Magnusson 3663602850847 Manual Del Usuario

Magnusson 3663602850847 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para 3663602850847:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

3663602850847
SEPARATIONS JOB INFO
PID #: 00001
Agency job #: 10588
Product Description: Camera & Handle
PROCESS
BLACK
VERSION #
1
2
00/00/17
05/07/17
SW
TjB
This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying, alteration or amendment is permitted without
written authorisation from the Kingfisher Brand Team.
翠丰集团不会以专色(PMS)作参考,请参照已提供的印刷 标准及Lab色彩数值生产以符合印刷品之标准。
本文件的版权归翠丰集团所有。未经翠丰品牌团队的书面同意,不得对本文件进行复制、变更或修改。
Brand: Magnusson
Brand Contact: gar-hei.tsang@kingfisher.com
Barcode: 0000000000000
Vendor: SAAM
No. of new line drawings: xx
Page size A5 / No. of printed pages 52
3
R
5
6
21/07/17
24/07/17
00/00/17
00/00/17
NH
TjB
INITIALS
INITIALS
7
8
00/00/17
00/00/17
INITIALS
INITIALS
V1.1
V10717

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Magnusson 3663602850847

  • Página 1 3663602850847 V10717 SEPARATIONS JOB INFO PID #: 00001 Brand: Magnusson Agency job #: 10588 Brand Contact: gar-hei.tsang@kingfisher.com Product Description: Camera & Handle Barcode: 0000000000000 Vendor: SAAM No. of new line drawings: xx PROCESS BLACK Page size A5 / No. of printed pages 52...
  • Página 2 Diese Anweisungen These instructions Ces instructions Te instrukcje mają Данные sind für Ihre are for your safety. sont données pour służyć Twojemu инструкции Sicherheit. Bitte Please read them votre sécurité. Lire bezpieczeństwu. приводятся lesen Sie sie vor dem thoroughly before attentivement ces Należy je dokładnie в...
  • Página 3 Utilisation Benutzung Utilizare Utilização...
  • Página 4 1. Colour TFT-LCD monitor 2. Flexible tube interface 3. Contrast 4. Brightness 5. Mirror image 6. Power button 1. Moniteur couleur LCD TFT. 2. Interface tube souple 3. Contraste 4. Luminosité 5. Image-miroir 6. Bouton d’alimentation 1. Kolorowy monitor TFT-LCD. 2. Interfejs elastycznego przewodu 3. Kontrast 4. Jasność 5. Lustrzany obraz 6.
  • Página 5: Before You Start

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Before you start Safety • Read this instruction manual carefully before using the product. Familiarise yourself with the operation, adjustments and functions of switches. Follow the safety and operation instructions to avoid possible risks and hazards. •...
  • Página 6 To attach Flexible Tube camera To connect the flexible tube camera with control handle, first make sure that the keyed end of the tube is aligned with the slot in the handle, then use slight force to push them together. Once properly aligned, twist the threaded knob clockwise until the connection is securely in place.
  • Página 7: Functions And Settings

    Functions and settings Operation instructions Switch on camera: 1. Press and hold on the power switch for about 3 seconds to turn on the camera, the power indicator will illuminate and the LCD will become viewable. 2. When in use, the tube should easily manoeuvre itself into position. Do not apply excessive force. 3.
  • Página 8: Technical Data

    Commercial guarantee At Magnusson we take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to create ranges of products incorporating design and durability. That’s why we offer a 5 year guarantee against manufacturing defects on our Inspection Camera.
  • Página 9: Recycling And Disposal

    Recycling and disposal Environmental protection: Discarded electrical products are recyclable and should not be discarded with the domestic waste. Please recycle where facilities exist, or check with your local authority or local store for recycling advice. The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for these directives was done.
  • Página 10: Avant De Commencer

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Avant de commencer Sécurité • Lire ce manuel d’instructions attentivement avant d’utiliser le produit. Se familiariser avec le fonctionnement, les réglages et les fonctions des commutateurs. Suivre les instructions de sécurité et de fonctionnement afin d’éviter de potentiels risques et dangers.
  • Página 11 • ATTENTION : • TOUJOURS éteindre l’instrument avant de remplacer les piles. • TOUJOURS retirer les piles si l’instrument ne sera pas utilisé pendant de longues périodes. • TOUJOURS utiliser des piles haute qualité des mêmes marque, type et âge. •...
  • Página 12: Fonctions Et Réglages

    Fonctions et réglages Consignes d’utilisation Allumer la caméra: 1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton d’alimentation pendant 3 secondes pour allumer la caméra. Le témoin d’alimentation s’allume et l’écran LCD devient visible. 2. Lorsqu’il est utilisé, le tuyau doit être facile à manipuler. Ne pas appliquer une force excessive. 3.
  • Página 13: Données Techniques

    Garantie commerciale Chez Magnusson, nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des gammes de produits à la fois design et durables. Pour cette raison, nous offrons une garantie de 5 ans contre les défauts de fabrication de notre article, Caméra d’inspection.
  • Página 14: Recyclage Et Mise Au Rebut

    Le bien est conforme au contrat : 1. S’il est propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : - s’il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;...
  • Página 15: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Przed rozpoczęciem użytkowania Bezpieczeństwo • Proszę dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi przed rozpoczęciem użytkowania produktu. Proszę zapoznać się z obsługą, regulacją i funkcjami przełączników. Należy postępować zgodnie z instrukcjami obsługi i bezpieczeństwa w celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń...
  • Página 16 PRZESTROGA: • ZAWSZE wyłączać narzędzie przed wymianą baterii. • ZAWSZE wyjmować baterie, jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuższy czas. • ZAWSZE używać wysokiej jakości baterii tej samej marki, typu i wieku. • Jeśli narzędzie nie działa poprawnie lub wyświetlana jest ikona słabej baterii, natychmiast wymienić...
  • Página 17 Funkcje i ustawienia Instrukcja obsługi Włączanie kamery: 1. Nacisnąć i przytrzymać przez około 3 sekundy przycisk zasilania, aby włączyć kamerę. Zaświeci się wskaźnik zasilania i włączy się wyświetlacz LCD. 2. W trakcie używania wężyk powinien bez przeszkód dać się przemieszczać w żądane położenie. Nie należy używać nadmiernej siły.
  • Página 18 Ø8mm x 980mm (w tym kamera) Gwarancja Firma Magnusson przykłada szczególną wagę do tego, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. Dlatego też oferujemy 5 lat gwarancję obejmującą wady produkcyjne na produkt Kamera inspekcyjna.
  • Página 19: Recykling I Utylizacja

    Recykling i utylizacja Ochrona środowiska: Zużyte produkty elektryczne są utylizowane i nie powinny być wyrzucane wraz z odpadami domowymi. Prosimy o przekazanie do recyklingu do odpowiednich zakładów lub skontaktowanie się z lokalnymi władzami lub sklepem w celu uzyskania porady dotyczącej recyklingu. Produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi oraz z zastosowaną...
  • Página 20: Bevor Sie Beginnen

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Bevor Sie beginnen Sicherheit • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Machen Sie sich mit der Bedienung, den Einstellungen und den Funktionen der Schalter vertraut. Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung, um mögliche Risiken und Gefahren zu vermeiden.
  • Página 21 ACHTUNG: • Schalten Sie das Instrument vor dem Wechseln der Batterien IMMER aus. • Nehmen Sie die Batterien IMMER heraus, wenn das Instrument über längere Zeiträume nicht verwendet wird. • Verwenden Sie IMMER hochwertige Batterien der gleichen Marke, des gleichen Typs und Alters.
  • Página 22: Funktionen Und Einstellungen

    Funktionen und Einstellungen Bedienungsanweisungen Einschalten der Kamera: 1. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste ungefähr drei Sekunden lang gedrückt, um die Kamera einzuschalten. Die Stromanzeige leuchtet auf und der LCD-Bildschirm wird aktiviert. 2. Bei Verwendung sollte sich der Schlauch problemlos von allein in Position manövrieren. Wenden Sie keine übermäßige Kraft an. 3.
  • Página 23: Technische Daten

    Ø8mm x 980mm (einschließlich Kamera) Kommerzielle Garantie Bei Magnusson legen wir besonderen Wert auf qualitativ hochwertige Materialien und Herstellungsmethoden, mit denen wir Produktreihen erstellen können, die durch Design und Haltbarkeit hervorstechen. Daher gewähren wir 5 Jahre Garantie auf Fertigungsmängel an unseren Inspektionskamera.
  • Página 24: Recycling Und Entsorgung

    Recycling und Entsorgung Umweltschutz: Ausgemusterte elektrische Produkte sind wiederverwertbar und dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Recyceln Sie die Produkte in den entsprechenden Anlagen bzw. wenden Sie sich bezüglich Angaben zum Recycling an die zuständige Behörde oder Ihren Händler. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien und es wurde ein Bewertungsverfahren zur Konformität mit...
  • Página 25: Перед Началом Эксплуатации

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Перед началом эксплуатации Инструкции по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации. Ознакомьтесь с работой прибора, выполнением настроек и функциями переключателей. Во избежание возможных рисков и опасностей следуйте инструкциям по технике безопасности и эксплуатации. •...
  • Página 26 ВНИМАНИЕ: • ВСЕГДА выключайте прибор перед заменой батареек. • ВСЕГДА храните прибор без батареек, если он не используется в течение длительного времени. • ВСЕГДА используйте качественные батарейки одного производителя, типа и даты изготовления. • Если прибор не работает должным образом или индикатор заряда батареи показывает...
  • Página 27 Функции и настройки Инструкция по эксплуатации Включите камеру. 1. Для включения камеры нажмите и удерживайте переключатель питания в течение 3 секунд. Включится индикатор питания и ЖК-дисплей станет доступным для просмотра. 2. При использовании трубка должна легко проходить в нужное место. Не прилагайте чрезмерных усилий. 3.
  • Página 28: Технические Данные

    Ø8mm x 980mm (Включая камеру) Коммерческой гарантии В Magnusson мы уделяем особое внимание выбору материалов высшего качества и используем технологии изготовления, которые позволяют нам создавать одинаково стильные и надежные товары. Поэтому Видеоскоп поставляется с 5 лет гарантией на производственный брак.
  • Página 29: Переработка И Утилизация

    Переработка и утилизация Защита окружающей среды: Вышедшие из строя электрические приборы подлежат вторичной переработке и должны быть утилизированы отдельно от бытовых отходов. Выполняйте утилизацию в специально предназначенных для этого местах. Для получения информации об утилизации обратитесь в местные органы управления или ближайшие магазины. Изделие...
  • Página 30: Înainte De A Începe

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Înainte de a începe Siguranţa • Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de a utiliza produsul. Familiarizaţi-vă cu operarea, reglajele şi funcţiile comutatoarelor. Respectaţi instrucţiunile de utilizare şi de siguranţă, pentru a evita riscurile şi pericolele posibile. •...
  • Página 31 ATENŢIE: • Opriţi ÎNTOTDEAUNA instrumentul înainte de a înlocui bateriile. • Înlocuiţi ÎNTOTDEAUNA bateriile dacă instrumentul nu este utilizat pentru o perioadă îndelungată de timp. • Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA baterii de înaltă calitate de aceeaşi marcă, tip şi vechime. • Dacă instrumentul nu funcţionează corect sau dacă este afişată pictograma pentru baterie descărcată, înlocuiţi bateriile imediat.
  • Página 32: Instrucţiuni De Operare

    Funcţii şi setări Instrucţiuni de operare Porniţi camera: 1. Apăsaţi şi menţineţi apăsat comutatorul de alimentare timp de 3 secunde pentru a porni camera, indicatorul de alimentare va lumina, iar LCD-ul se va deschide. 2. Când este în uz, tubul poate fi manevrat cu uşurinţă. Nu aplicaţi forţă excesivă. 3.
  • Página 33 Garanţie comercială În cadrul Magnusson avem mare grijă să selectăm materiale de înaltă calitate şi să utilizăm tehnici de fabricare care ne permit să creăm game de produse care încorporează design şi durabilitate. Din acest motiv oferim o garanţie de 5 ani pentru defectele de fabricaţie ale Cameră...
  • Página 34 Reciclare şi eliminare Protecţia mediului: Produsele electrice eliminate sunt reciclabile şi nu trebuie eliminate împreună cu gunoiul menajer. Reciclaţi acolo unde există facilităţile necesare sau adresaţi-vă autorităţii locale sau magazinului local pentru sfaturi privind reciclarea. Produsul este în conformitate cu directivele europene aplicabile, aplicându-se o metodă...
  • Página 35: Antes De Empezar

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Antes de empezar Seguridad • Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el producto. Familiarícese con el funcionamiento, los ajustes y las funciones de los interruptores. Siga las instrucciones de seguridad y funcionamiento para evitar posibles riesgos y peligros. •...
  • Página 36: Fijación Del Tubo Flexible Con Asa

    PRECAUCIÓN: • Apague SIEMPRE el instrumento antes de sustituir las pilas. • Si no va a utilizar el instrumento por un periodo de tiempo prolongado, retire SIEMPRE las pilas. • Utilice siempre pilas de alta calidad, de la misma marca, tipo y antigüedad. •...
  • Página 37: Funciones Y Ajustes

    Funciones y ajustes Instrucciones de uso Encienda la cámara: 1. Mantenga pulsado el interruptor de encendido durante aproximadamente 3 segundos y el indicador de encendido se iluminará y la pantalla LCD se encenderá. 2. Mientras se usa, el tubo debe maniobrar con facilidad. No aplique una fuerza excesiva. 3.
  • Página 38: Datos Técnicos

    Garantía comercial En Magnusson nos preocupamos por seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permiten crear gamas de productos que aportan diseño y durabilidad. Es por ello que ofrecemos 5 años de garantía contra defectos de fabricación en nuestro/a Cámara de inspección.
  • Página 39: Reciclaje Y Desecho

    Reciclaje y desecho Protección medioambiental: Los productos eléctricos desechados se pueden reciclar y no deben tirarse a la basura doméstica. Recíclalos siempre que existan las instalaciones apropiadas, o pida asesoramiento a la autoridad local o la tienda en la que adquirió...
  • Página 40: Antes De Começar

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Antes de começar Segurança • Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar o produto. Familiarize-se com o funcionamento, ajustes e funções dos interruptores. Siga as instruções de segurança e utilização para evitar possíveis riscos e perigos. •...
  • Página 41 CUIDADO: • Desligue SEMPRE o instrumento antes de substituir as pilhas. • Remova SEMPRE as pilhas se o instrumento não for utilizado durante um longo período de tempo. • Utilize SEMPRE pilhas de elevada qualidade da mesma marca, tipo e idade. •...
  • Página 42 Funções e configurações Instruções de funcionamento Ligar a câmara: 1. Manter o interruptor de alimentação premido durante aproximadamente 3 segundos para ligar a câmara; o indicador de alimentação ilumina-se e o LCD fica visível. 2. Quando em utilização, o tubo deve deslocar-se facilmente para a respetiva posição. Não aplique demasiada força. 3.
  • Página 43: Dados Técnicos

    Ø8mm x 980mm (incluindo a câmara) Garantia comercial Na Magnusson empenhamo-nos especialmente na seleção cuidada de materiais de elevada qualidade e utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem criar gamas de produtos que incorporam design e durabilidade. Este é o motivo pelo qual disponibilizamos uma garantia de 5 anos que abrange defeitos de fabrico do seu Câmara de inspeção.
  • Página 44: Reciclagem E Eliminação

    Reciclagem e eliminação Proteção ambiental: Os produtos elétricos eliminados são recicláveis e não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle-os sempre que tal for possível ou obtenha aconselhamento sobre reciclagem junto da sua autoridade local ou da loja onde o produto foi adquirido. O produto está...
  • Página 45: Başlamadan Önce

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Başlamadan önce Güvenlik • Ürünü kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun. Anahtarların çalışması, ayarları ve işlevleri hakkında bilgi edinin. Olası risk ve tehlikelerden kaçınmak için güvenlik ve çalıştırma talimatlarına uyun. • Bu kullanma kılavuzunu daha sonra kullanmak üzere saklayın. Bu ürün üçüncü bir tarafa teslim edilecekse bu kullanma kılavuzu da ürünle birlikte verilmelidir.
  • Página 46 Esnek tüpün kola takılması Esnek tüp kamerayı kontrol koluna takmak için ilk olarak tüpün kamalı ucunun koldaki yuvayla hizalanmış olduğundan emin olun. Ardından ikisini birbirine doğru itmek için hafif bir kuvvet uygulayın. Düzgün bir şekilde hizalandıktan sonra vidalı düğmeyi bağlantı güvenli bir şekilde yerine oturana kadar saat yönünde döndürün.
  • Página 47 Fonksiyonlar ve Ayarlar Çalıştırma talimatları Kamerayı açın: 1. Kamerayı açmak için güç düğmesini 3 saniye boyunca basılı tutun; güç göstergesi yanar ve LCD görüntülenebilir duruma gelir. 2. Kullanım esnasında tüp kendiliğinden manevra yaparak kolayca yerine yerleşir. Aşırı kuvvet uygulamayın. 3. Esnek tüp, çeşitli şekillerde katlanarak başka türlü görülmesinin imkansız olduğunu düşündüğünüz alanları keşfetmenize yardımcı...
  • Página 48: Teknik Veri

    Ø8mm x 980mm (kamera dahil) Ticari Garanti Magnusson markası için yüksek kaliteli malzemeler seçmeye ve tasarımı ve dayanıklılığı bir arada sunan ürün yelpazeleri oluşturmamızı sağlayan üretim tekniklerini kullanmaya özen gösteririz. Bu nedenle Gözlem Kamerası ürününde karşılaşılabilecek üretim kusurları için 5 yıl süreli garanti sunarız.
  • Página 49 Geri Dönüştürme ve İmha Etme Çevresel koruma: Atılan elektrikli ürünler geri dönüştürülebilir ürünler olup evsel atıkla birlikte atılmamalıdır. Olanaklar mevcutsa lütfen ürünün geri dönüşümünü sağlayın veya geri dönüşüm tavsiyesi için yerel yönetiminize veya yerel mağazaya danışın. Ürün, geçerli Avrupa direktifleri ile uyumludur ve bu direktiflere ilişkin bir uygunluk değerlendirme yöntemi uygulanmıştır.
  • Página 50 Импортер: Manufacturer • Fabricant • Producent Hersteller • Producător • Fabricante: ООО «Кингфишер Интернейшнл Продактс РУС» Дербеневская наб., дом 7, стр.8 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Россия, Москва, 115114 United Kingdom Изготовитель для России: Шэньчжэнь Госпелл Смартхоум Электроник Ко., Лтд Rapenburgerstraat 175E Адрес: F10-12, F518 Айдиа...

Tabla de contenido