Página 1
SW 32 P Original-Bedienungsanleitung Staub- und Wassersauger Operating Manual Wet and Dry Vacuum Cleaner Mode d’Emploi Aspirateur Manuale d’istruzione Aspirapolvere Manual de Instrucciones Aspirador И КЦИ ЭК Л А АЦИИ ыл о о о о Dieses Gerät ist nur für den...
Sicherheit……………….……………….. Sicurezza………………………………… Bedienung……………………………….. Modalità d’uso………………....Konformitätserklärung…………………. Dichiarazione di conformità....Safety……………………………. …….. Seguridad…………………....Operation……………………………….. Manejo………………………………..Declaration of conformity…………… Declaración de conformidad....Sécurité………………………………… Техника безопасности……………... L’utilisation…………………………….. Управление…………………………..Déclaration de conformité………….. Сертификат соответствия………..
Staub- und Wassersauger SW 32 P Sicherheit 1 Sicherheit Die Beachtung aller Sicherheitshinweise ermöglicht optimalen Schutz des Personals und Dritter vor Gefährdungen und gewährleistet sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes. Die am Gerät befindlichen Piktogramme, Schilder und Beschriftungen sind zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
Staub- und Wassersauger SW 32 P Sicherheit ACHTUNG! Nichtbeachten der Sicherheitsbestimmungen führt zum Verlust jeglicher Schadenersatzansprüche. Die angegebene Spannung auf dem Typenschild muß mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen. Um Gefahren zu vermeiden, dürfen Reparaturen nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder vergleichbaren qualifizierten Personen ausgeführt werden.
Wet and Dry Vacuum Cleaner SW 32 P Safety 1 Safety Observation of the safety instructions permits optimal protection of the personnel and third parties from hazards and ensures safe and reliable operation of the equipment. This chapter contains an overview of all important safety aspects.
Página 6
Wet and Dry Vacuum Cleaner SW 32 P Safety ATTENTION! Non-observance of the safety regulations will result in the loss of any right to claim for damage. The voltage indicated on the rating plate must correspond to the voltage of the power source.
Aspirateur SW 32 P Sécurité 1 Sécurité L’observation de toutes les indications de sécurité permet une protection optimale du personnel et de tiers et assure un fonctionnement sans risques et sans problèmes de l’appareil. Les pictogrammes, étiquettes et inscriptions se trouvant sur l’appareil doivent être respectés et maintenus en permanence dans un état lisible.
Página 8
Aspirateur SW 32 P Sécurité La non-observation de ces indications peut occasionner une mise en danger des personnes et objets en raison d’effets mécaniques ou électriques ou provoquer la défaillance de l’appareil. ATTENTION! La non-observation des mesures de sécurité entraîne la perte de tous les droits aux dommages-intérêts.
Aspiratore SW 32 P Sicurezza 1 Sicurezza Il rispetto di tutte le avvertenze di sicurezza consente di proteggere il personale e terzi da eventuali pericoli in modo ottimale e garantisce il funzionamento sicuro e privo di guasti della macchina. Attenersi anche alle diciture, alle targhe ed ai pittogrammi apposti sulla macchina e tenerli in modo che siano sempre leggibili.
Aspiratore SW 32 P Sicurezza 1.4 Sicurezza del lavoro Seguendo le avvertenze per la sicurezza del lavoro, è possibile evitare di mettere in pericolo le persone e/o la macchina. Il mancato rispetto di queste avvertenze può comportare un pericolo per le persone e le cose dovuto ad azioni meccaniche o elettriche oppure al guasto della macchina.
Aspirador SW 32 P Seguridad 1 Seguridad La observancia de todas las indicaciones de seguridad posibilita una óptima protección del personal ante riesgos y garantiza un funcionamiento seguro y sin fallos de la máquina. Deben ser acatados todos los pictogramas, etiquetas y rótulos que se encuentran en la máquina. Estos deben poder ser leídos permanentemente.
Aspirador SW 32 P Seguridad 1.4 Seguridad en el trabajo Las personas y/o la máquina no corren riesgos si se acatan las indicaciones para la seguridad en el trabajo. La inobservancia de estas indicaciones puede ocasionar riesgos en las personas y objetos debido a la acción mecánica o eléctrica o la avería de la máquina.
Пылесос SW 32 P Техника безопасности 1 Техника безопасности Соблюдение всех правил техники безопасности обеспечивает оптимальную безопасность персонала и гарантирует надёжный и безаварийный режим работы. Непосредственно на пылесос нанесенные пиктограммы, таблички и маркировки должны безусловно соблюдаться и содержаться в читаемом состоянии.
Página 14
Пылесос SW 32 P Техника безопасности ВНИМАНИЕ! Несоблюдение правил техники безопасности влечёт за собой полную потерю прав на предъявление каких-либо претензий на возмещение убытков. Указанное на табличке производителя пылесоса напряжение должно соответствовать напряжению электросети. Во избежание опасностей, ремонт и обслуживание данного пылесоса может производиться исключительно производителем, уполномоченной...
Página 20
SW 32 P 260 mbar 220-240 V 1250 W 56 l / sec 70 dB(A) 100 V/60 Hz Vlies / fleece voile / fleece vellón 2,5 m 30 Liter 12 Liter 7,8 kg 10 m 430 x 360 x 580 mm...
SW 32 P 3. Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart erklärt hiermit, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
SW 32 P 3. Déclaration de conformité au sens de la directive européenne pour les machines 2006/42/EC G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart déclare par la présente, que le produit désigné ci-dessous est conforme aux dispositions de la directive mentionnée ci- dessus –...
SW 32 P 3. Declaración de conformidad conforme a la directiva sobre máquinas 2006/42/EC G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart declara por la presente que el siguiente producto está en conformidad con las disposiciones de la directiva arriba señalada y las modificaciones realizadas a fecha de la declaración.
Página 24
Essendo la nostra un’impresa a carattere innovativo, ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche tecniche ! и ика ! озможны изм н ния нич ки а ак G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstr. 15 D - 70372 Stuttgart Telefon +49(0)711 / 9544-950 Telefax +49(0)711 / 9544-941 info@columbus-clean.com www.columbus-clean.com...