ENGLISH 1. Type-C input/output port 2. On/Off button 3. LED indicator 4. Wireless charging area POWERBANK DETAILS: • Battery size : 8.000 mAh/29.6Wh • Type-C Input : 9V/2A • Type-C Output: 9V/2A • Wireless Output : 10W...
Página 4
TO CHARGE THE POWERBANK By cable: • Plug in the supplied Type-C cable to your wall charger. The USB connector goes to your charger, the Type-C goes to your powerbank • When fully charged disconnect the powerbank and it’s ready to use. Imporant: Only use included accessories or certified and tested accessories to charge the powerbank.
Página 5
WARNING! • Do not vigorously shake, hit or throw the product. • If the power bank is not used for long time, please charge/discharge it once every three months to ensure the service life of the product. • Some phone cases may block the wireless charging •...
DE POWERBANK OPLADEN Met een kabel: • Steek de meegeleverde Type-C kabel in het stopcontact. De USB-connector gaat naar uw lader en de Type-C gaat naar uw powerbank. • Koppel de powerbank los als deze volledig is opgeladen. Hij is nu klaar voor gebruik.
Página 8
WAARSCHUWING! • Schud, sla of gooi het product niet. • Als de powerbank langere tijd niet gebruikt wordt, moet deze een keer in de drie maanden worden ontladen/opgeladen. • Sommige telefoonhoesjes kunnen draadloos opladen blokkeren. • Plaats geen andere materialen, zoals metalen objecten, magneten en passen met magnetische strip, tussen het mobiele apparaat en het laadstation.
Página 10
AUFLADEN DER POWERBANK Mit einem Kabel: • Stecken Sie das mitgelieferte Typ-C kabel in Ihr Wand-Ladegerät. Das USB-Anschlusskabel führt zu Ihrem Ladegerät; das Type-C Kabel wird an Ihre Powerbank angeschlossen. • Trennen Sie die vollständig geladene Powerbank - sie ist jetzt einsatzbereit. Wichtig: Verwenden Sie nur das inbegriffene Zubehör oder zertifiziertes und geprüftes Zubehör zum Aufladen der Powerbank.
Página 11
ACHTUNG! • Das Produkt nicht heftig schütteln, stoßen oder werfen. • Wenn die Powerbank längere Zeit nicht genutzt wird, sollte sie alle drei Monate aufgeladen/entladen werden, um die Betriebsdauer des Produkts zu gewährleisten. • Bestimmte Telefonetuis können kabelloses Laden verhindern. •...
FRANÇAIS 1. Port d’entrée/sortie Type-C 2. Bouton marche/arrêt 3. Témoin LED 4. Surface de chargement sans fil CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE EXTERNE : • Capacité de la batterie externe : 8.000 mAh/29.6Wh • Entrée Type-C : 9V/2A • Sortie USB: 9V/2A •...
CHARGER LA BATTERIE EXTERNE Avec le câble: • Branchez le câble Type-C à votre chargeur mural. Le connecteur USB va sur votre chargeur, le Type-C va sur la batterie externe. • Débranchez alors la batterie externe prête à être utilisée. Important : Utilisez uniquement les accessoires fournis ou les accessoires certifiés et testés pour charger la batterie externe.
Página 14
AVERTISSEMENT ! • Évitez de secouer le produit violemment, de le heurter et de le jeter. • Si la batterie externe n’est pas utilisée pendant une longue période, veuillez la charger/décharger une fois tous les trois mois afin de préserver la fonctionnalité...
ESPAÑOL 1. Puerto de entrada/salida Tipo-C 2. Botón de encendido/apagado 3. Indicador led 4. Área de carga inalámbrica ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA EXTERNA: • Capacidad de la batería: 8.000 mAh/29.6Wh • Entrada Type-C: 9V/2A • Salida USB: 9V/2A • Salida inalámbricas: 10W...
PARA CARGAR LA BATERÍA EXTERNA Por cable: • Conecte el cable Tipo-C incluido a su cargador de pared. El conector USB es para conectarlo al cargador, mientras que el conector Tipo-C es para conectarloa su batería externa. • Una vez completa la carga, desconecte la batería externa; ya está lista para su uso.
Página 17
¡ADVERTENCIA! • No agite fuertemente, golpee ni arroje el producto. • Si no se utiliza la batería externa durante un periodo largo de tiempo, cárgue la/descárguela una vez cada tres meses para asegurar la vida útil del producto. • Algunas carcasas de teléfono pueden bloquear la carga inalámbrica •...
ITALIANO 1. Porta Ingresso/uscita Type-C 2. Pulsante On/Off 3. Indicatore LED 4. Area di ricarica wireless DETTAGLI POWERBANK: • Dimensioni della batteria: 8.000 mAh/29.6Wh • Ingresso Type-C: 9V/2A • Uscita USB: 9V/2A • Uscita wireless: 10W...
Página 19
PER CARICARE IL POWERBANK Via cavo: • Inserire Il cavo Type-C in dotazione nel caricatore da parete. Il connettore USB va al USB va al caricatore, il Type-C va al powerbank. • Quando è completamente carico scollegare il powerbank ed è subito pronto per l’uso.
Página 20
ATTENZIONE! • Non scuotere vigorosamente, colpire o gettare il prodotto. • Se il powerbank non viene utilizzato per lungo tempo, farlo caricare/scaricare una volta ogni tre mesi per garantire la durata del prodotto. • Alcune custodie di telefoni possono bloccare la ricarica wireless •...
Página 22
LADDNING AV STRÖMBANKEN Med kabel: • Sätt in den medföljande micro USB-kabeln eller en Type-C kabeln i väggladdaren. USB-kontakten passar i din laddare och Type-C kontakten i strömbanken. • Koppla bort strömbanken när det är fulladdad och börja använda den. Observera: Använd endast medföljande tillbehör eller tillbehör som har certifier- ats och provats för att ladda strömbanken.
Página 23
VARNING! • Skaka inte produkten hårt, utsätt den inte för slag och kasta den inte. • Om du inte ska använda strömbanken under en längre tid ska den laddas/ laddas ur en gång i kvartalet, så att livslängden inte förkortas. •...
POLSKI 1. Gniazdo wejściowe/wyjściowe Typu-C 2. Przycisk wł./wył. 3. Wskaźnik LED 4. Obszar ładowania bezprzewodowego DANE TECHNICZNE ŁADOWARKI PRZENOŚNEJ: • Dane akumulatora: 8.000 mAh/29.6Wh • Wejście Type-C USB: 5V/2A • Wyjście USB: 5V/2A • Wejście bezprzewodowe: 5W...
Página 25
ŁADOWANIE ŁADOWARKI BEZPRZEWODOWEJ Przewodowe • Podłącz dołączony kabel Typu-C do ładowarki elektrycznej. Wtyk USB podłączany jest do ładowarki, a wtyk Type-C podłączany jest do ładowarki bezprzewodowej. • Po całkowitym naładowaniu odłącz ładowarkę przenośną. Urządzenie jest gotowe do użycia. Ważne: Do ładowania ładowarki przenośnej używaj tylko akcesoriów dołączonych do ładowarki albo przetestowanych akcesoriów z certyfikatem.
Página 26
OSTRZEŻENIE! • Unikaj energicznego wstrząsania, uderzania lub rzucania produktem. • Kiedy ładowarka przenośna nie jest używana przez długi okres, doładowywuj ją raz na trzy miesiące w celu wydłużenia żywotności urządzenia. • Niektóre pokrowce na telefon mogą blokować ładowanie bezprzewodowe • Nie umieszczaj innych materiałów, takich jak przedmioty metalowe, magnesy i karty z paskiem magnetycznym, między urządzeniem przenośnym a ładowarką...
Página 27
EU Declaration of Conformity ENGLISH Xindao B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/30/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xindao.com > search on item number. DEUTSCH Xindao B.V.