Descargar Imprimir esta página

Eaton PKE-XZMR Serie Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

3
2
2
1
WARNING
en
Motor may start automatically. Automatic start
may injure persons and damage machines.
Automatic restart is possible when “automatic
reset” is active. Automatic or network reset is
not intended for two-wire control devices.
WARNUNG
de
Automatischer Wiederanlauf des Motors kann zu
Personen- und Sachschäden führen. Die Gefahr des
automatischen Wiederanlaufs ist in der Betriebsart
„Automatische Rückstellung” gegeben. Autom.
Rückstellung und Rückstellung über Netzwerk sind
nicht für Zweileiter-Steuergeräte geeignet.
AVERTISSEMENT
fr
Le redémarrage automatique du moteur peut
provoquer des dégâts matériels et être dangereux pour
les personnes. Ce danger du redémarrage automatique
correspond au mode «réarmement automatique».
Le réarmement automatique ou la remise à zéro ne
convient pas aux appareils à deux conducteurs.
ADVERTENCIA
es
El motor puede arrancar automáticamente. El arranque
automático es posible cuando el botón de reset está en
posiciónautomático y el circuito de maniobra activado.
El reinicio automático o de red no se ha previsto para
dispositivos de control de dos conductores.
AVVERTENZA
it
Il riavvio automatico del motore può provocare danni a
persone o cose.Il pericolo del riavvio automatico si ha
quando il selettore èposizionato su “riarmo
automatico”. Il reset automatico o di rete non è
applicabile ai dispositivi di controllo a due fili.
警 警 告 告
zh
电机自动重启动可能导致人员受伤和财产损失。
在操作模式 " 自动复位 " 中给出了自动重启
动的危险。 自动或网络复位不适用于双线控制
设备。
OCTOPOЖHO
ru
Автоматический повторный запуск двигателя
может привести к травмам и материальному
ущербу. Опасность автоматического повторного
запуска двигателя возникает при режиме работы
“Автоматический возврат”. Сброс параметров
автоматики или сети не предназначен для
двухпроводных устройств управления.
WAARSCHUWING
nl
Automatisch herstarten van de motor kan persoonlijk
letsel en materiële schade tot gevolg hebben. Het
gevaar voor automatisch herstarten is in de
bedrijfsstand “Automatische terugstelling” aanwezig.
Een automatische of netwerkreset is niet bedoeld voor
tweedraads regelaars.
ADVARSEL
da
En automatisk genstart af motoren kan føre til person-
og materielle skader. Faren for automatisk genstart er
til stede i driftstilstanden “automatisk tilbagestilling”.
Automatisk eller netværkstilbagestilling er ikke
beregnet til kontrolenheder med to ledninger.
2/2
EU: Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
UK: Eaton Electric Ltd., P.O. Box 554, Abbey Park, Southampton Road, Titchfield, PO14 4QA, United Kingdom
4
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
el
Η αυτόματη επανεκκίνηση του κινητήρα μπορεί να
προκαλέσει σωματικές βλάβες και υλικές ζημίες. Ο
κίνδυνος της αυτόματης επανεκκίνησης υφίσταται στην
κατάσταση λειτουργίας “Αυτόματ επαναφορά”. Η
αυτόματη λειτουργία ή η επανεκκίνηση δικτύου δεν
προορίζονται για διατάξεις ελέγχου δύο συρμάτων.
ATENÇĀO
pt
A reativação automática do motor pode causar
ferimentos e danos materiais. O perigo de reativação
automática existe no modo de operação
“Reposicionamento automático”. O reset automático
ou de rede não é previsto para dispositivos de controle
de dois fios.
VARNING
sv
Automatisk återstart av motorn kan medföra person
och materialskada. Risken med automatisk återstart
finns angiven i driftstyp „Automatisk återställning“.
Automatisk eller nätverk återställning är inte avsedd för
två-lednings kontrollenheter.
VAROITUS
fi
Moottorin automaattinen uudelleenkäynnistyminen
voi johtaa henkilö- ja materiaalivahinkoihin.
Automaattisen uudelleenkäynnistymisen vaara on
annettu käyttölajissa “Automaattinen palautus”.
Automaattinen tai verkko-reset ei ole tarkoitettu
kaksijohtimisille ohjauslaitteille.
VAROVÁNİ
cs
Automatický opětovný náběh motoru může mít za
následek úrazy osob i věcné škody. Nebezpečí
automatického opětovného náběhu vzniká v provozním
režimu “Automatické nulování”. U dvouvodièových
øídicích zaøízení se ne pøedpokládá automatický ani
sí˝ový reset.
HOIATUS
et
Mootori automaatne taaskäivitus võib põhjustada
kehavigastusi ja materiaalseid kahjusid. Automaatse
taaskäivituse oht on töörežiimil “Automaatne
ennistamine”. Automaatne või võrgu algseadistamine
ei ole möeldud kahejuhtmelistele kontrollseadmetele.
FIGYELMEZTETÉS
hu
A motor automatikus újraindulása személyi sérüléshez
és vagyoni károkhoz vezethet. Az automatikus
újraindulás veszélye az „Automatikus visszaállítás”
üzemmódban áll fen. Az automatikus vagy hálózati
reset nem alkalmas kétvezetékes vezérlésû
készülékekhez.
BRĪDINĀJUMS
lv
lAutomātiska motora atkārtota ieslēgšanās var nodarīt
miesas bojājumus vai izraisīt materiālos zaudējumus.
Automātiskas atkārtotās ieslēgšanās risks pastāv
darbības režīmā “Automātiskā atiestatīšanās”.
Automâtiskâ vai tîkla atiestate nav paredzçta divvadu
kontrolierîcçm.
ĮSPĖJIMAS
lt
Dėl variklio automatinio paleidimo gali būti padaryta
žala asmenims ir turtui. Automatinio paleidimo pavojus
kyla esant darbo režimui „Automatinė atstata“.
Automatinë arba tinklinë atstata nëra numatyta
dvilaidþiams valdymo prietaisams.
9
PKE-XTUA-..
5
6
OSTRZEŻENIE
pl
Automatyczne ponowne uruchomienie silnika może
spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
Zagrożenie automatycznego ponownego
uruchomienia istnieje w trybie pracy “Automatyczne
wycofanie”. Reset automatyczny lub sieciowy nie jest
przewidziany do dwuprzewodowych urządzeń
sterujących.
OPOZORILO
sl
Avtomatski ponovni zagon motorja lahko privede do
poškodovanja ljudi in materialne škode. Nevarnost
avtomatskega ponovnega zagona obstaja v načinu
obratovanja “Avtomatska povrnitev”. Samodejna ali
omrežna ponastavitev ni namenjena dvožiènim
krmilnim napravam.
VAROVANIE
sk
Automatický nábeh motora môže viesť k poškodeniu
zdravia a vecným škodám. Nebezpečenstvo
automatického opätovného nábehu hrozí pri
prevádzkovom režime “Automatické obnovenie”.
Automatické alebo sieťové obnovenie nie je určené pre
zariadenia na báze dvojvodičového ovládania.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
bg
Автоматичното повторно задействане на мотора
може да доведе до наранявания и материални
щети. Опасността от автоматичното повторно
задействане е зададена в режима на
ехксплоатация „Автоматично връщане в изходно
положение”. Автоматичното или мрежовото
връщане в изходно положение не е предназначено
за двупроводникови контролни устройства.
AVERTISMENT
ro
Repornirea automată a motorului poate cauza
vătămarea persoanelor şi daune materiale. Pericolul
repornirii automate este menţionat în modul de
funcţionare „Resetare automată”. Resetarea automată
sau de reţea nu se pretează pentru dispozitivele de
control cu doi conductori.
UPOZORENJE
hr
Automatsko ponovno pokretanje motora može
uzrokovati ozljede i materijalnu štetu. Opasnost od
automatskog ponovnog pokretanja postoji u načinu rad
„Automatski reset”.
UYARI
tr
Motor otomatik olarak çalışmaya başlayabilir. Otomatik
başlatma, insanları yaralayabilir ve makinelere hasar
verebilir. Otomatik yeniden başlatma, "otomatik
sıfırlama" etkin olduğunda gerçekleşebilir. Otomatik
veya ağ sıfırlama, iki telli kontrol cihazları için
tasarlanmamıştır.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
uk
Електродвигун може запуститися автоматично.
Автоматичний запуск може завдати шкоди
обладнанню та здоров’ю персоналу. Якщо
активовано функцію автоматичного скидання,
пристрій може перезапуститися автоматично.
Автоматичний перезапуск чи скидання мережі не
призначено для дводротових пристроїв керування.
ar
‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺤ ـ ـﺪث إﻋ ـ ـﺎدة .اﻷﺷــﺨﺎص وإﻟﺤــﺎق اﻟﻀــﺮر ﺑــﺎﻷﺟﻬﺰة‬
‫اﻟﺘﺸــــﻐﻴﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻴــــﺔ ﻋﻨــــﺪﻣﺎ ﺗﻜــــﻮن ﻣــــﻴﺰة "إﻋــــﺎدة‬
‫اﻟﺘﻠﻘ ـ ـــﺎﺋﻲ أو إﻋ ـ ـــﺎدة ﺿ ـ ـــﺒﻂ اﻟﺸ ـ ـــﺒﻜﺔ ﻏ ـ ـــﻴﺮ ﻣﺨﺼﺼ ـ ـــﺔ‬
USA:
Eaton.com/contacts
Eaton.com/eatoncare
Eaton.com/aftersales
+1 877-386-2273
Eaton.com/documentation
7
7
8
ً ‫ﻗـﺪ .اﻗ ـ ـــﺪ ﻳﺒ ـ ـــﺪأ ﺗﺸ ـ ـــﻐﻴﻞ اﻟﻤﺤ ـ ـــﺮك ﺗﻠﻘ ـ ـــﺎﺋ ﻲ‬
‫ﻳﺘﺴ ـ ــــــﺒﺐ اﻟﺘﺸ ـ ــــــﻐﻴﻞ اﻟﺘﻠﻘ ـ ــــــﺎﺋﻲ ﺑﺈﺻ ـ ــــــﺎﺑﺔ‬
‫إﻋ ـ ــﺎدة اﻟﻀ ـ ــﺒﻂ .اﻟﻀ ـ ــــــﺒﻂ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻴ ـ ــــــﺔ" ﻧﺸ ـ ــــــﻄﺔ‬
‫.ﻷﺟﻬــــﺰة اﻟﺘﺤﻜــــﻢ ﺑﺴــــﻠﻜﻴﻦ‬
© 2013 Eaton Industries GmbH
09/21 IL034007ZU
Eaton.com/recycling
‫ﺗ ﺗ ﺤ ﺤ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ﺬ ﺬ ﻳ ﻳ ﺮ ﺮ‬

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Xtpexzmr seriePke-xzmr173416