Página 1
RLS 100, 100T y 180 Levantador de Bobinas Manual de Usuario del levantador de bobinas (Roll Lifter) Modelos RLS-100, RLS-100-T y RLS-180 Levantador de bobinas móvil con accionamiento de malacate y sistema de freno en ruedas traseras.
Índice 1 | ¡ADVERTENCIAS! 2 | RECEPCIÓN DEL EQUIPO 3 | ESPECIFICACIONES 4 | PARTES DEL LEVANTADOR 5 | INSTRUCCIONES DE USO 5.1 | ACCIONAMIENTO DEL BRAZO 5.2 | BLOQUEO DE LAS RUEDAS TRASERAS 5.3 | LEVANTAR UNA BOBINA 5.4 | TRANSFERIR UNA BOBINA DESDE UN EJE EXPANDIBLE AL LEVANTADOR 5.5 | TRANSFERIR UNA BOBINA DESDE UN EJE EXPANDIBLE AL LEVANTADOR 5.6 | TRANSPORTAR UNA BOBINA 6 | MANTENIMIENTO 6.1 | MENSUALMENTE 6.2 | SEMESTRALMENTE 6.3 | VERIFICACIÓN EXHAUSTIVA Y REEMPLAZO DE LA CORREA 7 | GARANTÍA LIMITADA Y RESPONSABILIDADES...
1 | ¡ADVERTENCIAS! 1. Lea completamente este manual antes de usar el equipo. 2. El uso inapropiado de este equipo puede causar lesiones serias a personas y/o daño al propio equipo, materiales y objetos que se encuentren en su entorno. Este equipo esta diseñado únicamente para uso intermitente de levantar y transportar bobinas con centro de 3” de hasta 420 o 470 mm de ancho (según el modelo) y 160 kg de peso. No utilice este equipo para levantar otros objetos o personas ni exceda su capacidad máxima. Este equipo está diseñado para levantar sólamente una bobina a la vez. 5. Tenga cuidado de lo que está haciendo con el equipo, no lo utilice cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas o alcohol.
2 | RECEPCIÓN DEL EQUIPO Al recibir el equipo verifique que no haya sufrido daños durante el transporte. Ante cualquier sospecha de daño no utilice el equipo y notifique al fabricante. Verifique los puntos 2,4,5,6 de la sección Mantenimiento / Mensualmente y el punto 2 de la sección Mantenimiento / Semestralmente. 3 | ESPECIFICACIONES RLS-100 RLS-100T RLS-180 Capacidad de carga 160 kg Ancho de Bobina 420 mm (16.5”) 470 mm (18.5”) Diámetro del Core 3 in Elevación máxima...
5 | INSTRUCCIONES DE USO 5.1 | ACCIONAMIENTO DEL BRAZO Para elevar el brazo gire la manivela hacia el frente (en sentido de las manecillas del reloj). Deberá escucharse un sonido de matraca. Para bajar el brazo, gire la manivela hacia atrás (en sentido contrario a las mancillas del reloj). En este caso no deberá escucharse el sonido de matraca. El elevador de rollos cuenta con un sistema de freno automático que mantiene fijo el brazo una vez que se ha dejado de girar la manivela. ¡ADVERTENCIA! Siempre que esté girando la manivela hacia atrás verifique que el brazo vaya descendiendo. Si el brazo se detiene y usted continua girándolo en exceso hacia atrás ocasionará un cambio de sentido en el embobinado de la correa, de manera que el brazo empezara a subir pero el sistema de freno dejará de funcionar pudiendo ocasionar lesiones graves y daños al equipo y/o a la bobina.
5.3 | LEVANTAR UNA BOBINA 1. Para levantar una bobina considere que ésta debe estar a nivel del piso o sobre una tarima y en posición vertical (Cantos perpendiculares al piso); si la bobina se encuentra en posición horizontal (Cantos paralelos al piso), deberá girarla primeramente para llevarla a la posición vertical. ¡ADVERTENCIA! Si la bobina se encuentra apilada encima de otras, tenga en consideración que al intentar girarla, manipularla o al dejarla en posición vertical podría caer ocasionando lesiones graves y/o daños al equipo o a la bobina, por lo que no recomendamos realizar esta maniobra. Si aun así desea llevar a cabo esta maniobra bajo su propio riesgo, deberá tomar las medidas necesarias para evitar un accidente, como por ejemplo, utilizar unas cuñas de madera para evitar que la bobina ruede o solicitar la ayuda de otra persona para evitar que la bobina ruede. 2. Coloque el equipo frente a la bobina que desea levantar. Si la bobina se encuentra en una tarima y ésta interfiere con la base del levantador, podría intentar llegar a la bobina por una esquina de la tarima en lugar de hacerlo por el frente. 3. Posicione el brazo de levantador justo al centro de la bobina 4.
Fig 3 – Seguro de bobina sobrepasado por el rollo de papel ¡ADVERTENCIA! Verifique que el seguro de bobina se haya activado antes de intentar subir o bajar el brazo o antes de transportar la bobina, de lo contrario la bobina podría caerse ocasionando lesiones graves y/o daños a la bobina. 6. Eleve la bobina girando la manivela hacia el frente. 5.4 | TRANSFERIR UNA BOBINA DESDE UN EJE EXPANDIBLE AL LEVANTADOR 1. Eleve el brazo del levantador a una altura aproximada a la del eje expandible. 2. Dirija de manera frontal el levantador al eje expandible mientras eleva o baja el brazo, de manera que este quede alineado con el eje expandible. Verifique que la parte superior del eje expandible quede alineada o ligeramente abajo que la parte superior de los rodamientos del brazo como se muestra en la Fig. 4 Fig 4 – Eje expandible alineado con la parte superior de los rodamientos del brazo del levantador...
Página 9
3. Empuje el levantador contra el eje expandible, de manera que el seguro de transporte accione y quede en posición horizontal. 4. Accione el bloqueo de ambas ruedas traseras. ¡ADVERTENCIA! Siempre que vaya a montar o a desmontar una bobina en el brazo asegúrese de activar previamente el bloqueo de las ruedas traseras. Intentar montar o desmontar una bobina sin activar el bloqueo de ruedas podría ocasionar que esta cayera y provocar lesiones graves y/o daños a la bobina.
6. Baje la bobina a la posición mínima posible y posteriormente retire el levantador. ¡ADVERTENCIA! Antes de trasportar una bobina deberá bajarla hasta su posición mínima posible. Intentar transportar una bobina que se encuentre en posición elevada podría ocasionar que el levantador volcara provocando lesiones graves y/o daños al equipo y a la bobina. 5.5 | TRANSFERIR UNA BOBINA DESDE EL LEVANTADOR HASTA UN EJE EXPANDIBLE 1. Acerque el levantador al eje expandible, colocándolo frente a este. 2. Eleve el brazo del levantador a una altura aproximada a la del eje expandible. 3. Dirija lentamente de manera frontal el levantador al eje expandible mientras eleva o baja el brazo, de manera que este quede alineado con el eje expandible. Verifique que la parte superior del eje expandible quede alineada o ligeramente abajo que la parte superior de los rodamientos del brazo como se muestra en la Fig. 4.
5. Accione el bloqueo de ambas ruedas traseras. ¡ADVERTENCIA! Siempre que vaya a montar o a desmontar una bobina en el brazo asegúrese de activar previamente el bloqueo de las ruedas traseras. Intentar montar o desmontar una bobina sin activar el bloqueo de ruedas podría ocasionar que esta cayera y provocar lesiones graves y/o daños a la bobina. 6. Verifique que el seguro de bobina esté desactivado (posición horizontal) y posteriormente deslice la bobina hasta transferirla totalmente al brazo del levantador.
Página 12
3. Desactive el bloqueo de las ruedas traseras. 4. Transporte el equipo en la dirección que necesite jalándolo o empujándolo únicamente del maneral como se muestra en la Fig. 5 y 6. Si requiere transportarlo distancias relativamente largas, es más fácil jalarlo que empujarlo. Fig 5 – Maneral para transportar el RLS-18 Fig 6 – Maneral para transportar el RLS-100 y RLS-100-T ¡ADVERTENCIA! Transporte el equipo únicamente jalando o empujando desde su maneral. No intente transportar el levantador empujándolo o jalándolo de la manivela de elevación o de otras partes que podría volcar el levantador, provocando lesiones graves y/o daños al equipo y a la bobina.
6 | MANTENIMIENTO El mantenimiento debe ser realizado por un técnico calificado ¡ADVERTENCIA! No realizar el mantenimiento podría provocar fallas en el equipo, ocasionando lesiones graves y/o daños al equipo y a la bobina. ¡ADVERTENCIA! No lubrique el malacate. El aceite o la grasa pueden ocasionar falla parcial o total del sistema de freno, provocando lesiones graves y/o daños al equipo y a la bobina. 6.1 | MENSUALMENTE 1. Verifique que las ruedes se encuentren en buen estado, que giren con libertad y que el sistema de bloqueo de las ruedas traseras funcione correctamente. Reemplácelas si no se encuentran en buen estado o si presentan falla en su funcionamiento.
6. Revise en general que la estructura no presente daños, deformaciones o cuarteaduras. 7. Limpie el equipo con un trapo húmedo. Puede utilizar una solución jabonosa para humedecer el trapo. Puede también sopletear con aire seco si lo desea. No utilice solventes o desengrasantes agresivos para su limpieza, tampoco utilice chorro de agua. 6.2 | SEMESTRALMENTE 1. Verifique que los rodamientos del brazo giren con libertad. En su caso reemplácelos. 2. Verifique que los tornillos que soportan los rodamientos del brazo estén apretados y en su lugar. 8. Haga una verificación exhaustiva de la correa y en su caso reemplácela. La correa deberá reemplazarse semestralmente si el equipo tiene un uso regular y anualmente si tiene un uso esporádico. (consulte la sección VERFIFCACION EXHAHUSTIVA Y REEMPLAZO DE LA CORREA) . 6.3 | VERIFICACIÓN EXHAUSTIVA Y REEMPLAZO DE LA CORREA 1. Retire la cubierta del malacate y la cubierta de las poleas superiores (únicamente modelo RLS-180) indicados en las Fig. 7 y 8. Fig 7 – Cubiertas del levantador RLS-180 Fig 8 – Cubierta del levantador RLS-100 y RLS-100-T...
Página 15
2. Gire la manivela hacia atrás hasta extender totalmente la correa. Verifique que la correa este en buen estado. Verifique que las costuras del ojillo también estén en buen estado. 3. Verifique que la chaveta del perno que sujeta la correa esté en su lugar y que esté apretada. 4. Si requiere reemplazar la correa, retire la chaveta del perno que sujeta la correa, retire el perno, retire la correa usada, coloque la correa nueva, y coloque una chaveta nueva en el perno y vuelva a apretar su tuerca. (No reutilice la chaveta). 5. Retire la base del brazo quitando los 6 tornillos laterales “A” que se muestran en la Fig. 9 Fig 9 – Tornillos A 6. Retire los 4 tornillos frontales “B” y la barra rectangular que aprisiona la correa mostrados en la Fig. 10.
Fig 11 – Tuercas C 9. Vuelva a colocar la barra rectangular que retiro en el paso 6. 10. Vuelva a 10. colocar la base del brazo que retiro en el paso 5. 7 | GARANTÍA LIMITADA Y RESPONSABILIDADES eGraf Equipos SA de CV garantiza este equipo por un año bajo uso normal contra defectos de sus materiales, componentes o defectos de fabricación exceptuando en la correa que está considerada como parte de reemplazo. eGraf Equipos SA de CV decidirá si reemplaza las partes defectuosas por otras nuevas o si las repara, así mismo, decidirá si el producto será devuelto con flete a cargo del fabricante o si será reparado en sitio. eGraf Equipos SA de CV limita su responsabilidad hasta por un costo total que no exceda al valor del equipo y exclusivamente en daños que pudieran ser ocasionados al propio equipo, quedando expresamente excluidos los daños y responsabilidades sobre personas...