Página 1
CR 4481 (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4 (F) mode d'emploi - 24 (E) manual de uso - 6 (P) manual de serviço - 35 (LT) naudojimo instrukcija - 6 (LV) lietošanas instrukcija - 32 (EST) kasutusjuhend - 19 (H) felhasználói kézikönyv - 8 (BI) upute za rad - 14 (RO) Instrucţiunea de deservire -37...
Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose." 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Página 4
19. The device can be filled with 0.7 liters of liquid, but not more than the level of the indicator located inside the device. You can use products such as: dairy products, water or fruit juices. 20. The ice cream preparation time depends on the ambient temperature, the temperature of the ingredients used, and their quantity.
Página 5
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung...
1. Deckel 2. Abdeckung 3. Motor 4. Deckel-Sperrknopf 5. Rührpaddel 6. Gehäuse 7. Rührkammer 8. Lüftungsgitter 9. Netzanschlußgerät 10. Bedienfeld mit Tasten BENUTZUNG 1. Vor Gebrauch den Innenraum des Gerätes und den Deckel waschen. 2. Den Stecker vom Netzanschlußgerät an das Gerät anschließen und dann in die Steckdose stecken. Die STOP-Taste wird beleuchtet. 3.
Página 7
metų amžiaus ir juos prižiūri. 6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už maitinimo laido. 7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
Página 8
VALYMAS 1. Prieš valymą, reikia išjungti įrenginį iš elektros maitinimo. 2. Išorines įrenginio dalis reikia valyti drėgnu skudurėliu. 3. Maišymo kamerą ir išorinę dangčio dalį išvalyti skudurėliu su indų valymo priemone. TECHNINIAI DUOMENYS Galia: 90W Maitinimas: 100-240V ~50/60Hz Talpa: 0,7 L Darbingumas: 0,3L Klimato klasė: SN;...
névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt villanyszerelőre kell bízni. 15. A készülék nem alkalmas külső időzítő kapcsolóval, vagy távirányító rendszerekkel történő működtetésre. 16. A készüléket a csatlakozó vezetékkel együtt 8 évnél fiatalabb gyermekek előtt nem hozzáférhető helyen kell tárolni. 17.
Página 10
meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact. 4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig zonder toezicht. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die...
Página 11
niveau van de indicator die zich binnenin het toestel bevindt. In het toestel kunnen vloeibare melkproducten, water of vruchtensappen gegoten worden. 20. De tijd voor het bereiden van het ijs hangt af van de omgevingstemperatuur, de temperatuur van de gebruikte ingrediënten en van de hoeveelheid ervan. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1.
Página 12
многие электрические устройства. 4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его. 5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с ограниченной...
18. Не перемещать устройство во время работы. 19. Устройство может быть заполнено 0,7 л жидкости, но не более, чем до индикатора уровня, расположенного внутри устройства. В устройство можно заливать жидкость молочные продукты, фруктовые соки или воду. 20. Время приготовления мороженого зависит от температуры окружающей среды, температура...
Página 14
OPŠTI USLOVI BEZBEDNOSTI VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU 1. Pre upotrebe pažljivo pročitajte ovaj priručnik za korišćenje i pridržavajte se uputstava sadržanih u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štete nastale kao rezultat korišćenja koje nije u skladu sa namenom ili zbog nepravilnog korišćenja. 2.
proizvodima, vodom ili voćnim sokovima. Vrijeme pripreme sladoleda zavisi od temperature sredine, temperature korištenih sastojaka i njihove količine. OPIS UREĐAJA 1. Poklopac 2. Zaštita 3. Motor 4. Gumb za blokadu poklopca 5. Mješač 6. Kućište 7. Komora miješanja 8. Ventilacioni otvori 9.
Página 16
indforstået med fare forbundet med brug af udstyret. Børn bør ikke lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse af udstyret bør ikke lades udføre af børn, medmindre de er fyldt 8 år og de pågældende handlinger udføres under tilsyn 6. Efter brug tag altid stikket ud af stikkontakten ved at holde kontakten med hånden. Træk IKKE i netledningen.
Página 17
RENGØRING 1. Før rengøring skal du frakoble enheden fra strømforsyningen. 2. Tør ydersiden af a pparatet med en fugtig klud. 3. Rengør blandekammeret og lågets inderside med en klud med opvaskemiddel. TEKNISKE DATA Effekt: 90 W Strømforsyning: 100-240 V ~ 50/60 Hz Kapacitet: 0,7 l Arbejdskapacitet: 0,3L Klimaklasse: SN;...
10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu nezakrývejte, nic na něj nestavte 11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin. 12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen. 13.Po ukončení...
Página 19
ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él.
19.El dispositivo puede llenarse con 0,7 litros de líquidos, aunque no más que hasta el nivel del indicador situado en el interior del dispositivo. En el dispositivo se pueden introducir productos lácteos líquidos, agua o zumos de frutas. 20.El tiempo de preparación del helado depende de la temperatura ambiente, de la temperatura de los ingredientes utilizados y de su cantidad.
Página 21
neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni.
Página 22
Kliimaklass: SN; N Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
13. Laitetta tai virtalähdettä ei saa jättää päälle kytkettynä ilman valvontaa. 14. Lisäsuojan varmistamiseksi on suositeltavaa asentaa virtapiiriin vikavirtasuojalaite (RCD), jonka nimellinen jäännösvirta on enintään 30 mA. Tässä asiassa on käännyttävä ammattitaitoisen sähköasentajan puoleen. 15.Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi yhdessä ulkoisten ajastimien tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän kanssa.
Página 24
FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent." 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
extérieur ou un système de commande à distance à part. 16.Conserver l'appareil et son câble d'alimentation en dehors de la portée des enfants de moins de 8 ans. 17.Ne pas mettre dans l'appareil des produits refroidis jusqu'à la température ambiante. 18.Ne pas déplacer un appareil en fonctionnement.
4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό...
2. Συνδέστε το βύσμα του τροφοδοτικού στη συσκευή και στη συνέχεια στην πρίζα. Ανάβει το κουμπί STOP. 3. Για σορμπέ προσθέστε 200 ml συμπυκνωμένου χυμού φρούτων. Για παγωτό αναμείξτε καλά μεταξύ τους: - φρέσκους κρόκους και ασπράδια από 2 αβγά - 150 ml κρέμα...
Página 28
izazvati strujni udar. Oštećeni uređaj dajte na odgovarajući servis kako bi se provjerilo ili popravljanje. Bilo kakve popravke mogu samo raditi ovlaštene servisne točke. Nepravilno uradjen popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika. 10. Trebali bi staviti uređaj na hladnu, čvrstu i ravnu plohu, daleko od toplinskih kuhinjskih aparata, kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd.
Página 29
ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA LE IMPORTANTI ISTRUZIONI CHE RIGUARDANO LA SICUREZZA D'USO VANNO LETTE CON ATTENZIONE E CONSERVATE PER FUTURE CONSULTAZIONI 1.Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio è necessario leggere attentamente le sue istruzioni d'uso e seguire le indicazioni ivi contenute. Il fabbricante non è responsabile dei danni derivanti dall'uso improprio o scorretto del dispositivo.
Página 30
dell'indicatore all'interno dell'apparecchiatura stessa. Nell'apparecchiatura si possono versare latticini, acqua o succhi. 20.Il tempo di preparazione dei gelati dipende dalla temperatura ambiente, dalla temperatura degli ingredienti usati e dalla loro quantità. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIATURA 1. Coperchio 2. Protezione 3. Motore 4. Pulsante di blocco del coperchio 5.
Página 31
NETRAUKTI už maitinimo laido. 7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose). 8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų...
Página 32
TECHNINIAI DUOMENYS Galia: 90 W Maitinimas: 100-240 V ~ 50/60 Hz Talpa: 0,7 l Darbingumas: 0,3L Klimato klasė: SN; N Rūpinantis aplinka... Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai.
15.Ierīce nav paredzēta darbam ar ārējiem laika izslēdzējiem vai atsevišķu tālvadības sistēmu. 16.Ierīce ar pieslēgšanas vadu jābūt glabāta vietā, nepieejamā bērniem zem 8 gadiem. 17.Ierīcē nenovietot produktus, kas nav atvēsināti līdz istabas temperatūrai. 18.Nepārvietot ierīci darba laikā. 19.Ierīce var būt uzpildīta ar šķidruma 0,7 l, bet ne vairāk par līmeni, attēloto ierīces iekšā. Ierīcē...
вашите деца. Не дозволувајте децата да си играат со уредот, исто така не дозволувајте деца или лица кои не се запознаени со уредот да го користат. 5. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да биде користен од страна на деца над 8 години...
2. Поврзете го приклучокот од напојувачот со уредот, а потоа и со штекерот. Ќе светне копчето STOP. 3. За да направите сорбет, сипете 200 мл концентриран овошен сок. За да направите сладолед, измешајте: - свежи жолчки и белки од 2 јајца - 150 ml павлака...
Página 36
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas). 8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo.
Página 37
Potência: 90 W Alimentação: 100-240 V ~ 50/60 Hz Capacidade: 0,7 l Capacidade de trabalho: 0,3L Classe climática: SN; N Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico.
10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc. 11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile. 12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele fierbinţi.
Página 39
SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRUTSÄTTNINGAR VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR PERSONSÄKERHET LÄS NOGA OCH FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK 1. Läs noga bruksanvisningar innan du använder anordningen och följ alla anvisningar. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador orsakade av felaktig användning av anordningen. 2. Anordningen får användas endast för hushållsbruk. Det är förbjudet att använda den för andra ändamål som inte är avsedd användning.
BESKRIVNING 1. Lock 2. Skydd 3. Motor 4. Lockspärr-knapp 5. Omrörare 6. Hölje 7. Blandningskammare 8. Ventilationsluckor 9. Nätaggregat 10. Styrpanel med knappar BRUK 1. Tvätta maskinen och locket inne innan du använder den. 2. Anslut nätaggregatet till maskinen och koppla till elnätet. STOPP-knappen ska lysa. 3.
Página 41
7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih. 8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji.
Página 42
Napajanje: 100-240 V ~ 50/60 Hz Kapaciteta: 0,7 l Delovna zmogljivost: 0,3L Klimatski razred: SN; N Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost.
Página 43
osobitného samostatného systému diaľkového ovládania. 16.Zariadenie a pripojovací kábel uchovajte mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov. 17.V zariadení neumiestňujte produkty, ktoré nie sú schladené na izbovú teplotu. 18.Zariadenie počas prevádzky nepremiestňujte. 19.Zariadenie môžete naplniť tekutinami v množstve 0,7 litra, ale nie väčšom ako je úroveň indikátora umiestneného vo vnútri zariadenia.
Página 44
виповнилося 8 років та особи з обмеженою фізичною здатністю, відчуттями або психічною здатністю, або особи, які не мають досвіду або не ознайомилися з обладнанням, якщо це відбувається під наглядом особи, яка відповідає за їх безпеку або, якщо їм надані настанови щодо безпечного користування пристроєм і вони усвідомлюють...
Página 45
8. Po ukončenej prevádzke zariadenie odpojte od napájania, otvorte veko a vyprázdnite miešaciu komoru. ČISTENIE 1. Zariadenie pred čistením odpojte od napájacieho zdroja. 2. Vonkajšie súčasti zariadenia očistite vlhkou handričkou. 3. Miešaciu komoru a vnútornú časť veka pretrite handričkou a prostriedkom na umývanie riadu. TECHNICKÉ...
је употреба прекинута на кратко, искључите је из мреже, искључите напајање. 14. Да би се обезбиједила додатна заштита, препоручује се уградити уређај за задржавање струје (РЦД) у струјни круг, са преосталом струјом не већом од 30 мА. Обратите се професионалном електричару по овом питању. 15.
16. Уредът и свързващият кабел трябва да се пазят от достъпа на деца на възраст под 8 години. 17. Поставете в устройството само продукти, охладени до стайна температура. 18. Не премествайте устройството по време на работа. 19. Устройството може да се напълни с 0,7 литра течност, но не повече от нивото на индикатора, разположен...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Página 51
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
13.Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14.Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.