Página 1
INFRAROT THERMOMETER INFRARED THERMOMETER Art. No. 10091775 ORIGINAL GEBRAUCHS- ISTRUZIONI PER L'USO ANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO MODE D'EMPLOI ИНСТРУК ЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТА ЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
INFRAROT THERMOMETER 2 | Allgemeines 2.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich ausschließlich auf das Rothewald Infrarot 1 | Lieferumfang Thermometer. Sie enthält wichtige Hinweise zu Sicherheit und Handhabung. Die Anleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durchlesen, bevor das Art.
(Schweiz: Detlev Louis AG) übernimmt in diesen Fällen für daraus resultierende Dieses Symbol kennzeichnet die Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Wiederverwertbarkeit von Verpackungen und Gewährleistung. Produkt selbst. 3.3 | Sicherheitshinweise Elektro-Altgeräte dürfen nicht über den Hausmüll WARNUNG! entsorgt werden.
• Der Laserstrahl darf niemals auf Spiegel oder andere 4 | Bedeutung der Symbole im LC-Display und Bedientasten refl ektierende Flächen gerichtet werden. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere treffen. 4.1 | LC-Dislplay • Das Gerät darf niemals geöffnet werden. Einstell- oder Wartungsarbeiten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
5 | Inbetriebnahme Material Emissionsgrad Material Emissionsgrad Beton 0,95 Farbe 0,93 5.1 | Abstand zur Messfl eckgröße – Distance to spot size (D:S) Bei der Messung auf den Abstand zur Messfl eckgröße achten. Mit zunehmender Kupfer 0,95 Papier 0,95 Entfernung (D) von der Zieloberfl äche wird die Messfl eckgröße (S) des vom Gerät Verschmutzung 0,94 Kunststoff...
6 | Einstellungen 7 | Technische Daten 6.1 | Umschalten der Temperatureinheit Temperaturmess- -50 bis +550 °C (-58 bis +1022 °F) Mit dem Auslöser (1) das Gerät einschalten. Zum Umschalten der bereich Temperatureinheit die Taste (2) drücken, um die Temperatureinheit zwischen Grad Celsius und Grad Fahrenheit umzuschalten. Das entsprechende Zeichen Messgenauigkeit 0 bis 550 °C (32 bis 1022 °F): ±...
Verpackungsmaterial sowie das Produkt selbst, sind gemäß den regionalen behördlichen Bestimmungen zu entsorgen. 9 | Reinigung und Pfl ege Elektro-Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Rothewald Zum Reinigen des Gehäuses ein weiches Tuch verwenden. Starke Lösungsmittel Infrarot Thermometer einmal nicht mehr benutzt werden können, wie Verdünner oder Benzin sowie Scheuermittel dürfen nicht verwendet werden,...
INFRARED THERMOMETER Translation of original instructions for use Contents 1 | What's included 1 | What's included Art. No. 10091775 2 | General information 2.1 | Reading and keeping the instructions for use 2.2 | Explanation of symbols 3 | Safety 3.1 | Intended use...
2.1 | Reading and keeping the instructions for use product can be recycled. These instructions for use apply exclusively to the Rothewald Infrared Thermometer. They contain important information on safety and handling. Read these instructions carefully, in particular the safety instructions, before using the Old electrical devices must not be disposed of with infrared thermometer.
3.3 | Safety instructions IMPORTANT! Risk of damage! WARNING! • The infrared thermometer is only suitable for use in a dry Danger for children and persons with reduced physical, sen- environment. If you intend to use it outdoors, you must fi rst sory or mental abilities (e.g.
SCAN symbol appears during measurement Make sure that the target is larger than the device's spot size. The smaller the High temperature alarm target, the closer the measuring distance. If accuracy is important, make sure Laser symbol that the target object is at least twice as big as the spot size. Backlight on Battery charge level indicator 5.2 | Emission level...
5.3 | Inserting the battery DIF: Difference between the MAX and MIN of the preceding measurement Open the battery compartment and connect a 9 V alkaline battery with the correct AVG: Average temperature of the preceding measurement polarity. Stow the battery in the battery compartment and close the compartment HAL: High temperature alarm - If HAL is selected, buttons 4 and 2 can be used properly.
9 | Cleaning and care Used electrical devices must not disposed of with household waste! Should the Rothewald Infrared Thermometer become unsuitable Use a soft cloth to clean the housing. Do not use harsh solvents, such as thinner for use, every consumer is legally obliged to take old devices to an or petrol, nor scouring agents, as these will damage the surface.
13 | Questions about the product Traduction du mode d'emploi original If you have any questions about the product and/or these instructions, please Table des matières contact our Service Centre by e-mail at: service@louis.eu. before using the product for the fi rst time. We will help you as quickly as possible. This is the best way to ensure that the product is used correctly.
THERMOMÈTRE INFRAROUGE 2 | Généralités 2.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi Ce mode d'emploi correspond uniquement au thermomètre infrarouge Rothewald. Il 1 | Équipement fourni contient des remarques importantes à propos de la sécurité et de la manipulation. Lire attentivement les instructions, en particulier les consignes de sécurité, dans Art.
3.3 | Consignes de sécurité Ce symbole indique la possibilité de recycler les emballages et le produit. AVERTISSEMENT ! Cet appareil représente un danger pour les enfants et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men- Ne pas éliminer les appareils électriques usagés tales sont réduites (par ex.
miroir ou de toute autre surface réfl échissante. Le rayon dévié 4 | Signifi cation des symboles sur l'écran LCD et touches de de façon incontrôlé risquerait de toucher des personnes ou commande des animaux. • Il est interdit d'ouvrir l'appareil. Les travaux de réglage ou 4.1 | Écran LCD de maintenance doivent uniquement être réalisés par des experts.
5 | Mise en service Matériau Degré Matériau Degré d'émissivité d'émissivité 5.1 | Rapport entre la distance et le diamètre du spot de mesure – Distance to Béton 0,95 Peinture 0,93 spot size (D:S) Tenir compte, lors de la mesure, du rapport entre la distance et le diamètre du Cuivre 0,95 Papier...
6 | Réglages 7 | Caractéristiques techniques 6.1 | Modifi cation de l'unité de température Plage de mesure -50 à +550 °C (-58 à +1 022 °F) Allumer l'appareil avec le déclencheur (1). Pour modifi er l'unité de température de la température et passer en degrés Celsius ou en degrés Fahrenheit, appuyer sur la touche (2). Le symbole correspondant s'affi...
Tout consommateur est tenu par la loi, dès que le solvants puissants, tels que des diluants ou de l'essence, ainsi que des produits thermomètre infrarouge Rothewald n'est plus en état d'être utilisé, abrasifs car ceux-ci attaquent les surfaces. d'éliminer l'appareil usagé séparément des ordures ménagères.
Página 22
INFRAROOD-THERMOMETER Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave 1 | Leveringsomvang 1 | Leveringsomvang Art. No. 10091775 2 | Algemeen 2.1 | Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren 2.2 | Toelichting bij symbolen 3 | Veiligheid 3.1 | Beoogd gebruik 3.2 | Waarschuwingen 3.3 | Veiligheidsaanwijzingen...
Deze gebruiksaanwijzing heeft uitsluitend betrekking op de infrarood-thermometer van Rothewald. Hierin vind je belangrijke informatie over de veiligheid en het gebruik. Lees de gebruiksaanwijzing, vooral de veiligheidsaanwijzingen, aandachtig door Afgedankte elektrische apparaten horen niet bij het voordat je de infrarood-thermometer gaat gebruiken.
• Het apparaat mag nooit worden geopend. Instel- of 3.3 | Veiligheidsaanwijzingen onderhoudswerkzaamheden mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd. WAARSCHUWING! • Het product beschikt over een laser van laserklasse 2. Gevaren voor kinderen en personen met verminderde licha- melijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens (bijvoorbeeld AANWIJZING! gedeeltelijk gehandicapten, oudere personen met lichamelijke en geestelijke beperkingen) of gebrek aan ervaring en kennis.
4 | Betekenis van de symbolen op het LC-display 5 | Ingebruikname bedieningstoetsen 5.1 | Afstand tot meetvlekgrootte – Distance to spot size (D:S) Let bij de meting op de afstand tot de meetvlekgrootte. Bij een toenemende 4.1 | LC-display afstand (D) tot het doeloppervlak wordt de meetvlekgrootte (S) van het door het apparaat gemeten bereik groter.
6 | Instellingen Materiaal Emissiegraad Materiaal Emissiegraad Beton 0,95 Verf 0,93 6.1 | Wijzigen van temperatuureenheid Schakel het apparaat via de ontspanner (1) in. Om de temperatuureenheid te Koper 0,95 Papier 0,95 wijzigen, druk je de toets (2) in om de temperatuureenheid tussen graden Celsius Vuil 0,94 Kunststof...
7 | Technische gegevens 8 | Fouten opsporen Fout Temperatuurmeet- -50 tot +550 °C (-58 tot +1022 °F) Oorzaak en oplossing bereik Er wordt geen temperatuur Batterij is zwak Meetnauwkeurig- 0 tot 550 °C (32 tot 1022 °F): ± 1,5 °C (± 2,7 °F) resp. ± 1,5% weergegeven.
4 | Significato dei simboli sul display LC e sui tasti di comando Afgedankte elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil! Mocht de infrarood-thermometer van Rothewald ooit niet meer kunnen 4.1 | Display LC worden gebruikt, dan is elke consument wettelijk verplicht afgedankte 4.2 | Tasti di comando...
2.1 | Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono esclusivamente al termometro a 1 | Contenuto della fornitura infrarossi Rothewald. Esse contengono informazioni importanti per la sicurezza e l'impiego. Leggerle accuratamente prima di utilizzare il termometro a infrarossi, Art. No. 10091775 prestando particolare attenzione alle istruzioni per la sicurezza.
3.3 | Istruzioni per la sicurezza Questo simbolo indica la riciclabilità degli imballaggi e del prodotto stesso. AVVERTENZA! Pericolo per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (ad es. persone parzialmente disabili, I vecchi apparecchi elettronici non possono essere anziani con limitate capacità...
4 | Signifi cato dei simboli sul display LC e sui tasti di comando NOTA! 4.1 | Display LC Pericolo di danni! • Il termometro a infrarossi è adatto solo per l'uso in un ambiente asciutto. Se deve essere utilizzato all'esterno, è...
5 | Messa in servizio Materiale: Emissività Materiale: Emissività Cemento 0,95 Vernice 0,93 5.1 | Distanza dalla dimensione dello spot – Distance to spot size (D:S) Prestare attenzione alla distanza dalla dimensione dello spot durante la Rame 0,95 Carta 0,95 misurazione.
6 | Impostazioni 7 | Dati tecnici 6.1 | Modifi ca dell'unità di temperatura Intervallo di Da -50 a +550 °C (da -58 a +1022 °F) Accendere il dispositivo con il grilletto (1). Per modifi care l'unità di temperatura, misurazione della premere il tasto (2); ciò consente di passare da gradi Celsius a Fahrenheit. temperatura Il simbolo corrispondente apparirà...
9 | Pulizia e cura Non smaltire i vecchi apparecchi elettrici nei rifi uti domestici! Qualora il termometro a infrarossi Rothewald non sia più utilizzabile, l'utente Per pulire l'alloggiamento, utilizzare un panno morbido. Solventi aggressivi come è tenuto per legge a consegnare i vecchi apparecchi differenziandoli diluenti, benzina e abrasivi non devono essere utilizzati in quanto intaccherebbero dai rifi...
Traducción de las instrucciones originales de uso Índice de contenidos 1 | Volumen de suministro 1 | Volumen de suministro Art. No. 10091775 2 | Información general 2.1 | Leer y guardar las instrucciones de uso 2.2 | Símbolos empleados 3 | Seguridad 3.1 | Uso previsto...
Las presentes instrucciones de uso se refi eren exclusivamente al termómetro infrarrojo Rothewald. Contienen indicaciones importantes sobre la seguridad y el manejo. Antes de utilizar el termómetro infrarrojo, lea atentamente las instruc- Está prohibido desechar los aparatos eléctricos ciones, especialmente las indicaciones de seguridad.
• Queda terminantemente prohibido abrir el aparato. Los 3.3 | Indicaciones de seguridad trabajos de ajuste o mantenimiento quedan reservados exclusivamente a personal especializado. ADVERTENCIA • El producto está equipado con un láser de la clase 2. Peligros para niños y personas con facultades físicas, sen- soriales o mentales disminuidas (por ejemplo, determinadas NOTA personas discapacitadas, ancianos con facultades físicas y...
4 | Signifi cado de los símbolos en la pantalla LCD y de los 5 | Puesta en servicio botones de mando 5.1 | Distancia al diámetro del punto de medición – Distance to spot size (D:S) Al medir, tenga en cuenta la distancia al diámetro del punto de medición. 4.1 | Pantalla LCD A medida que aumenta la distancia (D) a la superfi...
6 | Ajustes Material Grado de Material Grado de emisividad emisividad 6.1 | Cambiar la unidad de temperatura Hormigón 0,95 Pintura 0,93 Encienda el aparato con el gatillo (1). Para cambiar la unidad de temperatura, pulse el botón (2) para conmutar entre grados Celsius y grados Fahrenheit. En Cobre 0,95 Papel...
7 | Datos técnicos 8 | Solución de problemas Fallo Rango de medida desde -50 hasta +550 °C (desde -58 hasta +1022 °F) Causa y posible solución de la temperatura No se indica ninguna La pila está casi agotada Precisión de la desde 0 hasta 550 °C (desde 32 hasta 1022 °F): ± 1,5 °C temperatura.
Los aparatos eléctricos usados no son basura doméstica. Si alguna 4 | Значение символов на ЖК-дисплее и кнопках управления vez se deja de utilizar el termómetro infrarrojo Rothewald, todo consumidor está obligado por ley a no tirar los aparatos usados a 4.1 | ЖК-дисплей...
2.1 | Чтение инструкции по эксплуатации и ее хранение Действие настоящей инструкции по эксплуатации распространяется 1 | Комплект поставки исключительно на инфракрасный термометр Rothewald. В ней содержатся важные указания по безопасности и обращению. Перед использованием Art. No. 10091775 инфракрасного термометра внимательно прочтите инструкцию по экс- плуатации, особенно –...
неотъемлемой составляющей устройства, поэтому ее необходимо бережно Декларация о соответствии (см. главу хранить. Инфракрасный термометр разрешается передавать третьим «Декларация о соответствии»): изделия, лицам только вместе с инструкцией по эксплуатации. обозначенные этим символом, соответствуют Во избежание неисправностей, повреждения устройства и причинения всем...
• Лазерное излучение может быть опасным при попадании • Извлеките из устройства элементы питания, если оно не лазерного луча или его отражения в незащищенный глаз. будет использоваться в течение длительного времени. • При попадании лазерного излучения в глаз и Вытекающий из элементов питания электролит при возникновении...
4.2 | Кнопки управления Выполнение измерений на блестящих или полированных металлических поверхностях дает неточные результаты. Для компенсации искажений необходимо подстроить коэффициент излуче- ния устройства или наклеить на измеряемую поверхность темную клейкую ленту. После этого следует дождаться выравнивания температур клейкой ленты и...
значение температуры, во время ожидания которого выводится сообщение HAL: аварийная сигнализация для высокой температуры: при выборе «SCAN». «HAL» с помощью кнопок 4 и 2 можно настроить значение, при достижении которого будет подаваться аварийная сигнализация, и нажатием кнопки 5.5 | Измерение температуры «SET» (5) сохранить...
срочной замены элемента питания. Для этого откройте крышку Время службы прибл. 12/ 22 часов с лазером/без лазера отсека элемента питания, осторожно извлеките элемент питания с элемента пита- соединительным кабелем и аккуратно отсоедините его от колодки ния (щелочного) подключения. Замените элемент питания новым щелочным элементом Класс...
Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania Запрещается выбрасывать отслужившие свой срок электропри- боры вместе с бытовым мусором! После того, как инфракрасный термометр станет непригодным к эксплуатации, в соответствии Spis treści с законом, каждый потребитель обязан утилизировать отслу- живший электроприбор отдельно от бытового мусора. Такой подход...
2.1 | Zapoznanie się z instrukcją użytkowania i jej przechowywanie Niniejsza instrukcja użytkowania odnosi się wyłącznie do termometru 1 | Zakres dostawy na podczerwień Rothewald. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania. Przed użyciem termometru na podczerwień Art. No. 10091775 przeczytać uważnie instrukcję użytkowania, w szczególności wskazówki bezpieczeństwa.
AG) nie odpowiada w takich wypadkach za ewentualne szkody na zdrowiu lub życiu bądź szkody materialne. Prowadzi to również do wygaśnięcia uprawnień Ten symbol oznacza możliwość recyklingu opako- z tytułu rękojmi. wań i samego produktu. 3.3 | Wskazówki bezpieczeństwa Zużytych urządzeń elektrycznych nie wolno OSTRZEŻENIE! usuwać...
• Nigdy nie kierować wiązki laserowej na lustra ani inne 4 | Znaczenie symboli na wyświetlaczu LCD i przyciski obsługowe powierzchnie odbijające promieniowanie. Niekontrolowane skierowanie wiązki może trafi ć na innych ludzi lub zwierzęta. 4.1 | Wyświetlacz LCD • Nigdy nie otwierać urządzenia. Prace związane z regulacją lub konserwacją...
5 | Użytkowanie Materiał Zdolność Materiał Zdolność emisyjna emisyjna 5.1 | Odległość a wielkość punktu pomiaru – Distance to spot size (D:S) Beton 0,95 Farba 0,93 Podczas pomiaru należy uwzględnić odległość od powierzchni pomiaru temperatury. Wraz z rosnącą odległością (D) od powierzchni obiektu zwiększa się Miedź...
6 | Ustawienia 7 | Dane techniczne 6.1 | Zmiana jednostki temperatury Zakres pomiaru -50 do +550°C (-58 do 1022°F) Włączyć urządzenie za pomocą spustu (1). Aby przełączyć wyświetlanie temperatury temperatury między stopniami Celsjusza i Fahrenheita, nacisnąć przycisk (2). Na wyświetlaczu ukazuje się odpowiednie oznaczenie. Zmiana jednostki Dokładność...
8 | Wykrywanie usterek 11 | Oznaczenie CE i zgodność Usterka Przyczyna i rozwiązanie Firma Detlev Louis Motorrad-Vertriebsgesellschaft mbH oświadcza niniejszym, że opisany termometr na podczerwień jest zgodny Temperatura nie jest Wyczerpana bateria z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi obowiązującymi wyświetlana. • Wymienić baterię postanowieniami dyrektywy 2014/30/UE oraz 2011/65/UE.