Página 1
AGP 125AV Operator’s manual and maintenance instructions Notice d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungsanleitungen Manuale d’uso e manutenzione Operatorhandleiding en onderhoudsinstructies Instrucciones del manual de usuario y de mantenimiento Manual de utilização e manutenção Bruksanvisning och anvisningar för underhåll Brugsvejledning og vedligeholdelsesanvisninger Brukerhåndbok og...
Página 5
EXPLANATION OF SYMBOLS AND PICTOGRAMS Rated speed Volts Amperes Hertz Watts /min Revolutions or reciprocations per minute Alternating current Class II construction Disposal of old electrical & electronic equipment Wear eye protection Wear ear protectors Read all safety warnings and all instructions Warning AGP125AV_part1.indd 1 27/02/09 16:02...
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool.
Página 7
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified Spit repair service using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. AGP125AV_part1.indd 3 27/02/09 16:02...
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS Safety warnings common for grinding, sanding, wire brushing, polishing or abrasive cutting-off operations: a) This power tool is intended to function as a grinder. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
l) Never lay the power tool down until the accessory has come to complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control. m) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
Página 10
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR GRINDING AND CTTING-OFF OPERATIONS Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive Cutting-Off Operations: a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe. b) The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator.
ADDITIONAL SAFETY INSTUCTIONS FOR POLISHING OPERATIONS a) Do not allow any loose portion of the polishing bonnet or its attachment strings to spin freely. Tuck away or trim any loose attachment strings. Loose and spinning attachment strings can entangle your fingers or snag on the workpiece.
1,5 m/s² Confirmation declaration We declare in sole responsibility that the product types Spit AGP 125AV referred to in this declaration conforms to the following standards and further normative documents. We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the...
INTENDED USE The AGP 125AV is intended for cutting metal and stone materials and for roughing stone materials without using water. FUNCTIONAL DESCRIPTION Before use The network voltage must conform to the voltage indicated on the nameplate of the tool.
Página 14
Retain all packing materials until after you have inspected and satisfactorily operated the machine. Carton contents AGP 125AV 1. Angle grinder AGP 125AV 2. Auxiliary handle 3. Dust guard 4. Double pin wrench DO NOT OPERATE THESE TOOLS UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE ENTIRE INSTRUCTION MANUAL! AGP125AV_part1.indd 10...
Página 15
Mounting the dust guard Never use the machine without first having attached the safety-guard. Unplug the machine (1) Place the tool on its back, with the spindle facing upwards (2) Open the safety guard clamping lever and place the dust guard in the correct position and close the spring clip (3) Mounting the grinding discs Pay attention to the dimensions of the grinding discs.
Página 16
After mounting the grinding disc and before switching on the machine, check that the grinding tool is correctly mounted and that it can run freely. Switching the machine on and off To switch on To start the machine, press the on/off switch forward and then down (1) To switch off Release the on/off switch (2) HOW TO USE THE TOOL...
Página 17
Screw in the screw firmly. Before using the machine again, let it run freely for a few minutes so that the carbon brushes can find their place. All other repairs and/or maintenance have to be done by a Spit service centre. Dispose of your appliance, accessories and packaging in an environment-friendly manner.
Página 18
EXPLICATION DES SYMBOLES ET PICTOGRAMMES Vitesse nominale Volts Ampères Hertz Watts /min Tours ou coups par minute Courant alternatif Construction de classe II Mise au rebut des anciens équipements électriques et électroniques Porter une protection oculaire Porter une protection auditive Lire tous les avertissements de sécurité...
Página 19
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES DANGER: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions risque d’entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Conserver tous les avertissements et instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Página 20
3) Sécurité personnelle a) Rester vigilant, faire attention à ce que l’on fait et faire preuve de logique lors de l’utilisation d’un outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou que vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de la manipulation d’outils électriques risque d’entraîner de graves blessures corporelles. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. Les équipements de protection tels que les masques antipoussière, les chaussures de sécurité...
L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations autres que celles qui sont prévues risque de donner lieu à une situation dangereuse. 5) Entretien a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur Spit qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Ceci contribuera au maintien de la sécurité de l’outil électrique. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES À TOUTES LES OPÉRATIONS Avertissements de sécurité...
Página 22
g) Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, contrôler les accessoires tels que les meules et vérifier qu’ils sont exempts d’éclats, de fissures, de déchirures ou d’usure excessive. En cas de chute de l’outil électrique ou des accessoires, vérifier l’absence de dommages ou installer un accessoire intact. Après avoir vérifié et installé un accessoire, se positionner et positionner les personnes aux alentours à distance du plan de l’accessoire en rotation et faire fonctionner l’outil électrique à la vitesse à vide maximale pendant une minute. En principe, les accessoires endommagés se casseront pendant cette période d’essai.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES RELATIVES À TOUTES LES OPÉRATIONS Rebond et avertissements associés Le rebond est une réaction soudaine à une meule en rotation ou tout autre accessoire qui se retrouve pincé ou accroché. Un pincement ou accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en rotation qui, à...
Página 24
c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule de tronçonnage. Les meules de tronçonnage abrasives sont destinées au meulage périphérique. Les forces latérales appliquées à ces meules peuvent les amener à éclater. d) Toujours utiliser des flasques de roue intacts qui sont d’une taille et d’une forme adaptées à la meule sélectionnée. Les flasques de roue appropriés soutiennent la meule, réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES RELATIVES AUX OPÉRATIONS DE POLISSAGE a) Ne pas laisser toute partie desserrée du capot de polissage ou les ficelles de son accessoire tourner librement. Rentrer ou couper toute ficelle desserrée de l’accessoire. Les ficelles de l’accessoire desserrées et en rotation peuvent s’emmêler dans vos doigts ou s’accrocher à la pièce de fabrication. RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Il est extrêmement important de lire les exigences de sécurité très attentivement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Déclaration de conformité CE Nous déclarons qu’il est de notre seule responsabilité que les types de produit Spit AGP 125AV auxquels il est fait référence dans la présente déclaration soient conformes aux normes suivantes et à des documents normatifs complémentaires.
UTILISATION PRÉVUE Le modèle AGP 125AV est conçu pour découper les matériaux en métal et en pierre et pour ébaucher les matériaux en pierre sans utiliser d’eau. DESCRIPTION FONCTIONNELLE Avant toute utilisation La tension du réseau doit être conforme à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.
Página 28
Conserver tous les matériaux d’emballage jusqu’à ce que vous ayez vérifié et utilisé la machine avec succès. Contenu du carton AGP 125AV 1. Meuleuse angulaire AGP 125AV 2. Poignée auxiliaire 3. Pare-poussière 4. Double clé à ergot N’UTILISEZ PAS CES OUTILS TANT QUE VOUS N’AVEZ PAS LU ET COMPRIS LE MANUEL D’INSTRUCTIONS DANS SON INTÉGRALITÉ!
Página 29
Montage du pare-poussière Ne jamais utiliser la machine sans avoir installé la protection de sécurité au préalable. Débrancher la machine (1). Placer l’outil sur son dos, en faisant pointer la fusée vers le haut (2). Ouvrir le levier de serrage de la protection de sécurité, placer le pare-poussière dans la position qui convient et fermer l’attache à...
Página 30
Après le montage du disque abrasif et avant la mise sous tension de la machine, vérifier que l’outil de meulage est correctement monté et qu’il peut fonctionner librement. Mise sous tension et hors tension de la machine Mise sous tension Pour démarrer la machine, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt et le pousser vers l’avant, puis vers le bas (1) Mise hors tension Relâcher l’interrupteur marche/arrêt (2) COMMENT UTILISER L’OUTIL Le contrôle efficace de ce puissant outil nécessite une activation des deux mains pour une sécurité...
Página 31
Toutes les autres réparations et/ou interventions de maintenance doivent être effectuées par un centre de service Spit. La mise au rebut de votre appareil, des accessoires et de l’emballage doit être effectuée d’une façon qui soit respectueuse de l’environnement.
Página 32
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE UND GRAFISCHEN ZEICHEN Nenndrehzahl Volt Ampère Hertz Watt /min Umdrehungen pro Minute Wechselspannung Class II Aufbau Entsorgung ausgedienter Elektro- und Elektronikgeräte Augenschutz tragen Gehörschutz tragen Warnungen zur Sicherheit und Anweisungen sind vollständig zu lesen Vorsicht AGP125AV_part1.indd 28 27/02/09 16:02...
Página 33
ALLGEMEINE WARNHINWEISE ZUM GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN VORSICHT: Warnungen zur Sicherheit und Anweisungen sind vollständig zu lesen. Es besteht Stromschlag-, Brand- und/oder schwere Verletzungsgefahr, wenn die Warnungen und Anweisungen nicht beachtet werden. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen für zukünftige Zwecke auf. Der in den Warnhinweisen enthaltene Ausdruck “Elektrowerkzeug”...
Página 34
3) Persönliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit und hören Sie bei Verwendung eines Elektrowerkzeugs auf Ihren gesunden Menschenverstand. Wenn Sie abgespannt sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen, ist von der Verwendung eines Elektrowerkzeugs abzuraten. Beim Betrieb von Elektrowerkzeugen kann auch nur ein Moment der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen.
Página 35
Bei Verwendung des Elektrowerkzeugs für Aufgaben, für die es nicht vorgesehen ist, können gefährliche Situationen entstehen. 5) Reparaturen a) Lassen Sie Ihre Elektrowerkzeuge von einem geschulten Spit-Reparaturdienst ausschließlich unter Verwendung identischer Ersatzteile reparieren. Auf diese Weise bleibt die Betriebssicherheit der Elektrowerkzeuge gewahrt.
Página 36
f) Die Größe der Aufnahmevorrichtung von Scheiben, Flanschen oder anderer Zubehörteile muss auf die Spindelgröße des Elektrowerkzeugs abgestimmt sein. Zubehörteile, bei denen die Aufnahmebohrungen nicht mit den Befestigungsvorrichtungen des Elektrowerkzeugs übereinstimmen, laufen unrund, neigen zu sehr starken Schwingungen und können zu einer mangelnden Werkzeugkontrolle führen.
Página 37
n) Die Belüftungsöffnungen des Elektrowerkzeugs müssen regelmäßig gereinigt werden. Durch den Motorlüfter wird Staub in das Gehäuse befördert, und eine zu starke Ansammlung von Metallstaub stellt eine Stromschlaggefahr dar. o) Das Elektrowerkzeug darf nicht in der Nähe entflammbarer Materialien benutzt werden. Durch Funken könnten sich diese Materialien entzünden. p) Es darf kein Zubehör benutzt werden, für das flüssige Kühlmedien notwendig sind. Bei Einsatz von Wasser oder anderer Kühlmedien besteht akute Stromschlaggefahr.
Página 38
ZUSÄTZLICHE WARNHINWEISE ZUR SICHERHEIT BEI SCHLEIF- UND TRENNARBEITEN Besondere Hinweise zur Sicherheit bei Schrupp-, Schleif- und Trennarbeiten: a) Es dürfen nur Schleif-/Trennscheiben benutzt werden, die für das jeweilige Elektrowerkzeug empfohlen werden und auch die Schutzvorrichtungen müssen speziell für die gewählte Schleif-/Trennscheibe vorgesehen sein. Scheiben, für die das Elektrowerkzeug nicht konstruiert ist, lassen sich nicht ausreichend absichern und stellen ein Sicherheitsrisiko dar.
e) Stützen Sie Paneele oder andere übergroße Werkstücke ab, um das Einquetschen der Scheibe und Rückstöße zu verhindern. Bei großen Werkstücken besteht Gefahr, dass diese unter ihrem Eigengewicht durchhängen. In Schnittliniennähe sowie in den Kantenbereichen auf beiden Scheibenseiten muss das Werkstück abgestützt werden. f) Beim Herstellen von Ausschnitten in bestehenden Wänden oder anderen nicht einsehbaren Bereichen ist besondere Vorsicht geboten.
Página 40
• Funken, die bei der Arbeit entstehen, dürfen keine unvorgesehenen Risiken verursachen, insbesondere solche, die sich zu einer Verletzungsgefahr entwickeln können. Außerdem ist sicher zu stellen, dass sich keine entflammbaren Stoffe dadurch entzünden können. • Die Luftschlitze für den Ventilator müssen bei Arbeiten in staubigen oder verschmutzten Umgebungen immer offen bleiben.
CE-Zulassungserklärung Wir erklären hiermit eigenverantwortlich, dass die in dieser Erklärung genannten Geräte vom Typ Spit AGP 125AV den folgenden Normen sowie den Auflagen in weiteren Schriftstücken mit normativem Charakter entsprechen. Wir erklären eigenverantwortlich, dass dieses Produkt folgenden Normen bzw. Normierungsschriften entspricht:...
Página 42
VERWENDUNGSZWECK Der AGP 125AV dient zum Schneiden von Metall- und Steinwerkstoffen sowie für das Trockenschruppen von Steinmaterial. FUNKTIONSBESCHREIBUNG Vor dem Gebrauch Die Netzspannung muss mit der Eingangsspannung übereinstimmen, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist. Da das Werkzeug nach Kategorie Klasse II eingestuft ist, ist für den normalen Betrieb keine besondere Erdung erforderlich.
Página 43
Nehmen Sie das Gerät sowie alle losen Teile aus der Verpackung heraus. Heben Sie sämtliche Umverpackungen auf, bis Sie das Gerät überprüft und erfolgreich in Betrieb genommen haben. Kartoninhalt AGP 125AV 1. Winkelschleifer AGP 125AV 2. Zusatzhandgriff 3. Staubschutz 4. Doppelstiftschlüssel VOR DEM EINSATZ DIESER WERKZEUGE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG GENAU DURCHLESEN! AGP125AV_part1.indd 39...
Página 44
Staubschutz anbringen Die Maschine darf auf keinen Fall ohne angebaute Schutzhaube benutzt werden. Netzstecker aus der Steckdose ziehen (1). Das Werkzeug umdrehen, sodass die Antriebsspindel nach oben zeigt (2). Den Spannhebel der Schutzhaube öffnen, die Haube in die richtige Stellung bringen und den Federverschluss (3) schließen.
Nach dem Anbringen der Schleifscheibe ist vor dem Einschalten der Maschine zu prüfen, ob das Schleifwerkzeug korrekt angebracht ist und ungehindert einsetzbar ist. Gerät ein- und ausschalten Einschalten Zum Starten der Maschine den Ein-/Aus-Schalter nach vorne und anschließend nach unten drücken (1) Ausschalten Den Ein-/Aus-Schalter wieder loslassen (2) BEDIENUNG DES GERÄTS...
Página 46
Die Schraube fest anschrauben. Vor dem erneuten Inbetriebsetzen die Maschine einige Minuten ohne Last laufen lassen, so dass die Kohlebürsten in die richtige Position gelangen. Alle übrigen Reparatur- bzw. Wartungsarbeiten sind von einem Spit-Kundendienst auszuführen. Das Gerät, Zubehör und die Verpackung müssen umweltgerecht entsorgt werden.
Página 47
LEGENDA DEI SIMBOLI DEI PITTOGRAMMI Velocità nominale Volt Ampère Hertz Watt /min Giri o rotazioni al minuto Corrente alternata Prodotto di classe II Modalità di smaltimento dei vecchi dispositivi elettrici ed elettronici. Indossare protezioni per gli occhi Indossare protezioni per l’udito Leggere tutte gli avvisi e le istruzioni relative alla sicurezza Avviso di pericolo AGP125AV_part1.indd 43...
Página 48
INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO DEGLI ELETTROUTENSILI ATTENZIONE: Leggere attentamente tutti gli avvisi e le istruzioni relative alla sicurezza. La mancata osservanza delle raccomandazioni contenute negli avvisi e nelle istruzioni sulla sicurezza comporta seri rischi di scosse elettriche, incendi e/o gravi infortuni. Conservare tutta la documentazione relativa alla sicurezza in un luogo sicuro, per una eventuale consultazione futura.
Página 49
f) Se è realmente indispensabile utilizzare l’elettroutensile in un ambiente umido, si raccomanda di utilizzare un apposito dispositivo di alimentazione protetto a corrente residua (RCD). L’utilizzo di un dispositivo RCD minimizza i rischi di scosse elettriche. 3) Sicurezza personale a) L’utilizzo degli elettroutensili comporta massima attenzione e concentrazione sulle operazioni da compiere; affidarsi sempre al buon senso e ad adeguati criteri di sicurezza, evitando qualunque situazione di rischio. Evitare di utilizzare l’elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di stupefacenti, alcolici o medicinali.
Página 50
5) Assistenza e riparazione a) L’assistenza e la riparazione dell’elettroutensile devono essere sempre effettuate presso un centro assistenza autorizzato Spit, utilizzando esclusivamente ricambi e componenti originali. Ciò consentirà di garantire il mantenimento dell’elettroutensile in condizioni di sicurezza ottimali.
Página 51
b) Si sconsiglia vivamente l’utilizzo di questo elettroutensile per l’esecuzione di lavori di carteggiatura, spazzolatura metallica, lucidatura e taglio. L’impiego dell’elettroutensile per l’esecuzione di lavori per i quali non è stato progettato può comportare pericoli e gravi rischi di infortunio. c) Evitare l’uso di accessori non specificamente progettati e/o raccomandati dal produttore dell’elettroutensile. Sebbene alcuni accessori non originali possano essere montati e apparire compatibili con l’elettroutensile, non vi è...
Página 52
k) Posizionare il cavo a distanza di sicurezza dalle parti rotanti dell’elettroutensile. In caso di perdita di controllo dell’elettroutensile il cavo potrebbe tagliarsi o danneggiarsi, mentre la mano dell’operatore potrebbe restare incastrata sulle parti rotanti. l) Non poggiare mai a terra l’elettroutensile fino a quando il mandrino e i relativi accessori non si sono arrestati completamente. In caso contrario, l’utensile rotante potrebbe urtare la superficie si cui è...
Página 53
c) Non posizionare il corpo nell’area in cui l’elettroutensile potrebbe spostarsi in caso di contraccolpi o reazioni improvvise. Un eventuale contraccolpo tenderà a proiettare l’elettroutensile nella direzione opposta a quella di rotazione del disco nel punto in cui si verifica il blocco o l’inceppamento.
Página 54
c) In caso di inceppamento del disco, o quando è necessario interrompere l’operazione di taglio per una qualunque ragione, si raccomanda di spegnere l’elettroutensile e impugnare saldamente l’elettroutensile fino al completo arresto delle parti rotanti. Non tentare mai di estrarre il disco da taglio dal taglio con il disco in rotazione; in caso contrario si potrebbero verificare violenti contraccolpi. Dopo l’arresto, verificare le cause del problema e adottare tutte le azioni correttive necessarie a eliminare il fenomeno che causa gli inceppamenti del disco. d) Non riprendere l’operazione di taglio poggiando direttamente il disco sul pezzo da lavorare.
Página 55
• Prima di utilizzare la smerigliatrice, verificare che il disco abrasivo sia correttamente installato; per verificare ciò, azionare il disco, facendolo ruotare a vuoto e a pieno carico per 30 secondi, in una posizione sicura. In presenza di vibrazioni eccessive, spegnere immediatamente la smerigliatrice angolare, effettuando un’accurata ispezione per determinare la causa delle vibrazioni.
1,5 m/s² Dichiarazione di conformità CE Il produttore dichiara, con piena responsabilità, che i prodotti AGP 125AV, a cui fa riferimento la presente dichiarazione, sono totalmente conformi ai seguenti standard e ai documenti normativi di seguito descritti. Il produttore dichiara inoltre, sotto la sua esclusiva responsabilità, che il prodotto è...
Página 57
IMPIEGHI RACCOMANDATI L’elettroutensile AGP 125AV è progettato per il taglio di metallo e pietra, nonché per lo sgrossamento di pezzi in pietra senza l’utilizzo di acqua. ISTRUZIONI PER L’USO Prima dell’uso La tensione di rete deve essere conforme ai valori indicati sulla targhetta delle specifiche tecniche riportata sull’elettroutensile.
Página 58
Contenuto della confezione AGP 125AV 1. Smerigliatrice angolare AGP 125AV 2. Impugnatura ausiliaria 3. Protezione parapolvere 4. Chiave a due denti PRIMA DI UTILIZZARE GLI UTENSILI DESCRITTI È NECESSARIO LEGGERE ATTENTAMENTE L’INTERO MANUALE D’USO!
Página 59
Montaggio della protezione parapolvere Non utilizzare l’elettroutensile senza prima aver installato l’apposita protezione. Scollegare l’elettroutensile dalla rete di alimentazione (1). Posizionare la macchina sul dorso, con il mandrino rivolto verso l’alto (2). Rilasciare la leva di arresto dello schermo protettivo e posizionare la protezione parapolvere nella posizione corretta;...
Página 60
Dopo aver montato il disco da smerigliatura, e prima di avviare la macchina, assicurarsi che il disco sia correttamente installato e che sia libero di ruotare liberamente attorno all’asse del mandrino. Accensione e spegnimento dell’elettroutensile Accensione Per accendere l’elettroutensile, premere il tasto di accensione/spegnimento in avanti e quindi verso il basso (1).
Página 61
Tutti gli altri tipi di interventi di riparazione e/o manutenzione devono essere effettuati presso un centro assistenza autorizzato Spit. Lo smaltimento di questo elettroutensile, dei relativi accessori e degli imballaggi, deve essere effettuato secondo le vigenti normative in materia di tutela ambientale.
Página 62
VERKLARING VAN SYMBOLEN EN PICTOGRAMMEN Nominale toerental Volt Ampère Hertz Watt /min Omwentelingen of toeren per minuut Wisselstroom Klasse II-constructie Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparatuur Draag oogbescherming Draag oorbeschermers Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies Waarschuwing AGP125AV_part1.indd 58 27/02/09 16:02...
Página 63
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCHE HANDGEREEDSCHAPPEN WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor eventuele raadpleging later. De term “elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen heeft betrekking op uw op het net aangesloten gereedschap.
Página 64
3) Veiligheid van personen a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrisch gereedschap. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of wanneer u onder invloed staat van drugs, alcohol of medicatie.
Página 65
Het gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere werkzaamheden dan deze voor bedoeld gebruik kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5) Onderhoud a) Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde Spit onderhoudsdienst en alleen met originele vervangingsonderdelen. Hierdoor zorgt u ervoor dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap gewaarborgd blijft.
Página 66
e) De buitendiameter en dikte van uw toebehoren moet overeenkomen met de maatgegevens van het elektrisch gereedschap. Toebehoren met de verkeerde afmetingen kunnen niet correct beveiligd of gecontroleerd worden. f) Slijpschijven, flenzen, en ander toebehoren moeten nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen. Toebehoren die niet nauwkeurig op de as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot controleverlies leiden.
Página 67
o) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de nabijheid van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen ontsteken. p) Gebruik geen toebehoren waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden. ANDERE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ALLE WERKZAAMHEDEN Terugslag en bijhorende waarschuwingen Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd...
Página 68
b) De afschermkap moet stevig aan het elektrisch gereedschap vastgemaakt en gepositioneerd zijn voor een optimale veiligheid zodat zo weinig mogelijk van de slijpschijf blootgesteld is aan de bediener. De afschermkap moet de bediener beschermen tegen brokstukken en toevallig contact met de slijpschijf. c) Slijpschijven mogen alleen worden gebruikt voor de aanbevolen toepassingen.
BIJKOMENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR POLIJSTWERKZAAMHEDEN a) Laat geen enkel los deel van de polijstkap of van zijn bevestigingsriemen vrij draaien. Berg losse bevestigingsriemen op of knip ze bij. Losse en ronddraaiende bevestigingsriemen kunnen zich rond uw vingers draaien of blokkeren op het werkstuk. SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Het is uitermate belangrijk dat u de veiligheidsvoorschriften leest voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
1,5 m/s² CE Gelijkvormigheidsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de producten type Spit AGP 125AV en Spit AGS 230M waarnaar verwezen wordt in deze verklaring in overeenstemming is met de volgende normen en andere normatieve documenten. We verklaren op...
BEDOELD GEBRUIK De AGP 125AV is bestemd voor het snijden van metaal en steen en afbramen van steen zonder gebruik van water. FUNCTIONELE BESCHRIJVING Voor het gebruik De netwerkspanning moet conform de spanning zijn aangeduid op het naamplaatje van het gereedschap. Omdat dit gereedschap onder de categorie klasse II valt, moet het bij normaal gebruik niet speciaal geaard worden.
Página 72
Verwijder voorzichtig het gereedschap en alle loszittende delen uit de verzenddoos. Bewaar alle verpakkingen tot u de machine gecontroleerd hebt en met succes bediend hebt. Inhoud van de verpakking AGP 125AV 1. Haakse slijpmachine AGP 125AV 2. Extra handgreep 3. Anti-stofkap 4. Pensleutel BEDIEN DIT GEREEDSCHAP NIET TOT U DE VOLLEDIGE INSTRUCTIEHANDLEIDING GELEZEN EN BEGREPEN HEBT! AGP125AV_part1.indd 68...
Página 73
De stofkap monteren Gebruik nooit de machine zonder eerst de afschermkap te monteren. Trekker de stekker van het gereedschap uit het stopcontact (1). Leg het gereedschap op zijn achterkant neer met de as naar boven gericht (2). Open de spangreep van de afschermkap en plaats de stofkap in de juiste positie en sluit de klemring (3).
Página 74
Controleer na de montage van de slijpschijf en vóór het inschakelen of het slijpgereedschap correct is gemonteerd en vrij kan draaien. De machine in- en uitschakelen Om in te schakelen Om de machine te starten, druk de aan/uit-schakelaar naar voor en dan naar beneden (1) Om uit te schakelen Laat de aan/uit-schakelaar (2) los.
Página 75
Draai de schroef stevig vast. Voor u het gereedschap opnieuw gebruikt, laat het een aantal minuten vrij draaien zodat de koolborstels op hun plaats komen te zitten. Alle andere herstellingen en/of onderhoud moeten uitgevoerd worden door een Spit servicecenter. Verwijder de installatie, toebehoren en verpakking op een milieuvriendelijke manier.
DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS Y PICTOGRAMAS Velocidad nominal Voltios Amperios Hercios Vatios /min Revoluciones u oscilaciones por minuto Corriente alterna Construcción Clase II Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados Utilizar protección ocular Utilizar protectores acústicos Leer todas las instrucciones y advertencias de seguridad Advertencia AGP125AV_part1.indd 72 27/02/09 16:02...
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El hecho de no seguir las siguientes advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o provocar graves lesiones. Conserve todas estas indicaciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica”...
Página 78
3) Seguridad personal a) Esté atento, preste atención a lo que esté haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicación. Cualquier mínimo descuido mientras se utiliza la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones graves. b) Utilice un equipo de protección individual. Lleve siempre protección ocular. El uso de equipos de seguridad, como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos de seguridad o protecciones auditivas, en condiciones apropiadas, reduce el riesgo de lesiones.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y afiladas tienen menos probabilidades de engancharse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y piezas de la herramienta siguiendo estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar.
Página 80
g) No utilice ningún accesorio dañado. Antes de cada uso compruebe que los accesorios, como pueden ser los discos abrasivos, no presentan grietas, mellas, roturas o desgaste excesivo. En caso de que la herramienta eléctrica o los accesorios se desprendan, examínelos para comprobar si están dañados y coloque un nuevo accesorio. Después de examinar e instalar un accesorio, aléjese y mantenga alejadas a las personas presentes del plano del accesorio rotatorio y ponga a funcionar la herramienta a la velocidad en vacío máxima durante un minuto.
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES Retroceso y advertencias relacionadas El retroceso es una reacción repentina provocada por un disco giratorio o cualquier otro accesorio que se haya enganchado o enredado. Esto provoca la parada repentina del accesorio giratorio, lo cual, a su vez, hace que la herramienta eléctrica salga despedida sin control en la dirección opuesta a la rotación del accesorios en punto de compresión.
b) La carcasa ha de estar firmemente fijada a la herramienta eléctrica y colocada en una posición que garantice la seguridad, de modo que el operador se encuentre expuesto al disco lo menos posible. La carcasa protege al operario de fragmentos de disco que se puedan desprender y del contacto accidental con el disco. c) Los discos solo se deben utilizar para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo, no se deben realizar operaciones de amolado con el lateral del disco de corte.
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA OPERACIONES DE PULIDO a) No deje que giren libremente partes sueltas de la caperuza de pulido o de sus cintas de fijación. Esconda o recorte las cintas de fijación que estén sueltas. Las cintas de fijación que están sueltas y en movimiento pueden enredarse en los dedos o engancharse en la pieza. NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD Es muy importante que no olvide leer las instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato por primera vez.
Declaración CE de conformidad Quienes suscriben declaran bajo su única responsabilidad que los productos Spit AGP 125AV, a los que esta declaración se refiere, cumplen con las siguientes normas y directivas. Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple con las...
APLICACIÓN La AGP 125AV está diseñada para realizar trabajos de corte en metal y piedra y para el desbastado de piedras sin utilizar agua. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Antes de utilizar La tensión de la red debe cumplir con la tensión indicada en la placa de identificación de la herramienta.
Página 86
Contenido del paquete AGP 125AV 1. Amoladora angular AGP 125AV 2. Empuñadura auxiliar 3. Carcasa protectora 4. Llave doble NO UTILICE LAS HERRAMIENTAS HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO TODO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Página 87
Montaje de la carcasa protectora No utilice nunca la máquina sin haber colocado primero la carcasa protectora. Desenchufe la máquina (1). Déle la vuelta a la herramienta y colóquela con el husillo hacia arriba (2). Abra la palanca de fijación de la carcasa protectora, coloque la carcasa protectora en la posición correcta y cierre la pinza de apriete (3) Montaje de los discos Tenga cuidado con las dimensiones de los discos.
Después de haber instalado el disco de amolado y antes de encender la máquina, compruebe que la herramienta está montada correctamente y que puede funcionar libremente. Encendido y apagado de la máquina Encendido Para poner la máquina en funcionamiento, pulse le botón de encendido hacia delante y hacia abajo (1) Apagado Suelte el botón de encendido (2) CÓMO UTILIZAR LA HERRAMIENTA Un control efectivo de esta herramienta requiere manejarla con las dos manos para garantizar la máxima seguridad y control.
Atornille con firmeza los tornillos. Antes de volver a utilizar la máquina, déjela que funcione libremente unos minutos para que las escobillas de carbón se asienten. Cualquier otra reparación o mantenimiento debe ser realizada por un centro asistencia de Spit. Deseche la herramienta, los accesorios y embalaje de una manera ecológica y respetuosa con el medioambiente.
Página 90
EXPLICAÇÃO DE SÍMBOLOS E PICTOGRAMAS Velocidade nominal Volts Amperes Hertz Watts /min Movimentos de rotação ou recíprocos por minuto Corrente alternada Construção de classe II Eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos usados Use protecção ocular Use protectores auditivos Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções Aviso AGP125AV_part1.indd 86 27/02/09 16:02...
Página 91
AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” nos avisos refere-se à sua ferramenta eléctrica com alimentação (com cabo). 1) Segurança da área de trabalho a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Página 92
b) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre protecção ocular. Equipamento de protecção, como máscaras anti-poeira, calçado de segurança antiderrapante, capacete de segurança ou protecção auditiva, utilizado nas condições adequadas reduz o risco de ferimentos. c) Evite arranques involuntários. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de ligar a fonte de alimentação, levantar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas eléctricas com o dedo no interruptor ou ferramentas eléctricas com alimentação que tenham o interruptor ligado propiciam acidentes.
Página 93
A utilização da ferramenta eléctrica para operações diferentes das previstas pode resultar numa situação de risco. 5) Manutenção a) Efectue a manutenção da sua ferramenta eléctrica num centro de reparação Spit qualificado utilizando apenas peças de substituição idênticas. Isto irá assegurar que a segurança da ferramenta eléctrica é mantida. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA TODAS AS OPERAÇÕES Avisos de segurança comuns para operações de rectificação, lixagem, escovagem, polimento ou corte abrasivo: a) Esta ferramenta eléctrica destina-se a ser utilizada como rectificadora. Leia...
Página 94
h) Use equipamento de protecção pessoal. Dependendo da aplicação, use máscaras, viseiras ou óculos de protecção. Conforme adequado, use máscaras anti-poeira, protectores auditivos, luvas e aventais de protecção capazes de travar pequenos fragmentos abrasivos ou de peças de trabalho. A protecção ocular deve ser capaz de travar detritos projectados resultantes de várias operações. A máscara anti-poeira deve ser capaz de filtrar partículas resultantes da operação efectuada. A exposição prolongada a ruídos de grande intensidade pode provocar a perda de audição. i) Mantenha as pessoas presentes a uma distância segura da área de trabalho.
Página 95
a) Segure a ferramenta eléctrica com firmeza e coloque o seu corpo e braço de forma a resistir a forças de ricochete. Utilize sempre o manípulo auxiliar, se fornecido, para o controlo máximo do ricochete ou do binário de reacção durante o arranque. A operação pode controlar o binário de reacção ou as forças de ricochete, se forem tomadas as precauções adequadas. b) Nunca coloque a mão nas proximidades do acessório rotativo. O acessório pode fazer ricochete na sua mão. c) Não coloque o seu corpo na área onde a ferramenta eléctrica se vai movimentar caso ocorra ricochete. O ricochete vai impulsionar a ferramenta na direcção oposta ao movimento do disco no momento em que este fica preso.
Página 96
b) Não posicione o seu corpo em linha com ou atrás do disco rotativo. Quando o disco, no momento da operação, se está a afastar do seu corpo, o possível ricochete poderá impelir o disco rotativo e a ferramenta na sua direcção. c) Quando o disco estiver a empenar ou quando interromper um corte por qualquer motivo, desligue a ferramenta e segure-a sem a mover até que o disco pare completamente de rodar.
Página 97
• Antes de utilizar a rectificadora, verifique se o disco abrasivo está montado de forma correcta e deixe que o aparelho trabalhe livremente durante 30 segundos numa posição segura. Em caso de vibração excessiva, desligue imediatamente a rectificadora angular e examine-a totalmente para detectar a causa. •...
Declaração de conformidade CE Declaramos sob a nossa inteira responsabilidade que os tipos de produto Spit AGP 125AV, referidos nesta declaração, estão em conformidade com as seguintes normas e outros documentos normativos. Declaramos sob a nossa inteira responsabilidade que este produto está em conformidade com as seguintes normas e documentos de normalização:...
UTILIZAÇÃO PREVISTA O AGP 125AV destina-se ao corte de materiais de pedra e metal e ao desbaste de materiais de pedra sem utilizar água. DESCRIÇÃO DE FUNÇÃO Antes de utilizar A tensão de alimentação deve estar em conformidade com a potência indicada na placa nominal da ferramenta.
Página 100
Guarde todos os materiais da embalagem até ter inspeccionado e testado satisfatoriamente o funcionamento da máquina. Conteúdo da embalagem AGP 125AV 1. Rectificadora angular AGP 125AV 2. Manípulo auxiliar 3. Protecção anti-poeiras 4. Chave de dois pinos NÃO COLOQUE ESTAS FERRAMENTAS EM FUNCIONAMENTO ATÉ TER LIDO E COMPREENDIDO NA ÍNTEGRA O MANUAL DE INSTRUÇÕES!
Página 101
Montagem da protecção anti-poeiras Nunca utilize a máquina sem ter colocado previamente a protecção. Desligue a máquina (1) Coloque a ferramenta na parte traseira da máquina, com o veio virado para cima (2) Abra a alavanca de fixação da protecção e coloque a protecção anti-poeiras na posição correcta e feche a mola de fixação (3) Montagem dos discos rectificadores Tenha em atenção as dimensões dos discos rectificadores.
Após montar o disco rectificador e antes de ligar a máquina, verifique se a ferramenta de rectificação está montada de forma correcta e se pode rodar livremente. Ligar e desligar a máquina Para ligar Para ligar a máquina, pressione o interruptor ligar/desligar para a frente e, em seguida, para baixo (1) Para desligar Solte o interruptor ligar/desligar (2) COMO UTILIZAR A FERRAMENTA Para um controlo eficaz desta poderosa ferramenta, é necessário que esta seja utilizada com as duas mãos para máximo controlo e segurança.
Página 103
Após verificar ou substituir as escovas de carbono, monte a cobertura traseira e certifique-se de que não danifica os condutores. Todas as outras reparações e/ou manutenção devem ser realizadas por um centro de assistência técnica Spit. Elimine o seu aparelho, os acessórios e a embalagem de uma maneira amiga do ambiente.
Página 104
FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SKYLTAR Nominell hastighet Volt Ampere Hertz Watt /min Varv eller växelverkan per minut Växelström Klass II konstruktion Att göra sig av med gamla elektriska och elektroniska verktyg Använd skyddsglasögon Använd hörselskydd Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner Varning AGP125AV_part1.indd 100 27/02/09 16:02...
Página 105
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Att inte följa varningarna och instruktionerna kan medföra elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Termen ”elektriskt verktyg” i varningarna hänvisar till ditt handmanövrerade elektriska verktyg (med sladd).
Página 106
Användning av det elektriska verktyget för andra saker än vad det är avsett för kan resultera i farliga situationer. 5) Service a) Lämna in ditt elektriska verktyg för service hos en behörig Spit- reparationsservice som endast använder identiska reservdelar. Det garanterar att det elektriska verktyget är säkert även i fortsättningen.
Página 107
SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ALL ANVÄNDNING Säkerhetsvarningar för slipning, stålborstning, polering och kapning. a) Det här elektriska verktyget ska användas till slipning. Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och information som medföljer den här maskinen. Att inte följa alla instruktionerna här nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador.
Página 108
k) Håll undan sladden från den roterande delen. Om du förlorar kontrollen kan sladden klippas av eller skadas och din hand eller arm kan dras in i den roterande delen. l) Lägg aldrig ner det elektriska verktyget förrän tillbehöret har stannat helt. Den roterande delen kan ta tag i ytan och dra med sig det elektriska verktyget så...
Página 109
TILLKOMMANDE SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR SLIPNING OCH KAPNING Specifika säkerhetsvarningar för slipning och slipande kapning: a) Använd bara skivtyper som rekommenderas för ditt elektriska verktyg och den speciella skyddsanordningen för den utvalda skivan. Skivor för vilken det elektriska verktyget inte är tillverkat kan inte säkras tillräckligt och är farliga. b) Kåpan ska fästas säkert på...
Página 110
TILLKOMMANDE SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR POLERING a) Låt inte någon del av polerhättan eller dess fästsnören röra sig fritt. Stoppa in eller klipp av lösa snörstumpar. Lösa och snurrande fästsnören kan sno in sig i dina fingrar eller snärta till arbetsstycket. SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER Det är extremt viktigt att du inte glömmer att läsa säkerhetsinstruktionerna innan du använder maskinen för första gången.
1,5 m/s² CE bekräftad deklaration Vi deklarerar som enda ansvar att produkttyperna Spit AGP 125AV, som det hänvisas till i denna deklaration, är konforma med följande standard och ytterligare normativa dokument. Vi deklarerar som enda ansvar att denna produkt är konform med följande...
AVSEDD ANVÄNDNING AGP 125AV är avsedd för att kapa metall och sten och för skrubbslipning av stenmaterial utan att använda vatten. FUNKTIONSBESKRIVNING Innan användning Nätets spänning måste stämma överens med spänningen som är markerad på verktygets namnskylt. Eftersom verktyget hör hemma i Klass II kategorin behöver den inte jordas vid normal användning.
Página 113
Lyft försiktigt upp verktyget och alla lösa delar från kartongen. Behåll allt emballage tills du har inspekterat och är nöjd med hur maskinen fungerar. Kartonginnehåll AGP 125AV 1. Vinkelslip AGP 125AV 2. Sidohandtag 3. Dammskydd 4. Dubbel bultnyckel ANVÄND INTE DESSA VERKTYG INNAN DU HAR LÄST OCH FÖRSTÅTT HELA BRUKSANVISNINGEN! AGP125AV_part1.indd 109...
Página 114
Installera dammskyddet Använd aldrig maskinen utan att först ha satt fast skyddskåpan. Dra ut maskinens sladd (1) Lägg verktyget upp och ner, med spindeln upp (2) Öppna skyddskåpans låsspak och installera dammskyddet i rätt position och stäng fjäderklämman (3) Montera slipskivorna Var uppmärksam på...
Página 115
Efter att ha monterat slipskivan och innan maskinen sätts på ska du kontrollera att vinkelslipen är korrekt monterat och att skivan kan rotera fritt. Sätt på och av maskinen Att sätta på den Tryck på/av-stömbrytaren framåt och sedan neråt (1) Att stänga av Släpp på/av strömbrytaren (2) HUR VERKTYGET SKA ANVÄNDAS...
Página 116
Skruva i skruven ordentligt. Innan du använder maskinen igen, låt den rotera fritt under några minuter så att elborstarna hittar sina platser. Alla andra reparationer och/eller underhåll måste göras av ett Spit servicecenter. Gör dig av med din maskin, tillbehör och emballage på ett miljövänligt sätt.
Página 117
FORKLARING PÅ SYMBOLER OG PIKTOGRAMMER Mærkehastighed Volt Amperer Hertz Watt /min Omdrejninger eller frem-tilbage-bevægelser pr. minut Vekselstrøm Klasse II konstruktion Bortskaffelse af gamle elektriske og elektroniske apparater Bær øjenbeskyttelse Bær høreværn Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger Advarsel AGP125AV_part1.indd 113 27/02/09 16:02...
Página 118
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER VEDRØRENDE EL-VÆRKTØJ ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger. Hvis advarslerne og anvisningerne ikke følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Gem alle advarsler og anvisninger til senere brug. Betegnelsen ”el-værktøj” i advarslerne henviser til dit el-drevne (med ledning) værktøj. 1) Sikkerhed på...
Página 119
Brug af el-værktøjet til andre formål end de, det er beregnet til, kan resultere i en farlig situation. 5) Service a) Få dit el-værktøj til servicetjek hos en kvalificeret Spit-reparatør, der kun anvender identiske reservedele. På denne made sikrer du, at sikkerheden ved dit el-værktøj bibeholdes. AGP125AV_part1.indd 115...
Página 120
SIKKERHEDSANVISNINGER FOR ALLE HANDLINGER Sikkerhedsadvarsler, der gælder for både slibning, sandpapirsslibning, stålbørste, polering og skæring: a) Dette el-værktøj er beregnet til brug som slibemaskine. Læs alle sikkerhedsadvarsler, anvisninger, illustrationer og specifikationer, der følger med dette værktøj. Hvis alle nedenstående anvisninger ikke følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Página 121
k) Placér ledningen væk fra drejende tilbehør. Hvis du mister kontrollen over el-værktøjet, kan ledningen blive skåret over eller fanget, og din hånd eller arm kan blive trukket ind i det drejende tilbehør. l) Læg aldrig el-værktøjet ned, før tilbehøret er standset helt. Det drejende tilbehør kan få...
Página 122
YDERLIGERE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR SLIBNING OG SKÆRING Sikkerhedsadvarsler specifikt for slibning og skæring: a) brug kun de skivetyper, der anbefales til dit el-værktøj, og den specifikke afskærmning, der er beregnet til den valgte skive. Skiver, som el-værktøjet ikke er beregnet til, kan ikke afskærmes tilstrækkeligt, og derfor er de ikke sikre. b) Afskærmningen skal sættes sikkert på el-værktøjet og placeres, så det giver optimal sikkerhed ved, at så...
Página 123
YDERLIGERE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR POLERING a) Lad ikke løse dele af polerskiven eller dens påsætningsstrenge dreje frit. Gem dem væk, eller klip løse påsætningsstrenge af. Løse og drejende påsætningsstrenge kan få fat i dine fingre eller gribe fat i arbejdsemnet. SÆRLIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Det er yderst vigtigt, at du husker at læse sikkerhedskravene, før du bruger apparatet første gang.
1,5 m/s² CE konformitetserklæring Vi erklærer på eget ansvar, at produkttyperne Spit AGP 125AV, der henvises til i denne erklæring, overholder de følgende standarder og yderligere normative dokumenter. Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende...
BEREGNET BRUG AGP 125AV er beregnet til at skære i metal og sten samt til grovpudsning af stenmaterialer uden brug af vand. FUNKTIONSBESKRIVELSE Før brug Netspændingen skal svare til den spænding, der er angivet på maskinens mærkeplade. Da værktøjet falder ind under kategorien Klasse II, skal det ved normalt brug ikke være særligt jordet.
Página 126
Tag forsigtigt maskinen og alle løse dele ud af forsendelseskassen. Behold al emballage, indtil du har undersøgt og betjent maskinen med tilfredsstillende resultat. Kassens indhold AGP 125AV 1. Vinkelsliber AGP 125AV 2. Ekstragreb 3. Støvafskærmning 4. Gaffelnøgle DENNE MASKINE MÅ IKKE ANVENDES, FØR HELE DENNE BRUGERVEJLEDNING ER LÆST OG FORSTÅET!
Página 127
Montering af støvafskærmningen Brug aldrig maskinen, før der er påsat sikkerhedsafskærmning. Tag maskinen ud af stikkontakten (1) Læg værktøjet på ”ryggen” med spindelen vendende opad (2) Åbn sikkerhedsafskærmningens klemmegreb, sæt støvafskærmningen på den rigtige plads, og luk fjederklemmen (3) Montering af slibeskiver Vær opmærksom på, at slibeskiverne har de rette dimensioner.
Página 128
Når slibeskiven er monteret, og før maskinen tændes, skal det kontrolleres, at slibeværktøjet er korrekt monteret, og at det kan køre frit. Tænde og slukke for maskinen Tænde Tryk tænd/sluk-knappen fremad og nedad (1) for at starte maskinen Slukke Frigør tænd/sluk-knappen (2) SÅDAN BRUGES MASKINEN Effektiv styring af denne kraftige maskine kræver, at man bruger begge hænder, så...
Página 129
Skru skruen godt i. Før maskinen bruges igen, skal den køres frit i nogle få minutter, så kulbørsterne kan finde deres plads. Alt øvrigt reparations- og/eller vedligeholdelsesarbejde skal udføres på et Spit serviceværksted. Bortskaf værktøjet, tilbehør og emballage på miljøvenlig vis.
Página 130
FORKLARING AV SYMBOLER OG PIKTOGRAMMER Nominell hastighet Volt Ampere Watt /min Omdreininger eller vekslinger pre minutt Vekselstrøm Klasse II-konstruksjon Avhending av gammelt elektrisk og elektronisk utstyr Bruk øyevern Bruk hørselvern Les alle sikkerhetsadvarslene og alle anvisningene Advarsel AGP125AV_part1.indd 126 27/02/09 16:02...
Página 131
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR BRUK AV MASKINVERKTØY ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarslene og alle anvisningene. Unnlatelse av å følge advarslene og anvisningene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Ta vare på alle advarsler og bruksanvisninger for fremtidig referanse. “Maskinverktøy” i advarslene refererer til maskinelt verktøy (med ledning) som bruker strøm.
Página 132
Bruk av maskinverktøyet for andre formål enn tiltenkt, kan føre til en farlig situasjon. 5) Service a) Få maskinverktøyet ditt vedlikeholdt av en kvalifisert Spit-reparasjonstekniker som bare bruker identiske reservedeler. Dette vil sørge for at sikkerheten til maskinverktøyet beholdes.
Página 133
SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR ALLE OPERASJONER Sikkerhetsadvarsler som er vanlige for sliping, pussing, børsting, polering og kutteoperasjoner: a) Dette maskinverktøyet skal brukes til sliping. Les alle sikkerhetsadvarsler, anvisninger, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med verktøyet. Unnlatelse av å følge alle anvisningene i listen under kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
Página 134
l) Du må aldri legge maskinverktøyet fra deg før det har stoppet helt. Det roterende tilbehøret kan gripe tak i overflaten og trekke maskinverktøyet ut av kontroll. m) Ikke kjør verktøyet mens du bærer det ved siden av deg. Utilsiktet kontakt med det roterende tilbehøret kan gjøre at det fester seg i klærne dine og trekker tilbehøret inn i kroppen.
Página 135
YTTERLIGERE SIKKERHETSANVISNINGER FOR SLIPING OG SKJÆREOPERASJONER Sikkerhetsadvarsler som gjelder spesielt for sliping og kutteoperasjoner: a) Bruk bare skivetyper som er anbefalt for maskinverktøyet ditt og sikkerhetsvernet som er konstruert for den valgte skiven. Skiver som maskinverktøyet ikke har blitt konstruert for, kan det ikke vernes skikkelig mot og er farlige.
Página 136
YTTERLIGERE SIKKERHETSANVISNINGER FOR POLERINGSOPERASJONER a) Ikke la en løs del av poleringsskiven eller festetrådene rotere fritt. Fjern eller skjul løse festetråder. Løse og roterende festetråder kan vikle seg inn i fingrene eller feste seg på arbeidsstykket. SPESIELLE SIKKERHETSREGLER Det er veldig viktig at du ikke glemmer å lese sikkerhetskravene før du bruker maskinen for første gang.
1,5 m/s² CE-samsvarserklæring Vi erklærer for vår ansvar at produkttypene Spit AGP 125AV som det refereres til i denne erklæringen er i overensstemmelse med følgende standarder og normative dokumenter. Vi erklærer for vårt ansvar at dette produktet samsvarer med følgende...
TILTENKT BRUK Modellen AGP 125AV er beregnet på kutting av metall- og steinmaterialer og for å grovhugge steinmaterialer uten bruk av vann. FUNKSJONSBESKRIVELSE Før bruk Nettspenningen må samsvare med spenningen som står på navneplaten til verktøyet. Fordi verktøyet er i Klasse II-kategorien, trenger den ikke å bli jordet spesielt ved vanlig bruk.
Página 139
Fjern forsiktig verktøyet og alle løse objekter fra fraktbeholderen. Ta vare på all emballasje til etter at du har inspisert og testet at maskinen virker. Innholdet i esken AGP 125AV 1. Vinkelsliper AGP 125AV 2. Hjelpehåndtak 3. Støvbeskytter 4. Dobbel hakenøkkel med tapper IKKE BRUK DISSE VERKTØYENE FØR DU HAR LEST OG FORSTÅTT HELE...
Página 140
Feste støvbeskytteren Aldri bruk maskinen uten at du først har festet sikkerhetsvernet. Trekk ut strømmen til maskinen (1) Plasser verktøyet på ryggen, med spindelen rettet oppover (2) Åpne festespaken til sikkerhetsvernet, plasser støvbeskytteren i rett stilling og lukk fjærklemmen (3). Fest slipeskivene Vær oppmerksom på...
Página 141
Etter at du har festet slipeskiven og før du slår på maskinen, kontroller at slipeverktøyet er festet riktig og kan beveges fritt. Slå maskinen av og på Slik slår du den på For å starte maskinen, trykk av-/på-bryteren forover og deretter nedover (1) Slik slår du den av Slipp av-/på-bryteren (2) SLIK BRUKER DU VERKTØYET...
Página 142
Skru godt på plass skruen. Før du bruker maskinen igjen, la den kjøre fritt i noen minutter slik at karbonbørstene kan finne sinn plass. Alle andre reparasjoner og/eller vedlikehold må utføres av et Spit-verksted. Verktøyet, tilbehør og emballasje bør avhendes på en miljøvennlig måte.
Página 144
Spit förbehåller sig rättigheten att ändra egenskaperna för företagets produkter när som helst. Bilderna kan visa utrustning eller tillbehör som medföljer som tillval och som eventuellt inte ingår i standardversionerna. Spit forbeholder sig retten til til enhver tid at ændre på karakteristika for sine produkter. Fotografierne kan vise udstyr eller tilbehør, der leveres som ekstratilbehør, og som ikke følger med standardudgaven.