (11. att.). Izņemiet no kastes ratu rāmi, nolieciet to horizontālā stāvoklī uz grīdas (1. att.). Noņemiet fiksatoru pret nejaušu izjaukšanu AMORTIZĀCIJA (2.
  • Página 65: Apkope Un Tīrīšana

    (22. att.). PAPILDU AKSESUĀRU UZSTĀDĪŠANA UZ RĀMJA Rāmis ir aprīkots ar speciālām stiprinājuma sistēmām TM Anex zīmola krūzes turētājam. Papildu ratiņos ir soma pirkumiem un vecāku mantām. Jūs varat uzstādīt arī papildu āķus un aksesuārus uz ratiņu roktura. APKOPE UN TĪRĪŠANA Sekojiet, lai rati būtu tīri un sausi (gan apšuvums, gan rāmis).
  • Página 66 Izstrādājuma raksturojuma uzlabošanai firma saglabā sev • Garantijas kvīts nozaudēšanas gadījumā dublikāti izsniegšanai tiesības veikt izmaiņas projektā bez pircēju iepriekšējas nav paredzēti. brīdināšanas. Mēs neizsniedzam garantiju precēs, kas iegādātas • Garantija derīga to valstu teritorijās, kurās ir oficiālie TM ANEX pie neoficiālajiem pārstāvjiem. pārstāvji.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com Bewaar deze handleiding voor verdere referentie. WAARSCHUWING! • Het is niet veilig om een kind zonder toezicht achter te laten in deze wandelwagen. • Zorg ervoor dat alle bevestigingen zijn vastgemaakt voordat u deze wandelwagen gebruikt.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWINGEN Lees deze gebruikershandleiding aandachtig • door voordat u onze wandelwagen gebruikt. Het gebruik van de remmen bij elke stop is verplicht. • • Het niet voldoen aan de vereisten van deze handleiding Maximale belasting van de handgreep van de kinderwa- bedreigt de veiligheid van uw kind.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com PARUOŠIMAS NAUDOJIMUI drukt u verticaal op de knop boven dit wiel. Een wiel wordt DE MONTAGE/DEMONTAGE VAN DE KINDERWAGEN gedemonteerd samen met de pen van de as (fig. 9). Als u het zwenkwielsysteem wilt vergrendelen, draait u de regelaar die Ontgrendel het frame van deze kinderwagen en leg hem zich onder de knop voor het verwijderen bevindt (fig.
  • Página 70: Onderhoud En Reinigen

    OP HET FRAME MONTEREN Het frame is uitgerust met speciale bevestigingssystemen Als deze kinderwagen nat wordt, moet deze worden voor de bekerhouder van het merk TM Anex. Daarnaast gedroogd, terwijl de metalen onderdelen moeten worden heeft de kinderwagen een boodschappentas en tas voor afgeveegd met een droge doek.
  • Página 71: Garantievoorwaarden

    Voor reparaties uitgevoerd door onbevoegde personen. winkelstempel. • • Anex Co. biedt garantie op de aangeschafte kinderwagen Natuurlijke slijtage tijdens gebruik, bijv. wielen. • voor een periode van 12 maanden vanaf de aankoopdatum, Voor schade en breuken veroorzaakt door de koper.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com Păstrați instrucțiunile în caz de nevoie. AVERTISMENT! • Este periculos să lăsați copilul nesupravegheat în cărucior. • Înainte de folosirea căruciorului, asigurați-vă că toate elementele sunt fixate și blocate corespunzător. • Orice obiect, atârnat de mâner, de partea frontală sau de margini, poate dezechilibra căruciorul.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUȚII Înainte de a folosi acest produs este necesar să citiți • cu atenție instrucțiunile. La oprire este obligatorie folosirea frânei. • • Pentru siguranța copilului respectați aceste instrucțiuni. Greutatea maximă concepută pentru mânerul căruciorului este •...
  • Página 74: Proceduri Înainte De Utilizare

    All manuals and user guides at all-guides.com PROCEDURI ÎNAINTE DE UTILIZARE roții. Roata se scoate împreună cu axa (des. 9). Dacă doriţi ASAMBLAREA / DEMONTAREA CĂRUCIORULUI PENTRU COPII să blocaţi roţile de pe faţă, răsuciţi de elementul de control poziţionat sub butonul care permite demontarea (des. 10). Scoateți din cutie cadrul căruciorului, și plasați-l în poziție orizontală...
  • Página 75: Bara De Protecţie A Blocului Sport

    Pe cadru, mai este montat un sistem special de prindere Dacă căruciorul se udă, este necesar să îl uscați, iar a suportului pentru pahar marca TM de la Anex. Mai mult, părțile din metal să le ștergeți cu șervețel uscat. Culoarea căruciorul vine cu un coş...
  • Página 76 Dacă deteriorarea a apărut ca rezultat al utilizării sau întreținerii sigiliul magazinului. • Anex vă oferă garanție la căruciorul achiziționat de dvs pe o inadecvate a produsului. • perioadă de 12 luni de la data cumpărării, cu condiția ca acesta Dacă...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com Cохраните инструкцию для последующего использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Оставлять ребёнка в коляске без присмотра небезопасно. • Перед началом эксплуатации коляски, убедитесь, что все механизмы крепления зафиксированы. • Любой тяжелый предмет, который подвешивается на ручку, тыльную сторону спинки...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ • Перед началом эксплуатации коляски следует Во время остановок нужно обязательно использовать внимательно прочитать данную инструкцию по тормоза. обслуживанию. • • Максимальная нагрузка на ручку коляски - 1 кг, В случае несоблюдения требований данной инструкции корзины...
  • Página 79: Подготовка К Эксплуатации

    All manuals and user guides at all-guides.com ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ но нажмите на кнопку, расположенную над колесом. СБОРКА / РАЗБОРКА ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКИ Колесо снимается вместе с вилкой (рис. 9). При желании зафиксировать систему поворотных колес - поверните Раму коляски достаньте из коробки, положите в горизон- регулятор, расположенный...
  • Página 80 В случае если коляска намокла, её надо высушить, а С обеих сторон рамы размещены специальные кре- металлические части протереть сухой тряпкой. В резуль- пления для фирменного кап-холдера TM Anex. Кроме тате длительного воздействия солнечных лучей может того, коляска оснащена корзиной для покупок и сумкой...
  • Página 81: Условия Гарантии

    оставляет за собой право вносить изменения в проект должно быть передано в чистом виде. • без предварительного уведомления покупателей. В случае потери гарантийного листа, дубликаты выдаче не подлежат. • Гарантия действительна на территории государств, где есть официальные представители TM ANEX.
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com Spara anvisningarna för framtida bruk. VARNING! • Det är farligt att lämna barnet i barnvagnen utan tillsyn. • Se till att samtliga lås och spärrar fungerar innan du använder barnvagnen. • Alla tunga saker som hängs på barnvagnens handtag, ryggstödets bakdel eller på...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com VARNING Läs anvisningarna noga före användning. • • Det kan vara, farligt for ditt barn om inte Använda bromsar vid varje stop är obligatoriskt. • säkerhetsföreskrifterna följs. Maxlast för handtaget är 1 kg. För varukorgen 2 kg. •...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com MONTERINGINSTRUKTIONER För att bromsa barnvagnen trampa ner bromspedalen som BARNVAGNENS MONTERING / DEMONTERING blockerar bakhjulen (bild 11). För att lossa bromsen för du Ta barnvagnens ram ur förpackningen och lägg den upp bromspedalen igen (bild 11). horisontellt på...
  • Página 85 (bild 22). INSTALLERA EXTRA TILLBEHÖR PÅ RAMEN Ramen är utrustad med ett speciellt fästsystem för mygghållaren TM Anex. Barnvagnen har dessutom en shoppingväska och en väska för föräldrarna. Du kan även installera extra krokar och tillbehör på barnvagnens handtag.
  • Página 86 • datum som är stämplat i butiken. På defekter som uppkommer på grund av felaktig • Anex ger en 12 månader garanti på barnvagnen räknad från användning eller skötsel av produkten. • inköpsdatum. Detta gäller endast om användnings- och monte- På...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com Uložte návod pre neskoršie použitie. VAROVANIE! • Nechávať dieťa v kočíku bez dozoru je nebezpečné. • Pred použitím kočíka sa presvedčte, že sú všetky poistné mechanizmy dobre zaistené. • Každá záťaž zavesená na rukoväti, zadnej strane operadla či bočnej strane kočíka môže ovplyvniť...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNENIE Před prvním použití kočárku si pozorně přečtěte • Počas každého státí musí byť kočík zabrzdený. tento návod k obsluze. • • V prípade nedodržania tu uvedených pokynov môžete Maximálna záťaž rukoväti kočíka -2. •...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com PRÍPRAVA NA PREVÁDZKU umiestnená pod tlačidlom pre ích vybratie (obr. 10). RQZKLÁDÁNÍE A SKLÁDÁNIE KOČÍKA Podvozok kočíka vyberte z krabice a položte na podlahu BRZDA do vodorovnej polohy (obr. 1). Uvoľnite poistku proti Kočík má...
  • Página 90: Údržba A Čistenie

    Rám je vybavený špeciálnymi upevňovacími systémami Ak kočík zmokne, je potrebná ho osušiť a kovové súčiastky pre značkový držiak na fľaše TM Anex. Okrem toho kočík utrieť handričkou do sucha. V dôsledku dlhodobého obsahuje nákupnú tašku a tašku pre rodičov. Na rukoväť...
  • Página 91: Podmienky Záruky

    • • Anex poskytuje záruku na Vami vytvorený kočík po dobu 12 Na opravu, ktorá bola vykonaná neoprávnenou osobou. • mesiacov od dátumu nákupu za predpokladu, že kočík bude Na opotrebenie, vzniknutá bežným užívaním, napríklad: bicykle.
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com İleride başvurmak üzere her zaman bu kullanma kılavuzunu saklayın. DİKKAT! • Çocuğunuzu asla kendi başına bu arabada bırakmayın. • Arabayı kullanmadan önce tüm kilitleme araçlarının bağlı olduğundan emin olun. • Bu arabanın kollarına ve/veya arkasına ve/veya yanlarına asılacak ağırlıklar arabanın dengesini bozabilir.
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com UYARILAR Kullanmadan önce talimatları dikkatli • biçimde okuyun. Bu bebek arabasını ayarlarken, hareket eden parçalarının • Bu talimatlara uymamak çocuğunuzun güvenliğini çocuğunuza değmediğinden emin olunuz. • tehlikeye sokar. Her durduğunuzda frenleri kilitlemek mecburidir. •...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com KULLANIM ÖNCESİ TALİMATLAR BEBEK ARABASINI SÖKME / TAKMA FREN Bebek arabasının şasisini kutusundan çıkarınız ve yatay bir Bu bebek arabasında arka tekerlekleri kilitleyen bir fren şekilde yere koyunuz (fig. 1). Emniyet kilidini açınız sistemi mevcuttur (fig.
  • Página 95: Bakim Ve Temi̇zleme

    çıkartın (fig. 22). EK AKSESUARLARIN ŞASİYE MONTAJI Şasi, TM Anex marka bardaklık için özel tutturma sistemi ile donatılmıştır. Ek olarak, bebek arabası ebeveynler için alışveriş çantası ve çanta özelliklerine sahiptir. Bebek arabasının tutma koluna ek kanca ve aksesuarlar da takabilirsiniz.
  • Página 96: Garanti̇ Koşullari

    Yetkisiz kişi veya kurumlarca tamir edilen ürünler. geçersizdir. • • Amacı dışında kullanılmadığı takdirde, Anex Co. satın almış Ürün kullanımı sırasında oluşacak doğal yıpranma, örneğin lastik olduğunuz bebek arabası için satın alma tarihinden itibaren 12 aşınması vb. Alıcı kaynaklı arıza ve kesikler.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com Збережіть інструкцію для подальшого використання. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • Небезпечно залишати дитину в колясці без нагляду. • Перш, ніж розпочати експлуатацію коляски, переконайтеся, що всі механізми кріплення зафіксовано. • Будь-який важкий предмет, повішений на ручку, задню сторону спинки або з боків...
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Перш, ніж розпочати експлуатацію коляски, Під час зупинок обов’язково потрібно користуватися слід уважно прочитати цю інструкцію з гальмами. обслуговування. • • Максимальне навантаження на ручку коляски - 1 кг, на У разі недотримання вимог інструкції Вашій дитині може кошик...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com ПІДГОТОВКА ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ вилкою (мал. 9). За бажанням зафіксувати систему пово- СКЛАДАННЯ / РОЗКЛАДАННЯ ПРОГУЛЯНКОВОЇ КОЛЯСКИ ротних коліс, поверніть регулятор, розташований нижче кнопки зняття коліс (мал. 10). Вийміть раму коляски з коробки та покладіть її на підлогу горизонтально...
  • Página 100 АКСЕСУАРІВ НА РАМУ З обох сторін рами розміщені спеціальні кріплення для У випадку намокання коляски її треба висушити, а фірмового кап-холдера TM Anex. Крім того, коляска металеві частини витерти сухою ганчіркою. У результаті обладнана кошиком для покупок і сумкою для мами.
  • Página 101: Умови Гарантії

    З метою покращення характеристик виробу, фірма бути переданий чистим. • залишає за собою право вносити зміни до проекту без У разі втрати гарантійного листа, дублікат не попереднього повідомлення покупців. видаватиметься. • Гарантія дійсна на території країн, де є офіційні представники ТМ ANEX.
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com Ideo Group LLC Smulikowskiego St. 1/3, unit 1 00-389 Warsaw, Poland +48 22 298 58 88 office@ideogroup.eu anexbaby.com...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com Ideo Group Spółka Z O.O. ul. Smulikowskiego 1/3, lok. 1 00-389 Warszawa, Polska +48 22 298 58 88 office@ideogroup.eu anexbaby.com...

Tabla de contenido