Descargar Imprimir esta página

Fricosmos 480804 Guia De Inicio Rapido página 2

Termómetros digital básico y resistente al agua

Publicidad

Lea las instrucciones antes de conectar el equipo y consérvelas en un lugar seguro para su
consulta.
SEGURIDAD
No forzar la sonda.
No usar dentro de hornos. No usar dentro de microondas.
No lavar en lavavajillas.
Cuando no se use guárdelo apagado en su funda.
El modelo 480814 es resistente a la humedad.
MANEJO
Encienda el termómetro accionando el botón ON/OFF del frontal.
Sumerja la sonda en la muestra unos 4 cm. No lo sumerja por encima del conector.
Espere unos segundos a que se estabilice la pantalla.
Apague el termómetro cuando no lo vaya a usar.
Si se borra la pantalla o hay variaciones inexplicables en la medición es posible que esté bajo de batería.
Para leer la temperatura máxima pulse una vez MAX/MIN.
Para leer la temperatura mínima pulse dos veces MAX/MIN.
Para volver a la temperatrura actual pulse una tercera vez.
MANTENIMIENTO
Cambie la pila cuando esté baja de carga.
Para cambiar la batería desatornille la tapa trasera.
Cambie la pila y vuelva a atornillar firmemente la tapa para evitar entrada de agua
Read the instructions before connecting the device and store them in a safe place for refe-
rence.
SAFETY
Do not force the probe.
Do not use inside ovens. Do not use in microwave.
Not dishwasher safe.
When not in use keep it off in its sheath.
The pattern 480814 is resistant to moisture.
USE
Turn the thermometer by operating the ON / OFF button on the front.
Immerse the probe in the sample about 4 cm. Do not immerse the connector above.
Wait a few seconds for the display to stabilize.
Turn it off when not in use.
If the screen is cleared or are unexplained variations in measurement may be low on battery.
To read the press once maximum temperature MAX / MIN.
To read the press twice minimum temperature MAX / MIN.
To return to the current temperatrura press a third time.
MAINTENANCE
Replace the battery when it gets low.
To change the battery unscrew the back cover.
Replace the battery and screw the lid firmly to prevent ingress of water.
SECURITÉ
Ne pas forcer la sonde.
Ne pas utiliser dans les fours. Ne pas utiliser au micro-ondes.
Pas au lave-vaisselle.
Lorsque vous n'utilisez pas le maintenir dans son fourreau.
Le modèle 480814 est résistant à l'humidité.
UTILISATION
Mettez le thermomètre en actionnant le bouton ON / OFF sur la face avant.
Plonger la sonde dans l'échantillon d'environ 4 cm. Ne pas immerger le connecteur ci-dessus.
Attendez quelques secondes pour que l'affichage se stabilise.
Éteignez-le lorsqu'il n'est pas utilisé.
Si l'écran est effacé ou des variations inexpliquées de mesure peut être faible sur batterie.
Pour lire la presse une fois la température maximale MAX / MIN.
Pour lire la presse deux fois la température minimum MAX / MIN.
Pour revenir à l'actuelle temperatrura appuyez une troisième fois.
ENTRETIEN
Remplacer la batterie quand elle est faible.
Pour changer la batterie dévisser le couvercle arrière.
.
Remettez la batterie et visser le couvercle fermement pour empêcher la pénétration de l'eau.
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät und halten Sie sie an einem sicheren Ort
als Referenz.
SICHERHEIT
Nicht mit Gewalt die Sonde.
Nicht in Backöfen verwenden. Nicht in der Mikrowelle verwenden.
Nicht spülmaschinengeeignet.
Wenn nicht in Gebrauch halten Sie sie in die Scheide.
Das Muster 480814 ist beständig gegen Feuchtigkeit.
BETRIEB
Schalten Sie das Thermometer durch Betätigen der ON / OFF-Taste auf der Vorderseite.
Tauchen Sie die Sonde in der Probe ca. 4 cm. Tauchen Sie den Stecker oben.
Warten Sie ein paar Sekunden, bis die Anzeige zu stabilisieren.
Schalten Sie sie aus, wenn sie nicht in Gebrauch ist.
Wenn der Bildschirm gelöscht oder unerklärliche Schwankungen bei der Messung gering sein auf Batterie.
Um die Presse einmal maximale Temperatur MAX / MIN lesen.
Um die Presse zweimal gelesen minimale Temperatur MAX / MIN.
Um zum aktuellen temperatrura zurückzukehren, drücken Sie ein drittes Mal.
REINIGUNG
Ersetzen Sie die Batterie, wenn es niedrig wird.
So ändern Sie den Akku schrauben Sie die hintere Abdeckung.
Ersetzen Sie die Batterie und schrauben Sie den Deckel fest, um das Eindringen von Wasser zu verhindern.
Lisez ces instructions avant de brancher le destructeur et conservez-les dans un endroit sûr
pour sa consultation.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

480814