Página 1
Installation Guide Analog Video Input Board Model No. Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Página 2
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, REFER MOUNTING OPTIONAL INTERFACE BOARD QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, REFER CHANGES OF SWITCH SETTINGS INSIDE THE UNIT TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. indicates safety information.
Switch settings Select the position of the SW300 switch that corresponds to the TV system used NTSC by the unit in which the product is installed. SW300 NTSC: For an unit using the NTSC (525i) TV system PAL: For an unit using the PAL (625i) TV system If the unit in which the product is installed supports the TV system to be...
Página 4
Installing the board CAUTION: These servicing instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of fire or electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operating instructions unless you are qualified to do so. Coin screws Disconnect the power cord from the unit.
Página 5
Installing the board (continued) Board clamp Screw Reattach the board clamp using the screw, then fix the top panel in place using the 2 coin screws. Check the installation. POWER DVCPRO 50 DVCPRO Turn on the power of the unit, and STAND BY PLAYER RECORDER...
Página 6
Specifications Dimensions (WaHaD): 127 mma148 mma15 mm (5 inchesa5 inchesa inch) Weight: 94 g (0.21 lb) Analog component input: BNCa3 (Y, P Y: 1.0 Vp-p, 75 Ω for NTSC (525i); 0.525/0.757 Vp-p switchable, 75 Ω 0.7 Vp-p, 75 Ω for PAL (625i); Analog composite input: BNCa1, loop througha1, 75 Ω...
Página 7
VORSICHT: BRAND- ODER STROMSCHLAGGEFAHR REDUZIEREN, ÜBERLASSEN SIE DEN EINBAU DER GESONDERTEN SCHNITTSTELLENKARTE QUALIFIZIERTEM WARTUNGSPERSONAL. VORSICHT: UM DIE GEFAHR VON FEUER UND ELEKTRISCHEM SCHLAG AUSZUSCHALTEN, SIND ÄNDERUNGEN VON SCHALTEREINSTELLUNGEN GERÄTEINNEREN AUSSCHLIESSLICH AUTORISIERTEM KUNDENDIENST- PERSONAL ZU ÜBERLASSEN. ist die Sicherheitsinformation. Vorsichtsmaßnahmen O Berühren Sie das Produkt nicht mit nassen Händen. O Lassen Sie das Produkt nicht fallen, und setzen Sie es keinen Erschütterungen oder Stößen aus.
Página 8
Schalterstellungen Wählen Sie die Position des Schalters SW300, die dem TV-System des NTSC Gerätes entspricht, in welches das Produkt installiert ist. SW300 NTSC: Für ein Gerät, welches das TV- System NTSC (525i) verwendet PAL: Für ein Gerät, welches das TV- System PAL (625i) verwendet Wenn das Gerät, in welches das Produkt installiert ist, das zu wählende...
Página 9
Installieren der Karte VORSICHT: Diese Wartungsanleitung ist nur für qualifiziertes Wartungspersonal vorgesehen. Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu reduzieren, sollten Sie keine anderen Wartungsarbeiten außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen durchführen, wenn Sie dazu nicht qualifiziert sind. Münzschrauben Trennen Sie das Netzkabel vom Gerät.
Página 10
Installieren der Karte (Fortsetzung) Kartenhalter Schraube Bringen Sie den Kartenhalter wieder mit der Schraube an, und befestigen Sie dann die Deckplatte mit den 2 Münzschrauben. Unterziehen DVCPRO 50 POWER DVCPRO Installationszustand einer SHTL SLOW STAND BY PLAYER RECORDER METER COUNTER ASSEM VIDEO FULL/FINE Sichtprüfung.
Technische Daten Abmessungen (BaHaT): 127 mma148 mma15 mm Gewicht: 94 g Analoger Komponenten-Eingang: BNCa3 (Y, P Y: 1,0 Vs-s, 75 Ω für NTSC (525i); 0,525/0,757 Vs-s umschaltbar, 75 Ω 0,7 Vs-s, 75 Ω für PAL (625i); Analoger FBAS-Eingang: BNCa1, durchgeschleifta1, 75 Ω EIN/AUS VIDEO: 1,0 Vs-s, 75 Ω...
Página 12
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, CONFIER LE MONTAGE DE LA CARTE D’INTERFACE EN OPTION À UN TECHNICIEN SPÉCIALISÉ. ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, CONFIER LE RÉGLAGE DU COMMUTATEUR À...
Página 13
Réglage du commutateur Sélectionner la position du sélecteur SW300 correspondant au système de NTSC télévision utilisé par l’appareil dans lequel le produit est installé. SW300 NTSC: Pour un appareil utilisant le système de télévision NTSC (525i) PAL: Pour un appareil utilisant le système de télévision PAL (625i) Si l’appareil dans lequel le produit est installé...
Installation de la carte ATTENTION: Ces instructions d’entretien sont conçues exclusivement à l’attention d’un personnel d’entretien qualifié. Pour réduire tout risque de feu ou de choc électrique, ne pas effectuer d’autre entretien que celui qui est traité dans ces instructions, à moins d’être qualifié...
Página 15
Installation de la carte (suite) Bride de carte Remonter la bride de carte à l’aide de la vis, puis remonter le panneau supérieur à l’aide des 2 vis à fente pour pièce de monnaie. Vérifier l’installation. POWER DVCPRO 50 DVCPRO Mettre l’appareil sous tension, et STAND BY PLAYER...
Fiche technique Dimensions (LaHaP): 127 mma148 mma15 mm Poids: 94 g Entrée de composantes analogiques: BNCa3 (Y, P Y: 1,0 Vc-c, 75 Ω pour NTSC (525i); 0,525/0,757 Vc-c réglable, 75 Ω 0,7 Vc-c, 75 Ω pour PAL (625i); Entrée composite analogique: BNCa1, avec bouclagea1, 75 Ω...
Página 17
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL PERICOLO D’INCENDIO E SCOSSE, IL MONTAGGIO DELLA SCHEDA D’INTERFACCIA OPZIONALE DEVE ESSERE ESEGUITO DA UN TECNICO QUALIFICATO. PRECAUZIONE: PER RIDURRE I PERICOLI D’INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRICHE, IL CAMBIAMENTO DELLA REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO DEVE ESSERE EFFETTUATO DA PERSONALE TECNICO QUALIFICATO.
Página 18
Regolazione degli interruttori Selezionare la posizione dell’interruttore SW300 corrispondente al sistema TV NTSC usato dall’unità in cui è installato il prodotto. SW300 NTSC: Per una unità che utilizza il sistema TV NTSC (525i) PAL: Per una unità che utilizza il sistema TV PAL (625i) Se l’unità...
Página 19
Installazione della scheda ATTENZIONE: Queste istruzioni di servizio sono intese esclusivamente per personale tecnico qualificato. Per ridurre il rischio d’incendio o di scosse, non si deve eseguire alcun intervento diverso da quelli indicati nelle istruzioni per l’uso se non si è qualificati per farlo. Viti moneta Staccare il cavo di alimentazione dall’unità.
Página 20
Installazione della scheda (continua) Fermo scheda Vite Riattaccare il fermo scheda usando la vite, e fissare poi il pannello superiore in posizione usando le 2 viti moneta. Controllare l’installazione. DVCPRO 50 POWER DVCPRO Accendere l’unità e premere il tasto SHTL SLOW STAND BY PLAYER...
Dati tecnici Dimensioni (LaAaP): 127 mma148 mma15 mm Peso: 94 g Ingresso componente analogico: BNCa3 (Y, P Y: 1,0 Vp-p, 75 Ω NTSC (525i); 0,525/0,757 Vp-p commutabile, 75 Ω 0,7 Vp-p, 75 Ω PAL (625i); Ingresso composito analogico: BNCa1, anello passantea1, ON/OFF 75 Ω VIDEO: 1,0 Vp-p, ON 75 Ω...
Página 22
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN INCENDIOS O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, SOLICITE QUE LA INSTALACIÓN DE LA TARJETA DE INTERFAZ OPCIONAL LA REALICE PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, SOLICITE AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO QUE LE HAGA EL CAMBIO DE AJUSTE DE LOS CONMUTADORES DEL INTERIOR DEL APARATO.
Ajustes de conmutadores Seleccione la posición del conmutador SW300 que corresponda al sistema de NTSC TV utilizado por la unidad en la que se encuentra instalado el producto. SW300 NTSC: Para una unidad que utiliza el sistema de TV NTSC (525i) PAL: Para una unidad que utiliza el sistema de TV PAL (625i)
Instalación de la tarjeta PRECAUCIÓN: Estas instrucciones de servicio han sido preparadas para que las utilice el personal de servicio cualificado solamente. Para reducir el riesgo de producir un incendio o sufrir una descarga eléctrica, no haga ningún trabajo de servicio que no se encuentre explicado en las instrucciones de funcionamiento, a menos que usted esté...
Página 25
Instalación de la tarjeta (continuación) Abrazadera de la tarjeta Tornillo Vuelva a colocar la abrazadera de la tarjeta utilizando el tornillo, y luego fije el panel superior en su lugar utilizando los 2 tornillos de apriete con moneda. Compruebe la instalación. POWER DVCPRO 50 DVCPRO...
Página 30
DVCPRO 50 POWER DVCPRO SHTL SLOW STAND BY PLAYER RECORDER METER COUNTER ASSEM VIDEO FULL/FINE RESET MONITOR SELECT EDIT PLAY INPUT SELECT VIDEO INSERT A IN A OUT TRIM STOP MONITOR A VOL INPUT SELECT PREVIEW/PREVIEW AUTO EDIT PREROLL HEADPHONES SELECT VIDEO AUDIO...
Página 31
127 mm 148 mm 15 mm 94 g 3 (Y, P Y: 1.0 Vp-p 75 Ω 75 Ω NTSC (525i); 0.525/0.757 Vp-p PAL (625i); 0.7 Vp-p 75 Ω 1 75 Ω ON/OFF VIDEO: 1.0 Vp-p 75 Ω ON 5 (C)
Página 32
製造番号は、品質管理上重要なものです。 保証書別添付 製品本体と保証書の製造番号をお確かめください。 ご注意 O 本製品をぬれた手で触れないでください。 O 本製品を落としたり、強い衝撃を加えないでください。 O 本製品を改造しないでください。 故障を起こす原因となります。 対応モデルについては、お買い上げの販売店にお問い合わせください。 本製品を機器本体に装着後、アナログビデオ信号(コンポーネント/コン ポジット)を入力して、入力の切り替えを [Y PB PR]/[CMPST] にして も下記の状態になる場合は、本体側のバージョンアップが必要です。 O 入力表示(フロント表示パネル)が点滅する O ビデオ出力が出ない(ブラック画面) 本体側のバージョンアップについては、お買い上げの販売店にご相談下さ い。 スイッチの設定 取り付ける機器のテレビジョンシステ ムに合わせて、SW300 の位置を設定 NTSC してください。 SW300 NTSC : テ レ ビ ジ ョ ン シ ス テ ム が N T S C (525i) の機器...
Página 34
取り付け方法 (つづき) ボード押さえ金具 ネジ 1 本のネジでボード用押さえ金具を 取り付け、2 本のコインネジで天板 を本体に固定します。 取り付けの確認をします。 DVCPRO 50 POWER DVCPRO 本体の電源を入れて、フロントパネ SHTL SLOW METER COUNTER ASSEM VIDEO STAND BY PLAYER RECORDER FULL/FINE ル の 「 INPUT SELECT VIDEO」 RESET EDIT PLAY MONITOR SELECT INSERT A IN A OUT TRIM STOP...
Página 40
PANASONIC BROADCAST & TELEVISION SYSTEMS COMPANY UNIT COMPANY OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA Executive Office: One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7000 EASTERN ZONE: One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7621 Southeast Region: 1225 Northbrook Parkway, Ste 1-160, Suwanee, GA 30024 (770) 338-6835...