Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
LEIT Z WOW
DESK ORGANIZER
WITH QI INDUCTIVE CHARGER
Instructions for use
1
EN
DE
10
NL
DA
LV
LT
20
30
CS
SK
2
4
FR
12
14
NO
21
23
PL
32
33
HU
5
IT
ES
15
FI
SV
25
UK
RU
35
RO
GR
7
9
PT
17
18
ET
27
29
KK
37
39
TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LEITZ WOW 53631054

  • Página 1 LEIT Z WOW DESK ORGANIZER WITH QI INDUCTIVE CHARGER Instructions for use...
  • Página 2 1.5A max.1A www.leitz.com...
  • Página 5 WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Intended Use This Leitz product is intended to be • Please take the time and read used for charging smart phones that the general safety instructions. can be charged via inductive You can find the general safety charging.
  • Página 6 A.3 2. Connect the cable B to a USB Bestimmungsgemäße Verwendung adapter (not included). 4 Dieses Leitz-Produkt ist für die 3. Put the adapter into a suitable and Verwendung zum Laden von easily accessible mains power Smartphones, die per Induktionsladen socket.5...
  • Página 7 Technische Daten  5V/min.1A-Netzteile (zum Gehäusematerial: PS Beispiel ein Leitz Complete Umgebungsbedingungen für Universelles 2x USB-Netzteil Betrieb/Lagerung: 0°C~40°C; (Produktcode 6217-00-01, 10 %~95 % relative Luftfeuchtigkeit 6218-00-01 oder 6219-00-01) oder andere ähnliche Adapter WARNUNG! Lesen Sie alle (nicht von Leitz)). Ungeeignete Sicherheitshinweise und Netzteile können Schäden...
  • Página 8: Utilisation Prévue

    Conditions ambiantes de fonctionnement / stockage : De Utilisation prévue 0°C à 40°C ; 10 % à 95 % d'humidité Ce produit Leitz est destiné à être relative utilisé pour charger des smartphones qui peuvent être rechargés via une ATTENTION ! Lire tous les recharge inductive.
  • Página 9: Utilizzo Previsto

    5 Utilizzo previsto 4. Si votre téléphone portable ne dispose pas d'une bobine intégrée Questo prodotto Leitz è inteso per pour la recharge inductive, essere utilizzato per la ricarica di connectez un étui ou un tapis smartphone che possono essere adapté...
  • Página 10 • Utilizzare solo adattatori 5 V/ custodia o del tappetino. min. 1 A idonei (ad esempio un caricabatterie doppio universale Specifiche tecniche  completo USB di Leitz (codice Materiale della custodia: Polistirolo prodotto 6217-00-01, 6218-00- Condizioni ambiente per l'uso/ 01 o 6219-00-01)) o altro simile stoccaggio: 0 °C~40 °C;...
  • Página 11: Smaltimento

    Smaltimento "cargador" para hacer referencia • Il simbolo sulla confezione indica al “organizador para escritorio che la confezione stessa è in WOW de Leitz con cargador Qi cartone. por inducción”. • Le batterie non devono essere • La mayoría de los nuevos smaltite con i normali rifiuti teléfonos pueden cargarse por...
  • Página 12: Eliminación

    Especificaciones técnicas  USB doble universal Complete Material de la carcasa: Poliestireno de Leitz [código de producto Condiciones ambientales para el 6217-00-01, 6218-00-01 o funcionamiento/almacenamiento: 6219-00-01] o cualquier otro 0 °C~40 °C; 10%~95% de humedad adaptador similar [que no sea de Leitz]).
  • Página 13 0°C~40°C; humidade relativa 10 %~95 % AVISO! Ler todos os avisos Utilização prevista e instruções de segurança. Este produto Leitz está previsto para ser usado para recarregar • Por favor demore o tempo smartphones com capacidade para necessário para ler atentamente recarga indutiva.
  • Página 14 2. Ligar o cabo B ao adaptador USB (não incluído). 4 Beoogd gebruik 3. Ligar o adaptador a uma tomada Dit Leitz-product is bedoeld voor het de corrente adequada e opladen van smartphones die kunnen acessível. 5 worden opgeladen via draadloos 4.
  • Página 15 Opgelet: Gebruik enkel afgeschermde • In deze gebruiksinstructies kabels om de onderdelen aan te wordt er naar de “Leitz WOW sluiten. Hierdoor vermijdt u Desk Organizer met Qi dergelijke storingen. Niet- draadloze lader” verwezen als overeenstemming maakt de de ‘lader’.
  • Página 16 5 4. Indien uw mobiele telefoon niet Tilsigtet brug beschikt over een plaat voor Dette Leitz-produkt er beregnet til at draadloos opladen, sluit dan een oplade smartphones, der kan oplades geschikte standaard of pad voor ved hjælp af induktiv opladning. Dette...
  • Página 17: Bortskaffelse

    • Brug kun velegnede 5V/ er omfattet af forskrifter om min.1A-adaptere (f.eks. en farligt affald. Af denne grund skal Vægoplader Universal USB Dual brugte genopladelige batterier Leitz Complete (produktkode bortskaffes på en kommunal 6217-00-01, 6218-00-01 eller genbrugsplads. 6219-00-01) eller en lignende (ikke-Leitz) adapter). Uegnede adaptere kan forårsage skade,...
  • Página 18 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Tiltenkt bruk Dette Leitz-produktet er tiltenkt å • Ta deg tid til å lese de generelle sikkerhetsinstruksjonene. Du brukes for å lade smarttelefoner som finner de generelle kan lades ved hjelp av induktiv lading.
  • Página 19 (ikke inkludert). 4 Avsedd användning 3. Sett adapteren i et egnet vegguttak som er lett tilgjengelig. 5 Denna Leitz-produkt är avsedd att 4. Hvis mobiltelefonen din ikke har en användas för laddning av integrert spole, må du koble smartphones som kan laddas via passende ladeplate eller -deksel induktiv laddning.
  • Página 20 • Symbolen på förpackningen • Använd endast lämpliga 5 V/ anger att förpackningen är min. 1 A-adaptrar, exempelvis en tillverkad av PAP (övrig papp). Leitz Complete universell dubbel • Batterier får inte sorteras som USB-väggladdare hushållsavfall. De kan innehålla (artikelnummer 6217-00-01,...
  • Página 21 Tekniset tiedot  Kotelon materiaali: PS Käytön/varastoinnin vaatimat ympäristöolosuhteet: 0–40 °C; suhteellinen kosteus 10–95 % Käyttötarkoitus VAROITUS! Lue kaikki Tämä Leitz-tuote on tarkoitettu turvallisuuteen liittyvät sellaisten älypuhelimien lataamiseen, varoitukset ja kaikki jotka voidaan ladata käyttöohjeet. induktiolatauksella. Tuote on tarkoitettu yksityiskäyttöön, ei •...
  • Página 22 Matkapuhelimen lataaminen • Akkuja ei saa hävittää • Käytä vain soveltuvia 5 V/min.1 kotitalousjätteen mukana. Ne A -verkkosovittimia (esimerkiksi saattavat sisältää myrkyllisiä Leitz Complete Universal USB raskasmetalleja ja niihin Dual -seinälaturi (tuotekoodi sovelletaan vaarallisia jätteitä 6217-00-01, 6218-00-01 tai koskevia määräyksiä. Tästä...
  • Página 23: Kasutuselt Kõrvaldamine

    Need tuleb • Kasutage ainult sobivaid 5 V/ varustada ümbrise või matiga, min 1 A adaptereid (näiteks mis võimaldab induktiivset laadija Leitz Complete Universal laadimist. Vaadake USB Wall Dual Charger mobiiltelefoni ja/või ümbrise või (tootekood 6217-00-01, mati juhendit.
  • Página 24 10%~95% BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības brīdinājumus un visus Paredzētais pielietojums norādījumus. Šo „Leitz” produktu paredzēts lietot tādu viedtālruņu uzlādēšanai, kurus • Lūdzu, uzmanīgi izlasiet var uzlādēt, izmantojot induktīvo vispārējos drošības noteikumus. uzlādi. Šis produkts paredzēts Vispārējie drošības noteikumi ir privātām, nekomerciālām vajadzībām.
  • Página 25 (produkta kods 6217-00-01, atkritumiem. To sastāvā var būt 6218-00-01 vai 6219-00-01) vai toksiski smagie metāli, un uz jebkuru līdzīgu (kas nav Leitz) tiem attiecas noteikumi par adapteri). Nepiemēroti adapteri bīstamajiem atkritumiem. Tādēļ var izraisīt bojājumus, vai arī var izlietotus uzlādējamos...
  • Página 26 Atsiminkite: Išpakuokite ir patikrinkite • šiose naudotojo instrukcijose komplektaciją  „Leitz WOW Desk Organizer“ su A Įkroviklis B Mikro USB <> USB-A Qi indukciniu įkrovikliu“ yra vadinamas „įkrovikliu“. apgaubiamosios jungties kabelis • Daugelį naujų mobiliųjų telefonų C Naudojimo ir saugos instrukcijos galima įkrauti indukciniu būdu.
  • Página 27 ładowanie indukcyjne. Sprawdź instrukcję obsługi telefonu i/lub etui lub maty. Specyfikacja techniczna  Przeznaczenie urządzenia Materiał, z którego wykonano Ten produkt Leitz jest przeznaczony obudowę: PS do ładowania smartfonów, które Warunki atmosferyczne można ładować indukcyjnie. wymagane podczas używania/ przechowywania: temperatura Urządzenie jest przeznaczone...
  • Página 28 6217-00-01, 6218-00-01 lub opakowaniu wskazuje, że 6219-00-01] lub dowolnych opakowanie wykonano innych podobnych adapterów z tworzywa PAP. [marki innej niż Leitz]). Użycie • Akumulatorów nie wolno nieodpowiedniego adaptera wyrzucać do odpadów może spowodować uszkodzenie komunalnych. Mogą zawierać lub nieprawidłowe działanie...
  • Página 29 експлуатації свого мобільного телефону та/або футляра або килимка. Технічні характеристики  Призначене використання Матеріал корпуса: полістирол Цей продукт Leitz призначений для Умови навколишнього зарядки смартфонів, які можна середовища для експлуатації/ зберігання: 0°C–40°C; відносна заряджати способом індуктивної зарядки. Продукт призначений для...
  • Página 30 телефоні 7 (код продукту 6217-00-01, 6218-00-01 або 6219-00-01) Утилізація або будь-який аналогічний • Символ на упаковці вказує на (не Leitz) адаптер). те, що упаковка виготовлена з Невідповідні адаптери можуть РАР. призвести до пошкодження • Батареї не можна утилізувати або може неправильно...
  • Página 31 чехлом или ковриком для индуцированной зарядки. Посмотрите руководство на ваш мобильный телефон и/ или на чехол или коврик. Целевое назначение Данное изделие Leitz Технические условия  предназначено для зарядки Материал корпуса: ПС смартфонов, которые обладают Внешние условия для возможностью индуцированной...
  • Página 32 правильное положение. комплектное универсальное Начинается процесс зарядки. двойное сетевое зарядное Порядок проверки уровня заряда устройство с USB батареи производства компании Leitz • Уровень заряда батареи (код изделия 6217-00-01, отображается на вашем 6218-00-01 или 6219-00-01) мобильном телефоне 7 или любой другой...
  • Página 33 Техникалық сипаттамалары  Материалы: Полистирол Қалыпты жұмыс/сақтау шарттары: 0-40°C және 10-95 % Қолдану мақсаты салыстырмалы ылғалдылық Бұл Leitz өнімі индукциялық түрде зарядталатын смартфондарды ЕСКЕРТУ! Ескертулер мен зарядтауға арналған. Бұл өнім жеке барлық нұсқауларды қолданысқа арналған, оқып шығыңыз. коммерциялық қолданысқа жарамсыз. Өнімді үйде немесе...
  • Página 34 индукциялық зарядтауға арналған катушка болмаса, индукциялық түрде зарядтау үшін ұялы телефоныңызға Účel použití үйлесімді тыс немесе тұғыр Tento produkt značky Leitz slouží k жалғаңыз (берілмейді). Ұялы nabíjení chytrých telefonů, které lze телефоныңыз және/немесе тыс nabíjet prostřednictvím indukčního не тұғырдың нұсқауларын...
  • Página 35 • Používejte pouze vhodné podporuje. Více informací adaptéry 5V/min.1A (např. najdete v příručce k mobilnímu univerzální duální nabíječku telefonu a/nebo pouzdru či USB značky Leitz – kód podložce. produktu 6217-00-01, 6218-00- 01 či 6219-00-01 nebo jiný Technické údaje  podobný adaptér (jiné značky)).
  • Página 36 Okolité podmienky na prevádzku/ skladovanie: 0 °C ~ 40 °C; 10 % ~ 95 % relatívna vlhkosť Určené použitie VÝSTRAHA! Prečítajte si Tento výrobok Leitz je určený na nabíjanie smartfónov, ktoré je možné všetky výstrahy a všetky nabíjať prostredníctvom indukčného pokyny.
  • Página 37 • Používajte len vhodné adaptéry 5 V/min.1 A (napríklad Likvidácia Kompletná univerzálna dvojitá • Tento symbol na obale nástenná nabíjačka USB Leitz znamená, že je obal vyrobený z (kód výrobku 6217-00-01, PAP. 6218-00-01 alebo 6219-00-01) • Batérie sa nesmú likvidovať...
  • Página 38 Megjegyzés: jellegű zavar. A szabályok be • A jelen Használati utasításban a nem tartása érvényteleníti a “Leitz WOW Desk Organizer Qi termék üzemeltetésére indukciós töltővel” egyszerűen vonatkozó engedélyt. "töltő" megnevezéssel szerepel. Kicsomagolás és a szállítmány •...
  • Página 39 2. Csatlakoztassa a B kábelt az USB adapterre (nincs a készletben). 4 3. Csatlakoztassa az adaptert egy Destinaţie megfelelő és könnyen elérhető Acest produs Leitz este destinat hálózati tápaljzatba. 5 încărcării telefoanelor inteligente care 4. Ha mobiltelefonja nem rendelkezik pot fi încărcate prin încărcare beépített tekerccsel indukciós...
  • Página 40 • Folosiţi numai adaptoare din PAP. adecvate de 5V/min.1A (de • Nu este permisă eliminarea exemplu, un încărcător Leitz bateriilor cu deşeurile menajere. Bateriile pot conţine metale dublu de perete USB universal toxice grele şi fac obiectul...
  • Página 41 Υλικό περιβλήματος: Πολυστερίνη Συνθήκες περιβάλλοντος για λειτουργία/ αποθήκευση: Προτεινόμενη χρήση 0°C~40°C, 10 %~95 % σχετική Το προϊόν αυτό της Leitz προορίζεται υγρασία για τη φόρτιση έξυπνων που μπορούν να φορτίσουν με επαγωγική φόρτιση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για...
  • Página 42 Χρήση φόρτισης. Φόρτιση ενός κινητού τηλεφώνου • Να χρησιμοποιείτε μόνο Έλεγχος επιπέδου φόρτισης τροφοδοτικό 5V/min.1A (για μπαταρίας παράδειγμα έναν Leitz Complete • Το επίπεδο φόρτισης μπαταρίας Universal USB Διπλός εμφανίζεται στο κινητό σας Φορτιστής Τοίχου (κωδικός τηλέφωνο 7 προϊόντος 6217-00-01, 6218-00-01 ή...
  • Página 43 UYARI! Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Kullanım Amacı Bu Leitz ürününün, akıllı telefonların • Lütfen zaman ayırın ve genel endüktif şarj etme yoluyla şarj güvenlik talimatlarını okuyun. edilmesi için kullanılması Genel güvenlik talimatlarını ayrı amaçlanmaktadır. Bu ürün ticari değil, bir kitapçıkta bulabilirsiniz.
  • Página 44 • Bu şarj cihazı tabletleri şarj etmek için uygun değildir. Şarj işlemi çok yavaş gerçekleşecektir. 1. Kabloyu B şarj cihazı A üzerindeki mikro USB F girişine takın. 3 2. Kabloyu B bir USB adaptörüne bağlayın (dahil değildir). 4 3. Adaptörü uygun ve kolay erişilebilir bir elektrik prizine takın.
  • Página 45 www.leitz.com...

Tabla de contenido