Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SERIE ECOMIX E0 - E1
AAAAAAAAAA
IT
EN
AAAAAAAA
FR
ES
01/09/2019 E0-E1
POMPE ROTOMEC
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Pag. 02
Pag. 05
AAAAAAAA
Pag. 08
Pag. 11
UNI EN ISO 9001 : 2015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para POMPE ROTOMEC ECOMIX E0 Serie

  • Página 1 POMPE ROTOMEC SERIE ECOMIX E0 - E1 AAAAAAAAAA MANUALE D’USO E MANUTENZIONE Pag. 02 Pag. 05 USE AND MAINTENANCE MANUAL AAAAAAAA AAAAAAAA NOTICE D’INSTRUCTIONS Pag. 08 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Pag. 11 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA 01/09/2019 E0-E1 UNI EN ISO 9001 : 2015...
  • Página 2 INDICE Legenda e simboli Pag. 02 Avvertenze Pag. 02 Impiego Pag. 02 Targhetta identificativa Pag. 03 Collegamento elettrico Pag. 03 Installazione Pag. 03 Ispezione preliminare e messa in marcia Pag. 03 Manutenzione e controlli operativi Pag. 04 Funzionamento irregolare Pag. 04 Schemi elettrici Pag.
  • Página 3: Targhetta Identificativa

    TARGHETTA IDENTIFICATIVA Tipo di miscelatore Numero di matricola Potenza nominale Numero di fasi Frequenza Fattore di potenza del motore Numero di giri al minuto Voltaggio Corrente assorbita (10) Tipo di collegamento (11) Classe di isolamento (12) Classe di protezione (13) Valori max/min di portata (14) Valori max/min di prevalenza...
  • Página 4 MANUTENZIONE e CONTROLLI OPERATIVI Prima di ogni intervento è indispensabile togliere la corrente assicurandosi che non possa inavvertitamente essere ricollegata. Non avviare il miscelatore se il cavo è danneggiato, anche se in piccoli tagli o escoriazioni della guaina! CONTROLLI MENSILI Controllare lo stato di cavi e passacavi.
  • Página 5 INDEX Caption and symbols Pag. 05 Warnings Pag. 05 Application Pag. 05 Identification plate Pag. 06 Electric connection Pag. 06 Installation Pag. 06 Preliminary inspection and starting Pag. 06 Maintenance and operating checks Pag. 07 Improper operation Pag. 07 Electric diagrams Pag.
  • Página 6: Identification Plate

    IDENTIFICATION PLATE Mixer type Serial number Max. motor shaft power Number of phases Frequency Power factor Revolutions per minute Rated voltage Rated current (10) Connection type (11) Insulation class (12) Protection class (13) Max/min flow rate values (14) Max/min head values In accordance with Art.13, LD n.151, 07/25/2005: “Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE concerning the reduction (15)
  • Página 7: Improper Operation

    MAINTENANCE and OPERATING CHECKS It is essential to switch off the electric power before checking or maintenance operations, making sure that it can not inadvertently be reconnected. Don’t use the mixer if the cable is damaged, even if with small cuts of the outer sheath! MONTHLY CONTROLS Carefully check the condition of the cables and cable glands.
  • Página 8 SOMMAIRE Légende et symboles Pag. 08 Avertissements Pag. 08 Utilisation Pag. 08 Plaque d’identification Pag. 09 Branchement électrique Pag. 09 Installation Pag. 09 Inspection préliminaire et mise en service Pag. 09 Manutention et controles operationnels Pag. 10 Fonctionnement irregulier Pag. 10 Diagrammes èlectriques Pag.
  • Página 9: Plaque D'identification

    PLAQUE D’IDENTIFICATION Type de agitateur Numéro de série Max. puissance de l’arbre Nombre de phases Fréquence Facteur de puissance Tours par minute Tension nominale Intensité nominale (10) Connexion (11) Classe d’isolation (12) Classe de protection (13) Valeurs de débit max/min (14) Valeurs de hauter max/min Conformément à...
  • Página 10 MANUTENTION et CONTROLES OPERATIONNELS Avant toute intervention de contrôle ou d’entretien, est indispensable de couper le courant, en s'assurant qu'il ne peut pas être reconnecté par inadvertance. Ne pas utiliser l’agitateur en cas de câble électrique endommagé, même avec de petites découpes de la gaine extérieure! COMMANDES MENSUELLES Vérifiez l’état des câbles et chaumards.
  • Página 11: Tabla De Contenido

    INDICE Leyenda y simbolos Pag. 11 Advertencias Pag. 11 Pag. 11 Placa de identificacion Pag. 12 Conexion electrica Pag. 12 Instalaciòn Pag. 12 Inspección preliminar y puesta en servicio Pag. 12 Mantenimiento y verificaciones operativas Pag. 13 Operaciòn irregular Pag. 13 Diagramas eléctricos Pag.
  • Página 12: Placa De Identificatiòn

    PLACA DE IDENTIFICATIÒN TIpo de agitador Numéro de série Max. puissance de l’arbre Nombre de phases Fréquence Facteur de puissance Tours par minute Tension nominale Intensité nominale (10) Connexion (11) Classe d’isolation (12) Classe de protection (13) Valeurs de débit max/min (14) Valeurs de hauter max/min De conformidad con el Art.13, Decreto n.151 (RAEE) de fecha...
  • Página 13: Mantenimiento Y Controles Operacionales

    MANTENIMIENTO y CONTROLES OPERACIONALES Antes de cualquier intervención, es esencial apagar la fuente de alimentación asegurándose de que no pueda volver a conectarse inadvertidamente. No encienda la batidora si el cable está dañado, incluso en pequeños cortes o excoriaciones en la funda! CHEQUES MENSUALES Compruebe el estado de los cables y prensaestopas.
  • Página 14: Diagramas Eléctricos Pag

    SCHEMI ELECTRIC DIAGRAMMES DIAGRAMAS ELETTRICI DIAGRAMS ÈLECTRIQUES ELÉCTRICOS n.1 cable, n.4 conductors: n.1 câble, n.4 conducteurs: n.1 cable, n.4 conductores: n.1 cavo, n.4 conduttori: Fig.1: Y connection Fig. 1: connexion Y Fig. 1: conexiòn Y Fig.1: connessione Y Fig. 2: Δ connection Fig.
  • Página 15: Vista Explotada E0-E1 Pag

    VISTA ESPLOSA EXPLODED VIEW E0 - E1 VUE EXPLOSÉE VISTA EXPLOTADA Cavo d'alimentazione Electric power cable Cable èlectrique Cable de alimentación Pressacavo Cable press Prèsse cable Prensa de cable Passacavo Cable gland Passe cable Glándula de cable Vite Screw Tornillo Tappo carcassa Casing plug Casquette de carcasse...
  • Página 16: Diagramas De Instalaciòn Pag

    P INSTALLATION - 16 -...
  • Página 17 T INSTALLATION - 17 -...
  • Página 18 NOTE...
  • Página 19 NOTE...
  • Página 20: Dichiarazione Di Conformità

    Directivas 2006/42 / CE, 2014/030 / CE, 2014/035 / CE y normas armonizadas. POMPE ROTOMEC srl DIRETTORE GENERALE - GENERAL MANAGER - DIRECTEUR GENERAL E. Melzi POMPE ROTOMEC s.r.l. – 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO (MI) – ITALY – via Ponchielli, 1  +39.02.9211.0205 – +39.02.9233.0399  +39.02.9211.0630 – website: www.pomperotomec.it – mail:...

Este manual también es adecuado para:

Ecomix e1 serie

Tabla de contenido