Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Posizionamento dell'asta multichiusura e inserimento dell'azionamento.
Positioning of the multilocking rod and fitting of the driving mechanism.
Positionnement de la tige multi-fermeture et introduction de l'actionnement.
Posicionamiento de la pletina multicierre e introducción del accionamiento.
Positionierung der Mehr-verschlußstange und Installation des Getriebes.
1
Inserimento dell'azionamento.
Fitting of the driving mechanism.
Introduction de l'actionnement.
Introducción del accionamiento.
Installation des Getriebes.
2
Posizionamento asta sul profilo.
Positioning of the template rod on the profile.
Positionnement du tige sur le profil.
Posicionamiento de la pletina sobre el perfil.
Positionierung der Stange am Profil.
3
Fissaggio dell'asta al elemento
di traino.
Implantation of the auction to the
towing element.
Fixage de la tige au congien
de traction
Fijar la pletina a la particular
de enganche.
Befestigung der Stange am
Mitnehmerteil.
ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - ANLEITUNG
Posizionamento della dima di centraggio ed esecuzione dei fori di fissaggio. - Positioning of the centring template and drilling of
the fixing holes. - Positionnement du gabarit de centrage et exécution des trous de fixage. - Posicionamiento de la dima de cen-
trado y realización de los taladros de fijación. - Positionierung der Zentrierungsbohrlehre und Bohrung der Befestigungsbohren.
Dima di centraggio art. 02612
4
Centring template art. 02612
Gabarit de centrage art. 02612
Dima de centrado art. 02612
Zentrierungbohrlehre art. 02612
APERTA
OPENED
OUVERTE
APERTURA
GEÖFFNETER
Effettuare l'operazione di centraggio e foratura con la
maniglia in posizione APERTA.
Carry out the centring and drilling operation with the
handle in OPEN position.
Procéder avec l'opération de centrage et de perçage
avec la poignée en position OUVERTE.
Realizar la operación de centrado y taladro con el
cierre en posición de APERTURA.
Führen die Zentrierung und Bohren mit dem
Getriebegriff in geöffneter Stellung durch.
5
Togliere O-RING prima di inserire la dima di centraggio.
Remove the O-RING before fitting the centring template.
Enlever O-RING avant d'introduire le gabarit de centrage.
Quitar O-RING antes de introducir la dima de centrado.
Den O-RING vor der Positionierung der Bohrlehre entfernen.
6
7
Regolazione dima di centraggio.
Inserimento dima e foratura
Fit and drill the template.
Adjustment of the centring template.
Réglage gabarit de centrage.
Introduction gabarit et percer.
Regulación de la dima de centrado.
Introducción de la dima y taladrado
Einführung der Bohrlehre und Löcher bohren
Andruckverstellung der Zentrierungsbohrlehre.
Sopra
Up
En haut
Arriba
hinauf
Sotto
Down
En bas
Abajo
herab
- 1/2 -
Posizionamento Dima di riferimento nasello-contropiastra
Positioning of the nib-counterplate reference template
Gabarit de reférence mentonnet-contreplatine
Dima de posicionamiento gancho de hoja-gancho de marco
Positionierung der Bohrlehre für Haken - Gegenplatte
Posizionamento dima sul profilo.
Positioning of the template on the profile.
Positionnement du gabarit sur le profil.
9
Posicionamiento de la dima sobre el perfil.
Positionierung der Bohrlehre am Profil.
basetta art.03484
plate art.03484
base art.03484
patilla art.03484
Platine art.03484
Esempio di applicazione degli accessori-Exemple of accessories applica-
tion-Ex. d'applications des accessoires-Ejemplo de aplicación de los acce-
sorios-Beispiel für die Anwendung der Zubehörteile
Maniglia di traino esterna con chiave Brio (02996-02967V)
External pull handle with Brio key (02996-02967V)
Cuvette ext. tirage Brio Key (02996-02967V)
Tirador externo con llave Brio (02996-02967V)
Außengriff komplett mit Brio Schlüssel (02996-02967V)
8
Fissaggio asta.
Rod fixing.
Fixage de la tige.
Fijación de la pletina.
Stangebefestigung.
Chiave
Key
Clé
Llave
Schlüssel
Asta multichiusura (3 punti 03482 - 2 punti 03483)
Multi-locking rod (3 locking points 03482 - 2 locking points 03483)
Tige multi-fermeture (3 points 03482 - 2 points 03483)
3.5 x 19 mm
Pletina multicierre (3 puntos 03482 - 2 puntos 03483)
Stange mit Mehrfachschließsystem (3 Schließpunkte 03482 2
Schließpunkte 03483)
ATTENZIONE: Effettuare il posizionamento della
contropiastra con la maniglia in posizione
APERTA.
WARNING: Position the counterplate with the han-
dle in OPENED position.
ATTENTION: effectuer le positionnement de la con-
tre plaque en maintenant la poignée en position
OUVERTE.
ATENCIÓN: Efectuar el posicionamiento del gan-
cho de marco con el cierre en posición de
APERTURA.
ACHTUNG: die Gegenplatte mit dem Griff in
GEÖFFNETER Stellung setzen.
APERTA
OPENED
OUVERTE
APERTURA
GEÖFFNETER
contropiastra art.03336
counterplate art.03336
contreplatine art.03336
gancho de marco art.03336
Schließplatte art.03336
Maniglia Brio Plus (02973)
Brio Plus Handle (02973)
Fermeture Brio Plus (02973)
Cierre Brio Plus (02973)
Griff Brio Plus (02973 )

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GIESSE 03483

  • Página 1 Asta multichiusura (3 punti 03482 - 2 punti 03483) Fijar la pletina a la particular Multi-locking rod (3 locking points 03482 - 2 locking points 03483) de enganche. Tige multi-fermeture (3 points 03482 - 2 points 03483) 3.5 x 19 mm...
  • Página 2 ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES - ANLEITUNG Art. 03483 Art. 03482 COMPONENTI PRESENTI IN CONFEZIONE - COMPONENTS CONTAINED IN EACH PACKING - COMPOSANTS DANS LA BOÎTE - Asta 2 punti - 2 Locking Asta 3 punti - 3 Locking COMPONENTES PRESENTES EN LA CONFECCIÓN - TEILEN PER PACKUNG...

Este manual también es adecuado para:

03482