Normas de instalación / Installation instructions / Règles d'installation
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 04
Fig. 05
Fig. 07
Fig. 08
Solo para modelo
400100100 /
Only for model
400100100 /
Seulement pour le
modèle 400100100
A
© 2015 MZ del Río S.A.
www.mzrio.com
Fig. 03
Fig. 06
Nº 29
Fig. 09
A
09.2
II
09.1
I
A
09.3
III
I II
III
09.5
09.6
B
2
ES • EN • FR • IM0055-99/501
Normas de instalación / Installation instructions / Les instructions d'installation
ES
Le rogamos que antes de proceder a las operaciones de montaje, lea
atentamente las instrucciones detalladas en este folleto para el uso
correcto y el cuidado necesario.
1) INSTALACIÓN
• ATENCIÓN: Se aconseja limpiar bien las tuberías antes de instalar
el grifo, deje circular el agua 2 minutos con el fin de eliminar restos
que puedan dañar los cierres cerámicos de los grifos (Fig.01) .
• Altura de tomas de agua recomendada 1,05 m .( Ver pag.1 planos)
Roscar las excéntricas en las tomas de salida de agua de la
pared (Fig. 02 y 03). Hacer deslizar los florones, hasta tocar la
pared (Fig. 04). Colocar las juntas de estanqueidad en las tuercas de
conexión y roscar el grifo a las excéntricas con la llave nº29 (Fig. 05).
• Roscar el inversor a la parte superior del grifo, colocando previamente
la junta de estanqueidad (Fig.07)
Instalación del tubo:
• Retirar del soporte pared, los tornillos allen y el plafón (B), dejando
la pieza A lista para atornillar a la pared (Fig. 08)
•Presentar el tubo en su posición, roscando al inversor, colocar la
pieza A en la altura correcta de modo que el vástago del tubo entre
bien (Fig. 09.2). Marcar con un lápiz los 3 agujeros de la pieza A del
soporte (Fig. 09.1 y 09.3).
• Retirar el tubo y la pieza A y taladrar la pared (Fig. 09.4). Colocar los
tirafondos, la pieza A y los tornillos y fijar a la pared con un
destornillador (Fig. 09.5). Una vez fijado, colocar el plafón B (Fig. 09.6)
• Roscar el tubo de nuevo al inversor (Fig. 10.1) e introducir el
vástago del tubo en la pieza A del soporte (Fig.10.2), comprobar la
verticalidad del tubo y roscar los tornillos allen (Fig. 10.3)
Instalación accesorios:
• Rosque el rallo ducha a la parte superior del tubo, colocando la
junta de estanqueidad. Rosque el extremo no cónico del flexo
ducha al inversor C, y rosque el mango ducha al extremo cónico
del flexo ducha, en ambos cosas colocando las juntas de estanqueidad.
2) MANTENIMIENTO
ROCIADORES DUCHA Y MANGOS DUCHA ANTICAL:
Se deben limpiar los rallos y mangos de ducha, presionando
periódicamente los tetones de goma para eliminar obstrucciones
de cal (Fig.11)
Fig. 10
B
09.4
10.1
A
B
© 2015 MZ del Río S.A.
© 2015 MZ del Río S.A.
www.mzrio.com
www.mzrio.com
EN
We ask you, before installing this product, to carefully read the
Merci de lire attentivement les instructions contenues dans cette
following instructions, for the correct use and care.
brochure, pour la correcte utilisation et conservation de votre
colonne, avant de procéder avec les opérations de montage.
1) INSTALLATION
1) INSTALLATION
•ATTENTION: Clear the pipes before installing the single
lever mixer. Let run water 2 minutes to remove debris that
• ATTENTION: Nous vous conseillons de nettoyer soigneusement
may damage the ceramic closing faucets (Fig. 01).
les tuyaux avant d'installer le robinet, veuillez laisser couler l'eau
pendant 2 minutes afin d'enlever les débris qui peuvent endommager
•Recommended hot and cold water outlets 39,6". (pag. 1 ,
les robinets de fermeture céramique (Fig.01).
drawings). Thread S-unions to the water outlets (Fig. 02 and 03).
Introduce the cover plates and thread to the S-unions (Fig. 04).
• Hauteur recommandée pour les prises d'eau 1,05 m
Install the gaskets into the faucet nuts and thread the faucet to
(Voir plans page 1) Visser les excentriques aux prises de sortie
the S-unions with key nº29 (Fig. 05)
d'eau du mur (Fig. 2 et 3). Puis faire glisser les embellisseurs
jusqu'à ce qu'ils soient en contact avec le mur (Fig. 04).
•Thread the diverter to the upper part of the faucet, previously
Placez les joints d'étanchéité aux écrous de raccordement et
install the gasket (Fig. 07)
vissez le robinet aux excentriques avec la clé n ° 29 (Fig. 5).
Shower-pipe installation
• Visser le distributeur à la partie supérieure du robinet, en
plaçant d'abord le joint d'étanchéité (Fig.07)
•Take out the allen screws and the cover plate (B) from the
wall holder, then piece A will be ready to fix to the wall (Fig. 08)
Installation du tuyau:
•Present the shower-pipe in the correct position, thread to
• Retirez les vis Allen et l'embellisseur du support-mur (B), en
the diverter and put the piece A in the correct high, so that
laissant la pièce A prête à être vissé au mur (Fig. 08)
the shower-pipe rod could be introduced (fog. 09.2). Mark with
a pencil the 3 holes in the piece A (Fig. 09.1 and 09.3).
• Situez le tuyau sur sa position, en le vissant au distributeur,
placez la pièce A à la hauteur nécessaire de façon que la tige du
•Move away the shower-pipe and the piece A, and drill the
tuyau rentre correctement (Fig. 09.2). Marquez avec un crayon
wall (Fig. 09.4). Fix the piece A to the wall with the screws and
les 3 trous de la pièce A du support (Fig. 09.1 et 09.3).
a screwdriver (fog. 09.5). Once it is fixed, install the
cover-plate B (Fig. 09.6)
• Retirez le tuyau et la pièce A et percez le mur (Fig. 09.4). Placez
les boulons, la pièce A et les vis et fixez-les au mur avec un
•Again, thread the shower-pipe to the diverter (Fig. 10.1),
tournevis (Fig. 09.5). Puis placez l'embellisseur B (Fig. 09.6)
and introduce the shower-pipe rod into the piece A (Fig. 10.2),
check the shower-pipe vertical position, and thread the allen
• Vissez le tuyau au distributeur à nouveau (Fig. 10.1) et insérez
screws (Fig. 10.3)
la tige du tuyau dans la pièce A du support (Fig.10.2), vérifiez la
verticalité du tuyau et vissez les Allen (Fig. 10.3)
Accessories installation:
•Thread the shower-head to the upper part of the shower-pipe,
Installation des Accessoires :
installing the gasket. Thread the not conic end of the shower-hose
Vissez la pomme de douche à la partie supérieure du tuyau, en
to the diverter C, and thread the hand-shower to the conic end
plaçant le joint d´étanchéité. Vissez l'extrémité non conique du
of the shower-hose, always installing the gaskets
flexible de douche au distributeur C, et vissez la poignée de
douche à l'extrémité conique du flexible, en plaçant dans les
2) MAINTENANCE
deux cas les joints d'étanchéité fournies.
SHOWER HEAD AND SHOWER HANDLE:
2) ENTRETIEN
Shower head and shower handle have to be cleaned frequently,
POMMES ET POIGNÉES DE DOUCHE ANTI-CALCAIRE :
press the rubber nipples to avoid lime obstructions. (Fig.11)
Les pommes et poignées de douche anti-calcaire doivent être
nettoyés, en faisant pression sur les tétons en caoutchouc
périodiquement afin d'enlever les obstructions de calcaire qui
puissent y avoir.
10.2
Fig. 11
10.3
3
FR
ES • EN • FR • IM0055-99/501