ENGLISH
WARNING! Do not use the hammock stand
until it is ready-mounted. Place it a safe
distance from other objects or obstacles.
Be sure to mount the hammock accord-
ing to the instructions included with the
hammock. Be aware of the risk of severe
injury in the event of fall against a hard
surface. To reduce the risk of severe in-
jury the hammock should only be used by
one person at a time. It is also important
not to swing
the hammock too high, because there is a
risk that the hammock stand can tip over.
Moreover, you should never walk or play
close to a hammock in motion. Do not
attach things like ropes, cables etc. to the
hammock, as these may cause danger to
life. Check at regular intervals: That all
fittings are perfectly tight, and retighten
if necessary. And that the hammock,
ropes, fixtures etc. are not impaired or
destroyed.
Max load: 120 kg.
DEUTSCH
ACHTUNG! Dieses Produkt sollte von Er-
wachsenen montiert werden. Das Gestell
erst benutzen, wenn es fertig montiert ist.
In sicherem Abstand zu anderen Gegen-
ständen bzw. potenziellen Hindernissen
aufstellen.
Unbedingt darauf achten, dass die Hänge-
matte gemäß der dem Produkt beiliegen-
den Anleitung montiert wird.
Es besteht die Gefahr ernsthafter Ver-
letzungen bei einem Sturz auf eine harte
Oberfläche. Um dieses Risiko zu mindern,
sollte die Hängematte immer nur von
einer Person benutzt werden. Es darf nicht
zu hoch geschaukelt werden, da sonst
das Gestell umstürzen könnte. Darüber
hinaus sollte niemand in der Nähe einer
sich bewegenden Hängematte gehen oder
spielen. Keine Gegenstände wie Seile, Ka-
bel etc. an der Hängematte befestigen, da
man sich damit in Lebensgefahr bringen
könnte. Folgendes regelmäßig prüfen:
Dass all Beschläge vollkommen fest an-
gezogen sind. Falls nötig, nachziehen. Die
Seile, Beschläge etc. der Hängematte und
die Matte selbst dürfen nicht beschädigt
oder unbrauchbar geworden sein.
Höchstbelastung: 120 kg.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le hamac
avant son installation complète. Placer le
hamac à une distance sûre de tout objet
ou obstacle. Veiller à installer le hamac
conformément aux instructions fournies
avec le produit. Ne pas oublier qu'une
chute sur une surface dure peut provo-
quer des blessures graves. Pour réduire
le risque d'accidents graves, le hamac ne
doit être utilisé que par une personne à la
fois. Il est important de ne pas faire balan-
cer le hamac trop haut, car il risquerait de
se renverser. Il ne faut jamais marcher ou
jouer à proximité d'un hamac en mouve-
ment. Ne jamais accrocher des objets au
hamac, tels que cordes, câbles, etc. pour
éviter tout risque d'étranglement. Vérifier
régulièrement que toutes les fixations sont
correctement serrées et les resserrer si
besoin. S'assurer aussi que le hamac, les
cordes et les dispositifs de fixation ne pré-
sentent pas de signes de détérioration.
Charge maximale : 120 kg.
2
NEDERLANDS
WAARSCHUWING! Te monteren door een
volwassene. Gebruik de standaard voor
de hangmat niet voordat deze helemaal is
gemonteerd. Plaats hem op veilige afstand
van andere voorwerpen of belemmerin-
gen. Monteer de hangmat volgens de
aanwijzingen die bij de hangmat worden
meegeleverd. Wees je bewust van het risi-
co op ernstig letsel bij vallen op een harde
ondergrond. Om het risico op ernstig
letsel te verkleinen, is het belangrijk de
hangmat met 1 persoon tegelijk te gebrui-
ken. Het is ook belangrijk de hangmat niet
te hoog te schommelen, omdat de kans
bestaat dat de standaard dan kantelt.
Bovendien is het belangrijk om niet te
lopen of te spelen in de buurt van een
hangmat die in beweging is. Maak niets
vast aan de hangmat, zoals touwen, snoe-
ren e.d., aangezien dit levensgevaarlijk
kan zijn. Controleer regelmatig: of alle
schroeven e.d. goed zijn aangedraaid en
draai ze indien nodig aan; of de hangmat,
touwen, bevestiging etc. niet verzwakt of
kapot zijn.
Max. belasting: 120 kg.
DANSK
ADVARSEL! Hængekøjestativet må ikke
bruges, før det er færdigmonteret. Place-
res i sikker afstand fra andre genstande
eller forhindringer. Sørg for at montere
hængekøjen i henhold til de anvisninger,
der følger med hængekøjen. Vær op-
mærksom på, at der er risiko for alvorlig
personskade, hvis brugeren falder ned på
et hårdt underlag. For at reducere risikoen
for alvorlig personskade bør hængekøjen
kun bruges af 1 person ad gangen. Lad
være med at gynge voldsomt i hængekø-
jen, da det kan medføre, at hængekøje-
stativet vælter. Desuden bør man aldrig
gå eller lege i nærheden af en hænge-
køje, der er i bevægelse. Fastgør ikke
reb, ledninger el.lign. til hængekøjen, da
det kan medføre livsfare. Kontrollér med
jævne mellemrum, at alle beslag er helt
fastspændt og spænd efter, hvis det er
nødvendigt. Kontrollér også, at hænge-
køje, reb, beslag osv. ikke er beskadigede
eller ødelagte.
Maks. belastning 120 kg.
ÍSLENSKA
AÐVÖRUN! Notið ekki hengirúmsstandinn
fyrr en hann hefur verið settur saman
að fullu. Setjið hengirúmsstandinn
upp í öruggri fjarlægð frá öðrum
hlutum og hindrunum. Verið viss um
að setja hengirúmið upp í samræmi
við meðfylgjandi leiðbeiningar. Verið
meðvituð um hættuna á alvarlegum
áverkum sem fylgir falli á hart yfirborð.
Til að forðast hættu á alvarlegum slysum
ætti hengirúmið einungis að vera notað
af einum í einu. Það er einnig mikilvægt
að sveifla ekki hengirúminu of hátt því
þá er hætta á að hengirúmsstandurinn
velti. Ennfremur ætti ekki að ganga eða
leika sér nálægt hengirúmi á hreyfingu.
Ekki festa hluti eins og reipi eða snúrur
við hengirúmið þar sem það getur verið
lífshættulegt. Reglulega ætti að: Fara yfir
allar festingar og herða ef þörf krefur. Fara
yfir hengirúmið, reipi og festingabúnað og
athuga hvort sjáist slit eða skemmdir.
Hámarks burðarþol: 120 kg.
NORSK
ADVARSEL! Ikke bruk hengekøyestativet
før det er ferdig montert. Plasser det i
trygg avstand fra andre gjenstander og
hindringer. Sørg for å montere hengekøy-
en i overensstemmelse med instruksjo-
nene som følger med hengekøyen. Vær
oppmerksom på at det er fare for alvorlige
skader dersom noen skulle falle mot en
hard overflate. For å redusere faren for
skader bør hengekøyen kun brukes av én
person av gangen. Det er også viktig ikke
å svinge hengekøyen for høyt, fordi det
er fare for at stativet kan velte. Pass på
at ingen går eller leker i nærheten av en
hengekøye i bevegelse. Ikke fest ting som
tau, ledninger osv. til hengekøyen, siden
disse kan være farlige. Sjekk regelmessig:
at beslag og fester er strammet godt til,
og etterstram om nødvendig. Sjekk også
at ikke hengekøyen, tau eller fester er
svekket eller ødelagt.
Maks belastning: 120 kg.
SUOMI
VAROITUS! Aikuisen on koottava tuote.
Riippumattotelinettä saa käyttää vasta,
kun se on kokonaan koottu. Sijoita teline
turvalliselle etäisyydelle kalusteista ja
esteistä. Kiinnitä riippumatto sen mukana
tulevien ohjeiden mukaisesti. Riippuma-
tosta kovalle alustalle putoaminen voi
aiheuttaa vakavia vammoja. Tästä syystä
riippumatossa saa olla vain yksi henkilö
kerrallaan. Riippumattoa ei saa keinuttaa
liian kovaa, jotta teline ei kaadu.
Liikkuvan riippumaton läheltä ei saa
kävellä eikä sen lähellä saa leikkiä. Älä
kiinnitä riippumattoon köysiä, naruja tms.,
sillä ne saattavat aiheuttaa hengenvaaran.
Tarkista säännöllisesti, että kaikki kiinnik-
keet ovat kireällä, ja kiristä ne tarvitta-
essa. Tarkista myös, että keinu, köydet,
kiinnikkeet jne. eivät ole vaurioituneet tai
käyttökelvottomia.
Enimmäiskuormitus 120 kg.
SVENSKA
VARNING! Bör monteras av en vuxen.
Använd inte stativet för hängmatta förrän
den är färdigmonterad. Placera den på
säkert avstånd från andra föremål eller
hinder. Var noga med att montera häng-
mattan enligt anvisningarna som följer
med hängmattan. Var medveten om risken
för allvarliga skador vid fall på
hårda underlag. För att minska risken för
allvarliga skador är det viktigt att använda
hängmattan en i taget. Det är också vik-
tigt att inte gunga hängmattan för högt,
eftersom det finns en risk för att stativet
kan välta.
Dessutom är det viktigt att inte gå eller
leka nära en
hängmatta i rörelse. Sätt inte fast saker
på hängmattan, som t ex rep, kablar etc.
då de kan utgöra livsfara. Kontrollera re-
gelbundet: Att all utrustning är ordentligt
åstramad och spänn åt om nödvändigt. Att
hängmatta, rep, fästanordningar etc. inte
har försvagats eller fördärvats.
Max belastning: 120 kg.
AA-606592-4