Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone. Ensuite, ouvrez l’application Saphe Link. Accertarsi che il Bluetooth sia abilitato sul telefono. Poi, aprire l’applicazione Saphe Link. Asegúrese de que el bluetooth esté activado en su teléfono. Luego abra la aplicación Saphe Link. 12:34 12:34 Settings Bluetooth...
Página 3
Turn on Saphe One+ by pressing the red button for 2 se- conds and the LED will flash green. Schalten Sie Saphe One+ ein, indem Sie die rote Taste 2 Sekunden lang drücken, die LED blinkt grün. Allumez Saphe One+ en appuyant sur le bouton rouge pen- dant 2 secondes et la LED clignotera en vert.
Página 4
One + One + One + STARTING UP Saphe One+ will beep twice and display a flashing green LED if connected correctly. Saphe One+ ertönt dann zweimal und zeigt bei korrekter Verbindung eine blinkende blaue LED an. Le Saphe One+ émettra deux bips et affichera un voyant vert clignotant s’il est correctement connecté.
Página 5
Unfälle, Gefahren im Straßenverkehr und Fahrzeuge auf der Standspur werden durch rotes Licht, Geschwindigkeitsmes- sungskameras durch blaues Licht angezeigt. Weitere Infor- mationen zu den Alarmen finden Sie in der App. Accident, Danger sur la route et Voiture sur l’accotement (Car on shoulder) sont affichés par une lumière rouge et les Radars de surveillance (Speed cameras) par une lumière bleue.
Página 6
Gefahr im Straßenverkehr zu melden. Halten Sie den roten Knopf zwei Sekunden lang gedrückt, um das Auto auf der Standspur zu melden. Die mit der roten Taste verbundenen Aktionen können je nach Land des Kaufs unterschiedlich sein. Appuyez sur le bouton bleu pour signaler un radar mobile et sur le bouton rouge pour signaler un danger sur la route.
Página 7
Drücken Sie immer die Taste, erst wenn Sie sich an einer mo- bilen Geschwindigkeitsmessungskamera/an der Unfallstelle befinden und nicht in dem Moment, in dem Sie diese/s se- hen. Lorsque vous signalez ou confirmez une alarme, appuyez sur le bouton lorsque vous êtes devant un radar mobile ou un accident et non pas immédiatement après l’avoir vu.
Página 8
LED mostrará una luz verde parpadeante. 2 sec TURN OFF To turn off the Saphe One+ press and hold the red button for 5 seconds. Um Saphe One+ auszuschalten, drücken und halten Sie die rote Taste für 5 Sekunden.
Página 9
Beginn Ihrer Reise eine Verbindung herstellt, gibt das Gerät einen Alarm mit einem roten und gelben Licht aus. Si le Saphe One+ ne se connecte pas dans les 30 secondes qui suivent le début de votre voyage, il émettra une alarme avec un voyant rouge et un voyant jaune.
Página 10
| 10 INSTALLATION On the dashboard. On the ceiling. In the windshield.
Página 11
CHECKLIST | 11 To ensure the best experience with the Saphe One+, you can use following steps as a checklist. Always bring your smartphone. Saphe One+ and your smartphone are connected correctly through the Saphe Link app. Bluetooth is enabled on your smartphone.
Página 12
Per garantire un’esperienza ottimale con Saphe One+, usare la seguente checklist. Assicurati che: Hai con te il tuo telefono La connessione tra Saphe One+ e il tuo smartphone sia avvenuta correttamente attraverso l’applicazione Saphe Link. Il Bluetooth del tuo telefono sia abilitato.
Página 13
| 13 Para garantizar la mejor experiencia con Saphe One+, puede utili- zar los siguientes pasos como una lista de verificación. Lleve siempre su teléfono. Saphe One+ y su teléfono están conectados correctamente a través de la aplicación Saphe Link.