Resumen de contenidos para HIGH ONE DHP 7 A++ W205T
Página 2
CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
04/2021-02 Sèche-linge Droger Secadora de ropa 969303 DHP 7 A++ W205T CONSIGNES D'UTILISATION ....02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....34 INSTRUCCIONES DE USO ....66...
Página 9
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t H I G H O N E . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e H I G H O N E v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Utilisation de l’appareil Table de matières Votre sèche-linge Aperçu de l’appareil Installation Utilisation de Préparation l’appareil Fonctionnement de l’appareil Maintenance et nettoyage Informations Résolution de problèmes pratiques Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
Aperçu de l’appareil Votre sèche-linge Vue d'ensemble Pour les modèles présentant un réservoir Couvercle supérieur d’eau dans la partie inférieure, ce dernier se trouve à l’intérieur de l’appareil. Bandeau de commande Fiche signalétique Hublot de l’appareil Filtre anti-peluches Tiroir du réservoir d’eau (pour les Bouton d’ouverture de la plaque modèles avec réservoir dans la partie de protection...
Utilisation de l’appareil Installation Avant d’appeler l’agent de service agréé le plus proche pour l’installation du sèche-linge, assurez-vous que l’installation électrique et le conduit d’évacuation d’eau sont appropriés en vous référant au manuel de l’utilisateur. Si ce n’est pas le cas, contactez un électricien et un plombier qualifiés pour effectuer les ajustements nécessaires.
Página 13
Utilisation de l’appareil DANGER ! • Ne posez pas le sèche-linge sur un câble d’alimentation. * Ignorez les avertissements suivants si le système de votre appareil ne contient pas de réfrigérant R290. DANGER ! • Le sèche-linge contient du réfrigérant R290.* •...
Utilisation de l’appareil Raccordement du tuyau de vidange de l’eau 1-2 Tirez à la main le tuyau situé derrière le sèche-linge afin de le débrancher de son point de connexion. N’utilisez aucun outil pour retirer ce tuyau. 3 Raccordez une extrémité du tuyau de vidange fourni avec le sèche- linge (en fonction du modèle) au point de raccord où...
Página 15
Utilisation de l’appareil Transport du sèche-linge Vidangez toute l’eau restante dans le sèche-linge. Si un tuyau de vidange d’eau est directement raccordé au sèche-linge, enlevez les raccordements de tuyaux. AVERTISSEMENT • Nous vous recommandons de transporter le sèche-linge en position verticale. S’il n’est pas possible de le transporter en position verticale, il convient de le déplacer en l’inclinant sur sa droite, vue de face.
Utilisation de l’appareil Préparation Linge adapté à un séchage en machine • Respectez toujours les instructions indiquées sur les étiquettes des vêtements. Séchez uniquement le linge avec une étiquette indiquant qu’il peut être séché dans un sèche-linge. Linge non adapté à un séchage en machine Les articles portant ce symbole ne doivent pas être séchés dans le sèche-linge.
Utilisation de l’appareil • Triez le linge en fonction de son type et de son épaisseur. Séchez le même type de linge ensemble. Par exemple, les essuies de cuisine et les nappes de table peu épais sèchent plus vite que les serviettes de bain épaisses. •...
Página 18
Utilisation de l’appareil Édredon en coton 1 500 Chemisier (double) Édredon en coton 1 000 Chemise en coton (simple) Drap de lit Chemise (double) Drap de lit Robe en coton (simple) Grande nappe Robe Petite nappe Jeans Serviette à thé Mouchoirs (10 articles) Serviette de bain...
Utilisation de l’appareil Fonctionnement de l’appareil Panneau de commande Sélecteur de programmes Bouton Départ différé Bouton Départ/Pause Bouton d’annulation sonnerie Symboles Réservoir Nettoyage Sécurité Mettre en Volume Express Délicat Chemises Sport Cycle Coton Quotidien Tiroir du filtre / Nettoyage de plein du filtre enfants...
Página 20
Utilisation de l’appareil REMARQUE • La sélection d’un programme à l’aide du bouton de sélection Marche/Arrêt/ Programme ne signifie pas que ce dernier est lancé. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le programme. Sélection de programmes et tableau de consommation Durée de Programmes Description des...
Página 21
Utilisation de l’appareil Coton, extra sec Ave c ce c yc le , vo u s 1 000 pouvez sécher les textiles m u l t i co u c h e s o u e n coton épais, résistants à la chaleur et difficiles à...
Página 22
Utilisation de l’appareil Cycle Fraîcheur Le sèche-linge ventile (pour rafraîchir, pendant 10 minutes sans notamment la laine) souffler d'air chaud. Vous pouvez rafraîchir les vêtements en coton et en lin qui ont été enfermés depuis longtemps avec ce programme pour éliminer leur odeur.
Página 23
Utilisation de l’appareil Mix (Quotidien) Ce programme vous 1 000 permet de sécher le linge en coton et en matière synthétique. Les vêtements de sport et de fitness peuvent être séchés avec ce programme. Hygiène (Bébé+) Utilisez ce programme pour les vêtements (habits pour bébés, serviettes, sous-vêtements, etc.) qui nécessitent une certaine...
Página 24
Utilisation de l’appareil Valeurs de consommation énergétique Programmes Capacité (kg) Vitesse Quantité Valeur de d’essorage du approximative consommation lave-linge (tr/ d'humidité énergétique min) résiduelle (kWh) Séchage 1 000 60 % 1,75 économique du coton* Coton prêt à 1 000 60 % 1,40 repasser Synthétiques prêts...
Utilisation de l’appareil Fonctions optionnelles Signal sonore À la fin du programme, votre machine émet un avertissement sonore. Si vous ne souhaitez pas utiliser l’avertissement sonore, appuyez sur le bouton « Annulation sonnerie ». Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le voyant correspondant s’allume et aucun avertissement sonore n’est émis lorsque le programme se termine.
Utilisation de l’appareil Annulation de la fonction de départ différé Si vous souhaitez annuler le compte à rebours du départ différé et démarrer le programme immédiatement, annulez le programme en tournant le bouton sur Marche. Sélectionnez le programme désiré et appuyez sur le bouton Départ/Pause. Indicateurs d’avertissement REMARQUE •...
Utilisation de l’appareil Sécurité enfants Le sèche-linge est équipé de la fonction Sécurité enfants qui permet d’éviter toute interruption du cycle par le verrouillage des boutons lorsqu’un programme est en cours. Lorsque la fonction Sécurité enfants est activée, tous les boutons, à l’exception du bouton de sélection Marche/ Arrêt/Programme sont désactivés.
Página 28
Utilisation de l’appareil Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le programme. Ajout ou retrait du linge en mode Veille : Si vous voulez ajouter ou retirer du linge dans le sèche-linge après le lancement du programme de séchage : Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour passer le sèche-linge en mode Veille.
Utilisation de l’appareil Annulation du programme Si vous souhaitez annuler un programme et arrêter le processus de séchage pour une raison quelconque après le démarrage du sèche-linge, maintenez le bouton sur Arrêt/Annulation le programme sera annulé. AVERTISSEMENT • L’intérieur du sèche-linge peut être extrêmement chaud lorsque vous annulez le programme alors qu’il est en marche.
Informations pratiques Maintenance et nettoyage Le nettoyage de l’appareil à intervalles réguliers permet de prolonger sa durée de vie et de réduire les problèmes fréquemment rencontrés. Nettoyage des filtres Les poils et les fibres mélangés à l’air et extraits des linges durant le processus de séchage sont recueillis par le filtre de porte.
Página 31
Informations pratiques • Ouvrez les deux filtres (filtres supérieur et inférieur) et retirez les peluches à la main ou utilisez la brosse de nettoyage insérée au niveau du couvercle d’acheminement de l’air. Si nécessaire, utilisez un aspirateur pour nettoyer les filtres. •...
Informations pratiques • Remettez les filtres de porte en place en les insérant dans leur logement. • Nettoyez la surface intérieure de la porte avant et ses joints à l’aide d’un chiffon doux et humide ou de la brosse insérée au niveau du couvercle d’acheminement de l’air. Nettoyage du capteur •...
Informations pratiques AVERTISSEMENT • N’utilisez pas d’outil en métal pour nettoyer les surfaces métalliques des capteurs. • N’utilisez jamais de solvants, de produits de nettoyage ou de substances similaires lors du nettoyage, en effet ces produits entraîneraient un risque d’incendie et d’explosion ! Vidange du réservoir d’eau Lors du processus de séchage, l’humidité...
Página 34
Informations pratiques • En cas d’accumulation de bouloches dans le réservoir, lavez-le à l’eau courante. • Réinstallez le réservoir d’eau à sa place. REMARQUE • Si le sèche-linge est connecté directement à l’évacuation des eaux usées, il n’est pas nécessaire de vider le réservoir d’eau. Nettoyage du condenseur Une petite quantité...
Página 35
Informations pratiques REMARQUE • La brosse se trouve dans le sachet de la documentation. Vous pouvez la placer dans son logement, sur le couvercle d’acheminement de l’air après la première utilisation. • Les peluches collectées sur la surface du condenseur doivent être enlevées avec un chiffon humide ou en frottant la brosse placée sur le couvercle d’acheminement de l’air de haut en bas sur le condenseur.
Página 36
Informations pratiques AVERTISSEMENT • Vous pouvez nettoyer à la main, à condition de porter des gants de protection. N’essayez pas de nettoyer à mains nues. Les ailettes du condenseur peuvent endommager vos mains. Un nettoyage de gauche à droite peut endommager les ailettes du condenseur.
Informations pratiques Résolution de problèmes L’opération de séchage prend trop de temps. Les pores du filtre à fibres sont obstrués. >>> Lavez le filtre à l'eau chaude. Le tiroir du filtre est obstrué. >>> Nettoyez le filtre en mousse et le filtre en tissu (le cas échéant) dans le tiroir du filtre (pour les produits avec pompe à...
Página 38
Informations pratiques Le programme a été terminé prématurément sans aucune raison. Le hublot de chargement n'est pas correctement fermé. >>> Assurez-vous que le hublot de chargement est correctement fermé. Il y a eu une panne de courant. >>> Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour relancer le programme.
Página 39
Informations pratiques Les programmes à vapeur ne démarrent pas (pour les produits à fonction vapeur). Le réservoir de vapeur est vide, l’icône d’avertissement du réservoir de vapeur s'allume à l’écran. >>> Remplissez le réservoir de vapeur avec de l’eau distillée ou condensée jusqu’à...
Página 41
Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van HIGHONE. De selectie en de testen van de toestellen van HIGHONE g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Página 42
Inhoudstafel Uw droogkast Overzicht van het toestel Installatie Gebruik van het Voorbereiding toestel Werking van het toestel Onderhoud en reiniging Praktische informatie Probleemoplosgids...
Overzicht van het toestel Uw droogkast Overzicht In modellen waar het reservoir zich onderaan bevindt, bevindt het Bovenste paneel waterreservoir zich binnen in het apparaat Bedieningspaneel Type etiket Laaddeur Pluizenfilter Lade van waterreservoir (voor modellen Openingsknop beschermplaat met reservoir bovenaan) Ventilatieroosters Stroomkabel Verstelbare voetjes...
Gebruik van het toestel Installatie Voordat u de dichtstbijzijnde Erkende Service belt voor de installatie van de droger, zorg ervoor zorgen dat de elektrische installatie en de waterafvoer geschikt is door de gebruikershandleiding te raadplegen. Indien ze niet geschikt zijn, neemt u contact op met een gekwalificeerde elektricien en technicus om de nodige aansluitingen te laten uitvoeren.
Página 45
Gebruik van het toestel GEVAAR ! • Plaats de droogkast niet op een stroomkabel. * Negeer de volgende waarschuwing als het systeem van uw product geen R290 bevat. GEVAAR ! • De droogkast bevat R290 koelmiddel.* • R290 is een milieuvriendelijk, maar brandbaar koelmiddel.* •...
Gebruik van het toestel De waterafvoerslang aansluiten 1-2 Trek de slang met de hand achter de droogkast om deze los te koppelen vanwaar ze is aangesloten. Gebruik geen gereedschappen om de slang te verwijderen. 3 Sluit één uiteinde van de afvoerslang, die afzonderlijk bij de droogkast meegeleverd werd, aan op het aansluitpunt vanwaar u de slang van het product in de vorige stap verwijderd hebt 4 Sluit het andere uiteinde van de afvoerslang rechtstreeks op de afvalwaterafvoerslang of op de wasbak aan.
Página 47
Gebruik van het toestel Transport van de droogkast • Voer al het water af dat in de droogkast is gebleven. • Als er een directe aansluiting is gemaakt op een waterafvoerslang, verwijdert u de slangaansluitingen. WAARSCHUWING ! • We raden u aan om de droogkast rechtop te vervoeren. Indien het onmogelijk is de machine in rechtopstaande positie te verplaatsen, moet ze op de, ten opzichte van de voorkant, rechterzijde worden gekanteld.
Página 48
Gebruik van het toestel Voorbereiding Wasgoed dat in de droogkast kan worden gedroogd • U moet altijd de instructies volgen die vermeld staan op het kledinglabel. Droog enkel wasgoed waarvan het label aangeeft dat het geschikt is om in een droogkast te worden gedroogd.
Gebruik van het toestel • Reinig de filter regelmatig wanneer er een zichtbare pluisophoping is of wanneer het symbool oplicht, indien er een indicatorlampje voor het reinigen van de filterlade aanwezig • Voor modellen met een rookkanaal: leef de instructies voor de aansluiting van het rookkanaal na en reinig het kanaal.
Página 50
Gebruik van het toestel Handdoeken Zakdoeken (10 stuks) Badhanddoeken T-shirts Handdoeken *Gewicht van droog wasgoed voor het wassen.
Página 51
Gebruik van het toestel Werking van het toestel Bedieningspaneel Programmakeuzeknop/Aan/Uit Uitgestelde start-knop Start/pauze-knop Knop om het geluidssignaal uit te zetten Symbolen Water Reinigen Kinderslot Dempen Volume Express Hemden Sport Verluchten Katoen Dagelijks Delicaat De filterlade / Warmtewisselaar reservoir van filter omhoog 14’...
Gebruik van het toestel OPMERKING ! • Het selecteren van een programma met de Aan/Uit/Programmakeuzeknop betekent niet dat het programma gestart wordt. Druk op de Start/Pauze-knop om het programma te starten. Programmaselectie en verbruikstabel Droogtijd Programma’s Programmabeschrijving Capaci- Centrifu- teit (kg) geersnelheid (minuten) van wasma-...
Página 53
Gebruik van het toestel Katoen extra droog M e e r l a g i g d i k 1000 k a t o e n t e x t i e l d a t warmtebestendig is en moeilijk te drogen wordt gedroogd met deze cyclus.
Página 54
Gebruik van het toestel Verluchten (Wol Ventileert gedurende verluchten) 10 minuten zonder hete lucht te blazen. U kunt tijdens dit programma de katoenen en linnen kleding ventileren die gedurende een lange tijd in de kast lag om geurtjes te verwijderen. U kunt dit programma gebruiken om wollen wasgoed te ventileren en te...
Página 55
Gebruik van het toestel Gemengd (Dagelijks) U kunt zowel katoenen 1000 als synthetisch wasgoed drogen met dit programma. Sport- en fitnesskledij kan hiermee worden gedroogd. Hygiëne+ Dit is een langdurig programma dat u kunt gebruiken voor kleding (babykledij, handdoeken, ondergoed, enz.) die een hygiënische behandeling vereist.
Página 56
Gebruik van het toestel Energieverbruikswaarden Programma’s Capaciteit (kg) Centrifugeer- Hoeveelheid Waarde snelheid in resterende energieverbruik wasmachine vochtigheid (tpm) benadering Katoen Eco* 1000 1,75 Katoen strijkdroog 1000 1,40 Synthetisch 0,65 kastdroog Het programma Katoen Eco, gebruikt met een volle en halfvolle trommel, is het standaard droogprogramma waar de informatie op het etiket en de fiche naar verwijst.
Gebruik van het toestel Optionele functies Geluidssignaal De droogkast zendt een geluidssignaal uit aan het einde van het programma. Als u niet wilt dat de machine een waarschuwingssignaal weergeeft, drukt u op de knop ‘Annulering/ Geluidssignaal’. Als u deze knop indrukt, gaat het overeenkomstige lampje branden en wordt er geen geluidssignaal weergegeven aan het einde van het programma.
Página 58
Gebruik van het toestel De uitstelfunctie annuleren Als u de timer wenst stop te zetten om het programma meteen te starten: Annuleer het programma door de programmakeuzeknop op Uit te zetten. Selecteer het gewenste programma opnieuw en druk op de knop Start/Pauze om het programma te lanceren.
Página 59
Gebruik van het toestel Kinderslot De droogkast is voorzien van een kinderslot dat voorkomt dat de programmacyclus van de machine wordt onderbroken door de knoppen tijdens de werking te vergrendelen. Als het kinderslot ingeschakeld is, worden alle knoppen op het paneel uitgeschakeld, behalve de selectieknop Aan/Uit/Programma.
Página 60
Gebruik van het toestel Een huidig programma wijzigen U kunt het programma wijzigen dat u geselecteerd hebt om uw wasgoed te drogen met een ander programma na de start van het lopende programma. • Bijvoorbeeld, selecteer het Extra Droog programma door aan de selectieknop Aan/Uit/ Programma te draaien om Extra Droog in plaats van Strijkdroog te selecteren.
Página 61
Gebruik van het toestel WAARSCHUWING ! • Raak het binnenoppervlak van de trommel niet aan wanneer u wasgoed toevoegt of verwijdert tijdens het lopende programma. De oppervlakte van de trommel is warm. Annuleren van het programma Als u het programma wilt annuleren en het drogen wilt beëindigen om gelijk welke reden na de start van de machine, draait u langdurig aan de knop Aan/Uit/Annuleren en het programma wordt geannuleerd.
Praktische informatie Onderhoud en reiniging Reiniging van pluizenfilter / Binnenzijde laaddeur Het haar en pluis die worden gescheiden van het wasgoed tijdens het drogen worden verzameld door de pluizenfilter. OPMERKING • Pluis wordt gevormd tijdens het dragen en wassen van kledingstukken. •...
Página 63
Praktische informatie • Open beide filters (filter boven-en onderaan) en verwijder het pluis met de hand, of gebruik een borstel op het deksel van de luchtleiding. Indien nodig kunt u de filters reinigen met een stofzuiger. • Reinig beide filters onder stromend water in de omgekeerde richting van de pluis accumulatie of met een zachte borstel.
Página 64
Praktische informatie • Plaats beide filters op elkaar en breng ze opnieuw aan. • Reinig het interne oppervlak en de pakkingen van de voordeur met een zachte, vochtige doek of met een borstel op het deksel van de luchtleiding. Sensoren •...
Página 65
Praktische informatie OPMERKING • Reinig de metalen sensoren 4 maal per jaar. • Gebruik geen metalen gereedschap bij het reinigen van de metalen oppervlakken van de sensoren. WAARSCHUWING ! • Gebruik nooit oplosmiddelen, reinigingsmiddelen en gelijkaardige middelen voor het reinigen van de droogkast, omdat deze materialen brand en een explosie kunnen veroorzaken! Leeg het waterreservoir De vochtigheid van het wasgoed wordt verwijderd en gecondenseerd tijden het droogproces...
Praktische informatie 2.Maak het waterreservoir leeg. • Indien er pluizen zitten in de trechter van het waterreservoir, spoelt u dit weg onder stromend water. • Plaats het waterreservoir terug in zijn behuizing. OPMERKING • Indien de rechtstreekse waterafvoerleiding wordt gebruikt als een optie, hoeft het waterreservoir niet geleegd.
Página 67
Praktische informatie • Trek de borstel naar links en verwijder hem. U kunt de reinigingsborstel gebruiken om het verzamelde pluis te verwijderen van het metalen oppervlak van de condensator. OPMERKING • De borstel bevindt zich in de zak met de documentatie. U kunt hem in de behuizing plaatsen op het deksel van de luchtleiding na het eerste gebruik.
Página 68
Praktische informatie • Voer de borstel in de sleuf door hem naar rechts te duwen, nadat de condensator, het deksel vooraan en de pluizenfilter zijn gereinigd. • Na de reiniging brengt u de luchtcirculatie deur opnieuw aan, verplaatst u de klepjes om ze te sluiten en sluit u het stootbord.
Página 69
Praktische informatie Probleemoplosgids Het droogproces duurt te lang. De poriën van de pluisfilter zijn mogelijk verstopt. >>> Was de filter met warm water. De filterlade kan verstopt zijn. >>> Reinig de spons en de filterdoek (indien aanwezig) in de filterlade. (voor producten met een warmtepomp) De condensator kan geblokkeerd zijn.
Página 70
Praktische informatie Het programma werd zonder aanleiding voortijdig beëindigd. De laaddeur is mogelijk niet correct gesloten. >>> Zorg ervoor dat de laaddeur correct gesloten is. Er is mogelijk een stroompanne. >>> Druk op de Start/Pauze-knop om het programma te starten. Het waterreservoir kan vol zijn.
Página 71
Praktische informatie De stoomprogramma's starten niet. (Voor producten met een stoomfunctie) Het stoomreservoir kan leeg zijn, het indicatorlampje voor het stoomreservoir op het scherm kan gaan branden >>> Vul het stoomreservoir tot het indicatorlampje dooft. Kreuken worden niet verwijderd met het antikreukprogramma. (Voor producten met een stoomfunctie) Er werd mogelijk een te grote hoeveelheid wasgoed in de machine geplaatst >>>...
Página 73
¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o H I G H O N E .
Página 74
Índice Su secadora Descripción del aparato Instalación Utilización del Preparación aparato Funcionamiento del aparato Mantenimiento y limpieza Información práctica Resolución de problemas...
Descripción del aparato Su secadora Visión de conjunto En los modelos con el depósito debajo, Panel superior el depósito de agua se encuentra en el interior del aparato Panel de control Etiqueta de tipo Puerta de carga Filtro de pelusa Botón de apertura de la placa de Cajón del depósito de agua (en modelos protección...
Utilización del aparato Instalación Antes de llamar al Servicio técnico autorizado más cercano para la instalación de la secadora, compruebe que su instalación eléctrica y el conducto de evacuación de agua son correctos según el manual de usuario. Si no son adecuados, póngase en contacto con un electricista y un técnico cualificado para efectuar las conexiones necesarias.
Utilización del aparato ¡PELIGRO! • No coloque la secadora encima del cable de alimentación. * Si el sistema de su producto no contiene refrigerante R290 puede ignorar la siguiente advertencia ¡PELIGRO! • La secadora contiene refrigerante R290.* • El R290 es un refrigerante respetuoso con el medio ambiente pero es inflamable.* •...
Página 78
Utilización del aparato Conexión de la manguera de evacuación 1-2 Tire de la manguera de la parte trasera de la secadora con la mano para desengancharla. No utilice ninguna herramienta para retirar la manguera. 3 Conecte el extremo de la manguera de evacuación suministrada con la secadora al punto de conexión del cual retiró...
Utilización del aparato Ajuste de las patas • Gire las patas hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustarlas hasta que la secadora esté bien nivelada y firme. Transporte de la secadora Vacíe toda el agua que se haya quedado dentro de la secadora. Si se ha realizado la conexión directa con un tubo de evacuación de agua, retire las conexiones de los tubos.
Utilización del aparato Preparación Prendas adecuadas para secar en la secadora • Siga siempre las indicaciones de las etiquetas de la prenda. Seque solo la ropa que contenga una etiqueta que indique que es apta para secar en secadora. Prendas no adecuadas para secar en la secadora Los artículos con este símbolo no deben secarse en la secadora.
Utilización del aparato • Limpie el filtro periódicamente cuando haya una acumulación de pelusas visible o cuando el símbolo se encienda, si el aparato dispone de un símbolo de advertencia de limpieza del cajón del filtro disponible. • Para modelos con conducto de aire: respete las instrucciones de conexión del conducto de aire y límpielo.
Página 82
Utilización del aparato Manteles Vestidos grandes Manteles Pantalones pequeños vaqueros Servilletas de té Pañuelos (10 unidades) Toallas de baño Camisetas Toallitas de mano 350 *Peso de la ropa antes de lavarse.
Utilización del aparato Funcionamiento del aparato Panel de control Rueda de Encendido/Apagado/ Botón de Inicio diferido Selección de programas Botón de Inicio/Pausa Botón de Anulación de la señal sonora Símbolos Limpieza del Tanque Depósito Bloqueo Silencio Subir el Delicados Camisas Ropa Refrescar Prendas...
Página 84
Utilización del aparato NOTA! • La selección de un programa utilizando la rueda Encendido/Apagado/Selección de programas no significa que el programa se inicie. Para iniciar el programa, pulse el botón de Inicio/Pausa. Programas Descripción del Capaci- Velocidad de Tiempo Programa dad (kg) centrifugado de secado...
Página 85
Utilización del aparato Algodón extraseco C o n e ste p ro g ra m a , 1000 puede secar las prendas de algodón grueso o multicapas resistentes al calor y difíciles de secar. Sintético listo para C o n e ste p ro g ra m a , planchar puede secar sus prendas s i n t é...
Página 86
Utilización del aparato Refrescar (refrescar Ventila durante 10 minutos la lana) sin insuflar aire caliente. Puede ventilar las prendas de algodón y lino que han estado guardadas durante m u c h o t i e m p o p a r a eliminar el olor utilizando este programa.
Página 87
Utilización del aparato Higiene (Bebé+) Este es un programa prolongado que se puede utilizar para las prendas de personas con alergias o que requieren más higiene (ropa infantil, toallas, ropa interior, etc.). Pluma Puede secar su ropa como abrigos y chaquetas de plumas o de fibras en la secadora siempre que estas tengan una etiqueta...
Página 88
Utilización del aparato Consumo energético Programas Capacidad (kg) Velocidad de Porcentaje Consumo centrifugado de aproximado energético la lavadora (rpm) de humedad (kWh) restante Secado económico 1000 60 % 1,75 de algodón* Algodón listo para 1000 60 % 1,40 planchar Sintético listo para 40 % 0,65 guardar...
Utilización del aparato Funciones auxiliares Señal sonora La secadora emite una señal sonora cuando se completa el programa. Si no desea oír esta señal sonora, pulse el botón «Anulación de la señal sonora». Cuando pulse este botón, se encenderá el indicador luminoso correspondiente y no se emitirá ninguna señal sonora cuando finalice el programa.
Utilización del aparato Anulación de la función de Inicio diferido Si desea anular la cuenta atrás del inicio diferido y comenzar el programa inmediatamente: anule el programa girando la rueda Encendido/Apagado/Selección de programas. Seleccione el programa que desee y presione el botón Inicio/Pausa. Indicadores de advertencia NOTA •...
Utilización del aparato Inicio de un programa Pulse el botón de Inicio/Pausa para comenzar el programa. El indicador de secado se encenderá para indicar que el programa ha comenzado. Bloqueo infantil El aparato cuenta con un bloqueo infantil que evita la interrupción del ciclo del programa cuando el programa está...
Utilización del aparato Modificación de un programa • Puede cambiar el programa que seleccionó para secar su ropa por un programa diferente después de que el aparato haya comenzado a funcionar. • Por ejemplo, seleccione el programa Secado extra girando la rueda de selección Encendido/ Apagado/Selección de programas para seleccionar Secado extra en lugar de Secado listo para planchar.
Utilización del aparato ADVERTENCIA • No toque la superficie interior del tambor mientras añade o retira ropa durante un programa en curso. La superficie del tambor está caliente. Anulación de un programa Si desea anular el programa y poner fin a la operación de secado por cualquier motivo después de hacer puesto en funcionamiento el aparato, pulse el botón de Encendido/Apagado/Anulación.
Información práctica Mantenimiento y limpieza Superficie interna de la puerta de carga El pelo y las fibras que se separan de la colada durante el secado quedan recogidos en el filtro. ¡PELIGRO! • Deberá desenchufar el aparato durante las tareas de limpieza y mantenimiento (panel de control, estructura, etc.).
Página 95
Información práctica NOTA • Asegúrese de que los pelos, las pelusas y las bolitas no caigan en el hueco de los filtros de puerta. • Abra los dos filtros (filtro superior e inferior) para eliminar las pelusas con la mano o utilice el cepillo de limpieza ubicado en la tapa del conducto de aire.
Información práctica • Vuelva a introducir los filtros en su lugar. • Limpie la superficie interior de la puerta delantera y sus juntas con un paño suave húmedo o con el cepillo de limpieza ubicado en la tapa del conducto de aire. Limpieza de los sensores...
Información práctica • Su secadora dispone de sensores de temperatura para detectar si la ropa está seca o no. Para limpiar los sensores: • Abra la cubierta de carga de la secadora. • Deje que el aparato se enfríe si acaba de efectuar un secado. •...
Página 98
Información práctica 1. Retire cuidadosamente el depósito de agua o el recipiente con cuidado. 2. Vacíe el depósito de agua. • En caso de acumulación de pelusas en el conducto del depósito, límpielo bajo el chorro de agua. • Vuelva a colocar el depósito en su lugar. NOTA •...
Página 99
Información práctica • Para abrir el conducto del aire, desplace los pestillos de apertura. • Tire del cepillo hacia la izquierda y retírelo. Puede usar el cepillo de limpieza para eliminar las pelusas recogidas en la superficie metálica del condensador. NOTA •...
Página 100
Información práctica • Introduzca el cepillo en su ranura empujando hacia la derecha después de haber limpiado el condensador, la tapa frontal y el filtro de pelusas. • Después de la limpieza, vuelva a colocar el conducto de aire en su sitio desplazando los pestillos y cierre la tapa.
Información práctica Resolución de problemas La operación de secado tarda demasiado tiempo. Los orificios del filtro de fibra pueden estar obstruidos. >>> Limpie el filtro con agua tibia. El cajón del filtro podría estar obstruido. >>> Limpie la espuma y el filtro de tejido (si los hay) en el cajón del filtro.
Página 102
Información práctica El programa fue interrumpido antes de tiempo por alguna razón. La puerta de carga no está correctamente cerrada. >>> Asegúrese de que la puerta de carga esté bien cerrada. Puede haber un corte de corriente. >>> Pulse el botón de Inicio/Pausa para comenzar el programa.
Página 103
Información práctica El símbolo de vapor parpadea (para los productos con función de vapor). El depósito de vapor puede estar vacío >>> Llene el depósito de vapor con agua destilada o condensada. Los programas de vapor no se encienden (para los productos con función de vapor). El depósito de vapor puede estar vacío, el icono de advertencia del depósito de vapor puede encenderse en la pantalla.