Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

IT
manuale istruzioni
EN
use and maintenance
HK28RC
FR
emploi et entretien
DE
benutz und Wartungsanleitung
ES
uso y mantenimiento
PT
uso e manutenção
RU
использованиe и техобслуживаниe

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fimar EASY LINE HK28RC

  • Página 1 manuale istruzioni use and maintenance HK28RC emploi et entretien benutz und Wartungsanleitung uso y mantenimiento uso e manutenção использованиe и техобслуживаниe...
  • Página 2 a. Pomello di regolazione tempo i. Griglia b. Pomello del riscaldatore j. Manico c. Pomello del termostato k. Maniglia per girarrosto d. Pomello di regolazione delle funzioni L. Spiedo e. Maniglia porta m. Girarrosto f. Vetro porta n. Viti a testa zigrinata h.
  • Página 3: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA                                                              LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI Questo manuale contiene importanti informazioni per il montaggio, il funzionamento e la manutenzione di questo forno.
  • Página 4: Suggerimenti Utili

    16. Se il forno viene coperto o entra in contatto con materiali infiammabili (incluse tende, stoffe, pareti e simili) durante il suo funzionamento, si possono sviluppare fiamme. Quando il forno è in funzione, non conservare alcun oggetto al suo interno. 17.Usare estrema cautela nel utilizzare contenitori di materiali differenti dal vetro e dal metallo.
  • Página 5   TENERE L'ELETTRODOMESTICO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI  Come utilizzare la funzione “ventilazione”  1. Regolare il pomello selettore sulle funzioni di ventilazione e girarrosto se si desidera utilizzarle contemporaneamente. 2. Regolare il pomello selettore sulla funzione ventilazione se si desidera utilizzare soltanto quest'ultima. Istruzioni per la cottura  1. Collocare la griglia estraibile nella posizione desiderata. 2.
  • Página 6 SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO DI QUESTO PRODOTTO  Questo prodotto è contrassegnato dal seguente simbolo: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti generici dei paesi dell’Unione europea. Per evitare eventuali danni ambientali e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Utilizzare gli appositi sistemi raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è...
  • Página 7 a. Time control knob i. Wire rack b. Heater switch knob j. Tong c. Thermostat switch knob k. Rotisserie handle d. Function control knob L. Butterfly skewer e. Door handle m. Rotisserie bar f. Door glass n. Thumbscrews h. Bake tray o.
  • Página 8: Safety Information

    SAFETY INFORMATION READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. SAVE THIS INSTRUCTION. Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. This manual contains important information about the assembly, operation and maintenance. General safety information is presented in these first few pages.
  • Página 9: Helpful Hints

    20. Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or removing items from the hot oven. 21. Do not use outdoors. 22. Do not use appliance for other than intended use. Technical information                                                                                                                      Power 1500w Voltage/frequency:...
  • Página 10 How to use the “convection” function  1. Set the function knob to convection function and rotisserie function if you need convection function at the same time. 2. Set the function knob to convection function if you need convection function only. How to bake  1. Place the removable rack into the desired position. 2.
  • Página 11 a. Bouton de réglage du temps i. Grille b. Bouton du réglage du chauffage j. Pince c. Bouton de réglage du thermostat k. Poignée de la rôtissoire d. Sélecteur du mode de fonctionnement L. Vis tourne-broche e. Poignée de la porte m.
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité  LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient des informations importantes pour l'installation, l'exploitation et l'entretien de ce four. Les consignes de sécurité générales sont présentées dans les premières pages du manuel. Conservez ce manuel pour référence future et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs sur le fonctionnement du produit.
  • Página 13: Informations Utiles

    métal ou le verre. 17. Ne mettre aucun des matériaux suivants dans le four : carton, plastique, papier ou matériaux similaires. 18. Ne placer aucun objet à part les accessoires recommandés dans le four lorsqu'il est chaud. 19. Toujours porter des gants de protection isolés thermiquement pour introduire et extraire des éléments du four lorsqu'il est chaud.
  • Página 14: Instructions Pour La Cuisson

    10. Pour utiliser simultanément la fonction convection , régler le sélecteur du mode de fonctionnement sur rôtissoire et convection. TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS Instructions d’utilisation de la fonction “convenction”  1. Régler le sélecteur du mode de fonctionnement sur les fonctions convection et rôtissoire pour utiliser les deux fonctions simultanément.
  • Página 15 L'ÉLIMINATION ET LE RECYCLAGE DE CE PRODUIT  Ce produit porte le symbole suivant ; Cela signifie qu'en tant que déchet électrique et électronique, il ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers ordinaires, mais séparément. Conformément à la directive DEEE, tous les états membres doivent assurer la collecte, le transport et le recyclage des déchets électriques et électroniques.
  • Página 16 a. Zeitregler i. Grillrost b. Temperaturregler j. Zange c. Thermostat-Knopf k. Grillgriff d. Funktionswahlknopf L. Feststellvorrichtung e. Türgriff m. Drehspieß f. Türverglasung n. Flügelschrauben h. Backblech o. Kontrolllampe...
  • Página 17: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN                                                              LESEN UND VERSTEHEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DER VERWENDUNG. HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
  • Página 18: Hilfreiche Hinweise

    ein, da dadurch Brand- oder Stromschlaggefahr entsteht. Wenn der Backofen zugedeckt wird oder mit brennbarem Material, einschließlich Vorhängen ode Wänden, in Berührung kommt, entsteht Brandgefahr. Und eben so im Betrieb. Legen Sie keine Gegenstände auf dem Backofen ab, während er in Betrieb ist. Besondere Vors icht ist bei der Verwendung von Behältern, die nicht aus Metall oder Glas hergestellt sind, geboten.
  • Página 19 rechteckige Ende des Spießes auf der Spießhalterung aufliegt. 7. Stellen Sie den Zeitregler auf die gewünschte Garzeit ein. 8. Nach Beendigung, stellen Sie den Zeitregler auf die Position OFF. 9. Entfernen Sie den Spieß, indem Sie die Haken des Grillgriffs unter die Kerben auf beiden Seiten des Spießes positionieren.
  • Página 20 7. Lassen Sie alle Teile und Flächen sorgfältig trocknen bevor Sie den Backofen anstecken und in Betrieb nehmen. INFORMATION ZU ENTSORGUNG UND RECYCLING DIESES PRODUKTS  Dieses Zeichen gibt an, dass das Produkt im Bereich der Europäischen Union nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Recyclen Sie dieses Produkt verantwortungsvoll, um etwaige Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit auf Grund unkontrollierter Müllentsorgung zu vermeiden und die nachhaltige Wiederverwertung der Materialien zu fördern.
  • Página 21 a. Perilla del temporizador i. Parrilla b. Selector de zona j. Pinza c. Perilla del termostato k. Mango del asador d. Selector de función L. Pincho e. Mango de la puerta m. Espada f. Cristal de la puerta n. Tornillos de mariposa h.
  • Página 22: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD                                                              LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Página 23: Còmo Utilizar La Funciòn Asador

    producir un incendio. Al igual que durante el funcionamiento. No guarde ningún accesorio en el horno durante el funcionamiento. 17. Preste mucha atención al usar recipientes que no sean de metal o de cristal. 18. No introduzca en el horno ninguno de los siguientes materiales: cartón, plástico, papel, o cualquier material parecido.
  • Página 24: Mantenga Fuera Del Alcance De Los Niños

    extraiga la espada de la cavidad del accionamiento, sacando el asado del horno. Quite la carne de la espada y colóquela en una tabla para cortar o en una bandeja. 10. Si necesita la función de convección al mismo tiempo, ponga el selector de función en asador y convección.
  • Página 25: Eliminación Y El Reciclaje De Este Producto

    ELIMINACIÓN Y EL RECICLAJE DE ESTE PRODUCTO  Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos en la UE. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana provocados por la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
  • Página 26 a. Manípulo de controlo do tempo i. Grade metálica b. Interruptor térmico j. Pinça c. Manípulo termóstato k. Cabo do espeto giratório d. Manípulo de controlo de função L. Borboleta do espeto e. Puxador da porta m. Barra de espetos f.
  • Página 27: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA                                                              LER E COMPREENDER TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO. GUARDAR AS INSTRUÇÕES Por favor, ler e compreender por inteiro este manual antes de tentar montar, usar ou instalar o produto.
  • Página 28: Dicas Úteis

    17. É necessário tomar muito cuidado ao utilizar recipientes que não sejam de metal ou vidro. 18.Não colocar nenhum destes materiais no forno: papelão, plástico, papel ou materiais semelhantes. 19. Não conservar materiais, além dos acessórios aconselhados, se o forno estiver quente. 20.
  • Página 29: Como Grelhar

    MANTER AS CRIANÇAS AFASTADAS COMO UTILIZAR A FUNÇÃO DA CONVENÇÃO 1. Programar o manípulo na função convenção e espeto giratório se desejar utilizar estas funções ao mesmo tempo. 2. Programar o manípulo na função convenção se desejar utilizar somente esta função. COMO ASSAR 1.
  • Página 30 ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM DESTE PRODUTO Observe que este produto está marcado com este símbolo: Essa marcação indica que na UE o produto não pode ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos. Para evitar possíveis riscos para o meio-ambiente ou a saúde humana, devidos a uma eliminação sem controlos dos resíduos, reciclar o aparelho de forma responsável para promover a reutilização sustentável dos materiais.
  • Página 31 е д г в а б a. Ручка контроля времени з i. Клещевой захват б. Ручка контроля нагревателя j. Ручка гриля в. Ручка термостата k. Барашковый шампур г. Регулятор функций управления L. Гриль д. Дверная ручка m. Барашковые винты е. Стекло двери n.
  • Página 32: Информация По Безопасности

    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ                                        ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ РУКОВОДСТВО. СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО. Пожалуйста, перед тем, как собирать, использовать или устанавливать прибор, внимательно прочитайте. Данное...
  • Página 33: Полезные Советы

    числе шторами и стенами Во время эксплуатации не держите никаких вещей на поверхности духовки. 17. Крайнюю осторожность следует проявлять при использовании контейнеров, изготовленных из материалов, кроме металла или стекла. 18. Не ложите любой из следующих материалов в духовку: картон, пластик, бумагу или что-нибудь подобное.
  • Página 34 поместите на доске для рубки мяса или в большую тарелку. 10. Если вам в то же время нужна функция конвекции, установите регулятор функции в положение гриля и конвекции. ХРАНИТЕ В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ И ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ДУХОВКА ВСЕГДА ДОЛЖНА БЫТЬ ПОД ПРИСМОТРОМ ВЗРОСЛОГО ЧЕЛОВЕКА КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ФУНКЦИЮ КОНВЕКЦИИ ...
  • Página 35 ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И ПЕРЕРАБОТКЕ ДАННОГО ПРОДУКТА Настоящая маркировка означает, что настоящий прибор не можно выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами на всей территории ЕС. Для предотвращения возможного ущерба для окружающей среды и здоровья человека отходов, утилизируйте его надлежащим образом для рационального...
  • Página 36: Условия Гарантии

    CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.

Tabla de contenido