Dexter power NC900BS.1 Instrucciones De Montaje, Utilización Y Mantenimiento

Dexter power NC900BS.1 Instrucciones De Montaje, Utilización Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

EAN CODE : 3 276000 620624
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
τωνπρωτότυπωνοδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Перeклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original Instructions
Belt Sander
NC900BS.1
Notice de Montage -
FR
Utilisation - Entretien
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instruções de Montagem,
PT
Utilização e Manutenção
Istruzioni per il Montaggio,
IT
l'Uso e la Manutenzione
Εγχειρίδιο συναρ ολόγηση ,
EL
χρήση και συντήρηση
Instrukcja Montażu,
PL
Użytkowania i Konserwacji
Руководство По Сборке
RU
и Эксплуатации
Керівництво По Збірці
UK
і Експлуатації
Manual asamblare,
RO
utilizare și întreţinere
Assembly - Use -
EN
Maintenance Manual

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dexter power NC900BS.1

  • Página 1 Belt Sander NC900BS.1 Notice de Montage - Utilisation - Entretien Instrucciones de Montaje, Utilización y Mantenimiento Instruções de Montagem, Utilização e Manutenção Istruzioni per il Montaggio, l'Uso e la Manutenzione Εγχειρίδιο συναρ ολόγηση , χρήση και συντήρηση Instrukcja Montażu, Użytkowania i Konserwacji Руководство...
  • Página 2 AVERTISSEMENT! Lisez toutes les mises en garde,consignes de sécurité et instructions. Ne pas respecter les mises en garde, les consignes de sécurité et les instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les mises en garde et toutes les instructions pour consultation ultérieure. ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Página 4 Attention danger / Atención: Peligro / Atenção perigo / Attenzione pericolo / Προσοχή κίνδυνο / Uwaga niebezpieczeństwo / Внимание! Опасно! / Увага! Небезпечно! / Atenţie, pericol / Caution danger Observez / Atención / Aviso / Osservare / Προσέξτε / Przestrzegać / Соблюдайте правила техники безопасности...
  • Página 5 Préparation Preparación Preparação Preparazione Προετοι ασία Przygotowanie Подготовка Пiдготування Pregătire Preparation...
  • Página 6 Utilisation Utilización Utilização Χρήση Użytkowanie Использование Використання Utilizare...
  • Página 7 Utilisation Utilización Utilização Χρήση Użytkowanie Использование Використання Utilizare...
  • Página 8 Hivernage Durante el invierno Preparação para o inverno Rimessaggio Αποθήκευση το χει ώνα Przechowywanie Зимний период Зимовий період Păstrare pe perioada iernii Winter storage...
  • Página 9 Entretien Mantenimiento Serviço Manutenzione Συντήρηση Konserwacja Уход Догляд Întreţinere Maintenance...
  • Página 12 ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France ООО ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК, 141031, Московская область, Мытищинский район, г. Мытищи, Осташковское шоссе, * Garantie 2 ans / 2 años de garantía / Garantia de 2 anos / д.1, РОССИЯ...
  • Página 13 Belt Sander NC900BS.1 EAN CODE: 3 276000 620624...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    SYMBOLE Aby ograniczyć ryzyko urazów, użytkownik musi przeczytać instrukcję Spełnia mające zastosowanie istotne normy bezpieczeństwa wprowadzone dyrektywami WE Urządzenie klasy II – podwójna izolacja – wtyczka z bolcem nie jest konieczna Ryzyko obrażeń ciała, utraty życia lub uszkodzenia narzędzia w przypadku nieprzestrzegania zaleceń...
  • Página 16: Obszary Zastosowań Szlifierka Taśmowa

    1. OBSZARY ZASTOSOWAŃ SZLIFIERKA TAŚMOWA Urządzenie jest przeznaczone do szlifowania na sucho za pomocą odpowiednich taśm ściernych. Szlifierka nadaje się do szlifowania drewna, metalu, tworzyw sztucznych i szpachli, usuwania starej farby, szlifowania pomiędzy nakładaniem kolejnych powłok lakierniczych oraz usuwania rdzy. Urządzenia, osprzętu i akcesoriów dodatkowych (patrz instrukcje producenta) nie należy używać...
  • Página 17: Bezpieczeństwo Elektryczne

    2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek. Nigdy w jakikolwiek sposób nie wolno przerabiać wtyczki. Do elektronarzędzi wymagających uziemienia nie należy używać przejściówek. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Należy unikać...
  • Página 18 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA c) Nie wolno dopuszczać do przypadkowego włączenia. Przed podłączeniem narzędzia do zasilania i/lub baterii akumulatorowej oraz przed podniesieniem i przenoszeniem przełącznik musi być ustawiony w pozycji „wyłączone”. Trzymanie palca na przełączniku w czasie przenoszenia narzędzi elektrycznych lub podłączanie ich do zasilania, gdy przełącznik jest ustawiony w pozycji „włączone”...
  • Página 19 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Osobom, które nie zapoznały się z narzędziem lub jego instrukcją, nie należy pozwalać go obsługiwać. W rękach niedoświadczonych użytkowników narzędzia elektryczne mogą stanowić zagrożenie. e) Elektronarzędzia należy utrzymywać w dobrym stanie. Należy kontrolować, czy części ruchome nie są...
  • Página 20 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Styczność szkodliwymi/toksycznymi pyłami powstającymi w wyniku szlifowania powierzchni malowanych, drewna i metalu oraz wdychanie ich może zagrażać zdrowiu operatora i osób postronnych. PROSIMY ZACHOWAĆ SZCZEGÓLNĄ OSTROŻNOŚĆ W ODNIESIENIU DO TAKICH PYŁÓW, W SZCZEGÓLNOŚCI ZAŚ PRZESTRZEGAĆ NASTĘPUJĄCYCH ZASAD: •...
  • Página 21: Opis

    2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Nie należy próbować na siłę przyspieszyć szlifowania, należy pozwolić, aby narzędzie pracowało z rozsądną prędkością. Jeżeli narzędzie będzie za bardzo dociskane, może dojść do przeciążenia silnika. Silnik zacznie wolniej działać, co doprowadzi do nieefektywnego szlifowania, a być może nawet do uszkodzenia silnika szlifierki.
  • Página 22: Dane Techniczne

    4. DANE TECHNICZNE Określenie typu Szlifierka taśmowa NC900BS.1 Napięcie znamionowe 230 V~ 50 Hz Znamionowa moc wejściowa 900 W Prędkość, n 120-380 m/min Wymiary taśmy ściernej 76 x 533 mm Poziom ciśnienia akustycznego L = 3 dB(A)) 92.3 dB(A) Poziom mocy akustycznej L = 3 dB(A)) 103.3 dB(A)
  • Página 23 5. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA TABELA ZIARNISTOŚCI Ziarnistość Przykład zastosowania 60 lub mniej Bardzo gruboziarnisty Usuwanie nadmiaru materiału, zdzieranie grubych warstw farby, nadawanie kształtu elementom drewnianym 80 – 100 Gruboziarnisty Zdzieranie warstw farby, zgrubne przygotowywanie podłoża (np. nieheblowane drewno) 120 – 150 Średni Przygotowanie heblowanych powierzchni drewnianych 180 –...
  • Página 24: Użytkowanie

    6. UŻYTKOWANIE Włączanie i wyłączanie OSTRZEŻENIE: Należy zawsze sprawdzać, czy zasilanie jest takie jak podano na tabliczce znamionowej narzędzia. 1. Aby włączyć szlifierkę, należy wcisnąć włącznik spustowy. 2. Aby wyłączyć szlifierkę, wystarczy puścić włącznik spustowy. 3. Jeżeli przy wciśniętym włączniku spustowym zostanie ponadto wciśnięty przycisk blokady, włącznik pozostanie w pozycji wciśniętej. Funkcja ta przydaje się, gdy narzędzie używane jest przez dłuższy czas.
  • Página 25: Konserwacja

    7. KONSERWACJA Przed regulacją lub czynnościami konserwacyjnymi należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania. W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji, jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent lub przedstawiciel jego serwisu. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. Narzędzie należy chronić...
  • Página 26: Utylizacja I Recykling

    8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie włącza się Urządzenie nie jest podłączone do zasilania Podłączyć do zasilania Uszkodzony przewód zasilający lub uszkodzona Oddać do sprawdzenia specjaliście wtyczka elektrykowi Inna usterka elektryczna urządzenia Oddać do sprawdzenia specjaliście elektrykowi Urządzenie nie osiąga Przedłużacz nie nadający się...
  • Página 27: Gwarancja

    10. GWARANCJA 1. Produkty firmy Dexter zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości przewidzianymi dla narzędzi dla majsterkowiczów. Firma Dexter udziela na swoje produkty 24-miesięcznej gwarancji liczonej od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie wady materiałowe i produkcyjne. Jakiekolwiek inne roszczenia bezpośrednie lub pośrednie oraz dotyczące osób i/lub sprzętu nie będą uwzględniane, niezależnie od ich rodzaju.
  • Página 28: Deklaracja Zgodności We

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin – France/Francja oświadcza, że poniższy produkt: SZLIFIERKA TAŚMOWA 900 W Model: NC900BS.1 spełnia wymagania określone w następujących dyrektywach Rady: Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Dyrektywa WE w sprawie RoHS 2011/65/UE oraz spełnia normy:...
  • Página 29 WIDOK SZCZEGÓŁOWY...
  • Página 30 Belt Sander NC900BS.1 ЛШМ 900Вт Серийный номер: 20171400DDMMYY04XXXXXX Производитель: Чжэцзян Свэл Винд Тулз Мэйд Ко., Лтд « Адрес производителя: Nо.2 Хэнфу роуд, Шилипай Виледж, Дунчэн Стрит, Юнкан Сити, Чжэцзян, Китай Копию сертификата соответствия или декларации о соответствии на данный товар можно получить на...
  • Página 31: Условные Обозначения

    УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Прочитайте руководство по эксплуатации, чтобы уменьшить риск получения травм. Соответствует основным применимым стандартам безопасности европейских директив. Устройство класса ІІ. Двойная изоляция. Заземленные штепсельные вилки не требуются. Обозначает риск получения травмы, смерти или повреждения инструмента в случае несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Обозначает...
  • Página 32: Область Применения Ручной Ленточная Шлифовальная Машина

    1. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ РУЧНОЙ ЛЕНТОЧНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА Эта машина предназначена для сухой шлифовки с абразивной лентой подходящей зернистости. Она подходит для шлифования поверхностей дерева, металла, пластика, шпатлевки, а также для удаления слоев старой краски, промежуточной шлифовки и удаления ржавчины. Не используйте устройства, инструменты и принадлежности для дополнительных операций...
  • Página 33 2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2) Электробезопасность a) Вилка электроинструмента должна соответствовать розетке. Никогда не переделывайте вилку. Не используйте никакие переходники для вилок с заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток уменьшают риск поражения электрическим током. b) Избегайте прикосновений к заземленным объектам – трубам, радиаторам, плитам...
  • Página 34 2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ c) Не допускайте непредвиденных запусков. Перед подключением инструмента к сети питания (или аккумулятору) и перед его переноской убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска электроинструмента с пальцем на выключателе и включение вилки в розетку при включенном электроинструменте...
  • Página 35 2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ d) Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей, и не доверяйте электроинструмент лицам, не знакомым с ним и с этими инструкциями. Электроинструменты опасны в руках неподготовленных пользователей. e) Выполняйте техобслуживание электроинструментов. Проверьте выравнивание и сцепление подвижных деталей, наличие...
  • Página 36 2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Контакт или вдыхание опасной / токсичной пыли при шлифовке окрашенных поверхностей, дерева или металла могут угрожать здоровью оператора и находящихся поблизости людей. ПРИМИТЕ ОСОБЫЕ МЕРЫ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ЭТОЙ ПЫЛИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ ДАЛЕЕ. •...
  • Página 37: Описание

    2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Не прилагайте чрезмерного усилия к инструменту, он должен работать на нормальной скорости. При излишнем давлении на инструмент происходит перегрузка, которая ведет к замедлению работы двигателя, неэффективной шлифовке и возможным повреждениям двигателя. • Не пользуйтесь пылесборником при шлифовании металла. Горячие частицы...
  • Página 38: Технические Характеристики

    4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Маркировка NC900BS.1 Ленточная шлифовальная машина Номинальное напряжение 230 В~, 50 Гц Номинальная потребляемая мощность 900 Вт Скорость, n 120-380 м/мин Размер шлифовальной ленты 76 x 533 мм Уровень звукового давления L = 3 дБ(A)) 92.3 dB(A) Уровень звуковой мощности L = 3 дБ(A))
  • Página 39 5. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ТАБЛИЦА ЗЕРНИСТОСТИ Зернистость Тип Пример использования 60 или меньше Очень грубая Удаление материала, плотной краски, формирование деревянной детали 80 – 100 Грубая Удаление краски, грубая подготовка поверхности (например, нестроганая древесина) 120 – 150 Средняя Подготовка поверхности строганой древесины 180 –...
  • Página 40: Использование

    6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Включение и выключение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Всегда проверяйте, что характеристики источника питания совпадают со значениями, указанными на паспортной табличке устройства. 1. Чтобы запустить устройство, зажмите курковый переключатель. 2. Чтобы остановить устройство, отпустите курковый переключатель. 3. Если нажать кнопку блокировки в то время, когда курок нажат, выключатель останется в рабочем положении. Это удобно при непрерывной...
  • Página 41: Обслуживание

    7. ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед регулировкой или обслуживанием всегда отсоединяйте устройство от электропитания. Если кабель питания поврежден, то во избежание опасности его должен заменить изготовитель или его технический представитель. В случае повреждения кабеля питания немедленно отсоедините вилку от источника питания. Не подвергайте инструмент воздействию дождя. Если...
  • Página 42: Утилизация И Переработка

    8. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Проблема Возможная причина Решение У с т р о й с т в о н е Устройство не подключено к источнику Подключите инструмент к источнику питания. запускается. питания. Неисправность кабеля питания или вилки. Обратитесь к специалисту-электрику. Другая электрическая неисправность Обратитесь...
  • Página 43: Гарантия

    10. ГАРАНТИЯ 1. Продукция компании Dexter разработана в соответствии с высшими стандартами качества для бытовых инструментов. Dexter предоставляет на свои продукты 24-месячную гарантию со дня приобретения. Эта гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства, которые могут возникнуть. Никакие другие претензии, любого вида, прямые или непрямые, относящиеся...
  • Página 44: Декларация Соответствия Нормам Ес

    CS 00001 59790 Ronchin — France (Франция) Заявляем, что данный продукт: ЛЕНТОЧНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА 900 Вт Модель: NC900BS.1 Удовлетворяет требованиям следующих директив Совета: Директива по машинному оборудованию 2006/42/EC Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU Директива EC об ограничении использования некоторых вредных...
  • Página 45 ПОДРОБНАЯ СХЕМА...
  • Página 46 УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ З метою зменшення ризику отримання травм користувач повинен прочитати інструкцію з експлуатації Відповідає основним вимогам стандартів безпеки Європейських директив. Інструмент класу ІІ. Подвійна ізоляція. Не потребує заземленої штепсельної вилки. Вказує на небезпеку травмування, втрати життя, пошкодження інструмента у випадку недотримання інструкцій у цьому посібнику Позначає...
  • Página 47: Правила Техніки Безпеки

    1. ОБЛАСТЬ ВИКОРИСТАННЯ СТРІЧКОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА Цей інструмент призначено для сухого шліфування з використанням шліфувальних стрічок. Він підходить для шліфування поверхонь з дерева, металу, пластику, кузовної шпатлівки та шпатльованих поверхонь, видалення шарів старої фарби, проміжного шліфування та видалення іржі. Не використовуйте машини, інструменти та комплектуючі для...
  • Página 48 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2) ЕЛЕКТРОБЕЗПЕКА a) Штепсельні вилки електроінструмента повинні підходити до розеток. Заборонено модифікувати штепсель будь- яким чином. Не використовуйте жодні перехідники для роботи із заземленими електроінструментами. Штепселі та розетки, в які не вносилися зміни, зменшують ризик ураження електричним струмом. b) Уникайте...
  • Página 49 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ c) Уникайте випадкового запуску. Перш ніж підключати електроінструмент до мережі живлення чи акумулятора, брати чи переносити його, перевірте, чи встановлено перемикач у положення «вимкнено». Якщо переносити електроінструмент, тримаючи палець на перемикачі живлення, або підключати його до джерела...
  • Página 50 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ чи складати інструменти для зберігання. Такі запобіжні заходи техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску електроінструмента. d) Тримайте інструменти, що не використовуються, подалі від дітей і не дозволяйте особам, які не мають досвіду роботи з такими інструментами або не знайомі з цими інструкціями, користуватись...
  • Página 51 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДОДАТКОВІ ВИМОГИ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЩОДО СТРІЧКОВОЇ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНИ • Тримайте електроінструмент за ізольовані захватні поверхні, оскільки шліфувальна поверхня може контактувати з його власним шнуром. Розрізання дроту під напругою може призвести до того, що металеві деталі електроінструмента опиняться під напругою, що...
  • Página 52 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Перш ніж починати шліфування, перевірте, чи видалено з оброблюваної деталі всі сторонні предмети, наприклад цвяхи та гвинти. • Інструмент призначено не для вологого, а для сухого шліфування. • Якщо можна, фіксуйте деталі невеликих розмірів, щоб попередити їх зміщення...
  • Página 53: Технічні Характеристики

    4. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Позначення типу NC900BS.1 Стрічкова шліфувальна машина Номінальна напруга 230 В~ 50 Гц Номінальна вхідна потужність 900 Вт Швидкість, n 120-380 м/хв. Розмір шліфувальної стрічки 76 x 533 мм Рівень акустичного тиску L =3 дБ(A)) 92,3 дБ(A) Рівень акустичної потужності L =3 дБ(A))
  • Página 54 5. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТАБЛИЦЯ ЗЕРНИСТОСТІ Зернистість Тип Приклад використання 60 або менше Дуже груба Видалення матеріалу, старої фарби, надавання деревині форми. 80 – 100 Груба Видалення фарби, основна підготовка поверхні (наприклад, нестругане дерево) 120 – 150 Середня Підготовка поверхні струганої деревини 180 –...
  • Página 55 6. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Увімкнення та вимкнення ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Завжди перевіряйте, чи джерело живлення відповідає тому, що зазначено на табличці інструмента. 1. Щоб увімкнути шліфувальну машину, натисніть на тригерний перемикач 2. Щоб зупинити інструмент, просто відпустіть тригерний перемикач. 3. Якщо натиснути кнопку-фіксатор, коли натиснуто тригерний перемикач, інструмент продовжує працювати відповідно до поточного вибраного...
  • Página 56: Технічне Обслуговування

    7. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Перш ніж виконувати будь-які налаштування або технічне обслуговування, потрібно відключити інструмент від мережі живлення. Якщо шнур живлення пошкоджений, то, щоб запобігти враженню електричним струмом, його повинен замінити виробник або його технічний представник. У разі пошкодження шнура живлення негайно від’єднайте інструмент від мережі живлення. Бережіть...
  • Página 57 8. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можлива причина Рішення Інструмент не вмикається. Не підключений до джерела живлення. Підключіть до джерела живлення. Пошкоджені шнур живлення або вилка. Відайте на перевірку кваліфікованому електрику. І н ш е е л е к т р и ч н е п о ш к о д ж е н н я Відайте...
  • Página 58 10. ГАРАНТІЯ 1. Продукція компанії Dexter розроблена відповідно до найвищих стандартів якості для побутових інструментів. Компанія Dexter надає дворічну гарантію на свої вироби, починаючи з дати придбання. Ця гарантія стосується всіх дефектів матеріалу та виробництва, які можуть бути виявлені. Жодні інші претензії будь-якого характеру, як прямі, так і непрямі, які стосуються людей та/або матеріалів, не приймаються.
  • Página 59 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Франція заявляє, що описаний нижче продукт: СТРІЧКОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА 900 Вт Модель: NC900BS.1 задовольняє вимоги наступних Директив Ради ЄС: Директива ЄС про механічне обладнання 2006/42/EC Директива про електромагнітну сумісність 2014/30/EU Директива ЄС RoHS 2011/65/EU і...
  • Página 60 ДЕТАЛІЗОВАНИЙ ВИД...
  • Página 61 SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni. În conformitate cu standardele esenţiale de siguranţă aplicabile ale directivelor europene Aparat clasă II - Izolaţie dublă - Nu aveţi nevoie de un ștecher cu împământare Indică...
  • Página 62: Domeniul De Aplicare Al Șlefuitor Cu Bandă

    1. DOMENSIUL DE APLICARE AL ȘLEFUITOR CU BANDĂ Această maşină a fost concepută pentru şlefuire uscată cu bandă abrazivă adecvată. Este adecvată pentru şlefuirea suprafeţelor pe lemn, metal, plastic, îndepărtarea straturilor vechi de vopsea, polizare intermediară şi îndepărtarea ruginii. Nu utilizaţi maşini unelte şi accesorii pentru aplicaţii suplimentare (vezi instrucţiunile producătorului) pentru alte lucrări decât cele pentru care a fost fabricat.
  • Página 63: Siguranţa Electrică

    2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA 2) SIGURANŢA ELECTRICĂ a) Ştecherul sculei electrice trebuie să corespundă cu priza de reţea electrică. Nu modificaţi niciodată ștecherul. Nu utilizaţi un adaptor de priză cu scule electrice echipate cu împământare. Ștecherele nemodificate şi prizele adecvate vor reduce riscul de electrocutare . b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate la împământare, cum sunt ţevile, caloriferele, maşinile de gătit şi frigiderele.
  • Página 64 2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA c) Preveniţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţia oprit înainte de a conecta la o sursă de alimentare şi/ sau set de acumulatori, înainte de a ridica sau transporta scula. Transportarea sculelor electrice cu degetul pe întrerupător sau alimentarea sculelor electrice cu întrerupătorul pornit favorizează...
  • Página 65 2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA d) Depozitaţi sculele electrice într-un loc inaccesibil copiilor şi nu permiteţi utilizarea sculei electrice de persoane nefamiliarizate cu aceasta sau cu aceste instrucţiuni. Sculele electrice sunt periculoase în mâna utilizatorilor neinstruiţi. e) Întreţineţi sculele electrice. Verificaţi dacă există abateri de la coaxialitate sau gripări ale pieselor în mişcare, avarii ale pieselor şi orice altă...
  • Página 66 2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA FIŢI FOARTE ATENŢI SĂ VĂ PROTEJAŢI DE ACESTE PRAFURI, INCLUSIV PRIN URMĂTOARELE MĂSURI: • Toate persoanele ce pătrund în zona de lucru trebuie să poarte o mască de praf autorizată special creată pentru a proteja împotriva prafurilor dăunătoare / toxice pe lângă...
  • Página 67: Descriere

    Bandă de şlefuit Buton ajustare urmărire Fantă pentru extragerea prafului Sac pentru praf 4. DATE TEHNICE Denumire tip Șlefuitor cu bandă NC900BS.1 Tensiune nominală 230V~ 50Hz Putere nominală consumată 900W Viteză, n 120-380m/min Dimensiuni bandă de șlefuire 76 x 533mm...
  • Página 68: Conţinutul Pachetului

    4. DATE TEHNICE NOTĂ: - valoarea totală de vibraţii declarată a fost măsurată în conformitate cu o metodă standard de testare şi poate fi utilizată pentru compararea uneltelor între ele; - valoarea totală declarată poate fi utilizată în evaluarea preliminară a expunerii. AVERTISMENT: - emisiile de vibraţii în timpul utilizării efective a sculei electrice pot diferi faţă...
  • Página 69: Utilizarea

    5. ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A ECHIPAMENTULUI 2. Trageţi de maneta de tensionare bandă. 3. Introduceţi o bandă de şlefuire cu săgeata din interiorul benzii indicând în aceeaşi direcţie ca şi indicatorul de rotaţie al şlefuitorului. 4. Trageţi în jos maneta. AVERTISMENT.
  • Página 70: Întreţinerea

    6. UTILIZAREA Regulator viteză Rotiţi butonul de ajustare a vitezei pentru a obţine viteze variabile pentru diverse funcţii. Şlefuirea Maşina de şlefuit poate fi utilizată pentru majoritatea operaţiunilor de şlefuire pe materiale precum lemnul, plasticul, metalul şi suprafeţele vopsite. AVERTISMENT: Nu utilizaţi această maşină de şlefuit pe gips-carton. Purtaţi mască...
  • Página 71: Depanarea

    7. ÎNTREŢINEREA Lubrifierea Toţi rulmenţii din această sculă sunt lubrifiaţi cu o cantitate suficientă de lubrifiant pentru durata de viaţă a aparatului în condiţii normale de funcţionare, prin urmare nu este necesară nicio lubrifiere ulterioară. 8. DEPANAREA Potenţialele funcţionări defectuoase au în general cauze care pot fi rezolvate de către utilizator. De aceea, verificaţi mai întâi produsul referindu-vă la acest capitol.
  • Página 72: Eliminarea Şi Reciclarea

    9. ELIMINAREA ȘI RECICLAREA Produsele electrice nu trebuie eliminate împreună cu gunoiul menajer. Reciclaţi-le la centrele speciale de colectare a deşeurilor. Contactaţi autorităţile locale sau centrele de colectare pentru informaţii privind reciclarea. Efectele potenţiale asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane ca urmare a prezenţei substanţelor periculoase în echipamentele electrice şi electronice.
  • Página 73: Declaraţie Ce

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Franţa Declarăm că produsul: ȘLEFUITOR CU BANDĂ 900W Model: NC900BS.1 satisface cerinţele următoarelor Directive ale Consiliului: Directiva 2006/42/CE privind funcţionarea mașinilor Directiva privind Compatibilitatea Electromagnetică 2014/30/EU Directiva 2011/65/UE RoHS şi este conform cu standardele:...
  • Página 74 VEDERE DETALIATĂ...
  • Página 75 SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual In accordance with essential applicable safety standards of European directives Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non- observance of the instructions in this manual Indicates electrical shock hazard.
  • Página 76: Area Of Application Of Belt Sander

    1. AREA OF APPLICATION OF BELT SANDER This machine is intended to be used for dry sanding with suitable sanding belts. It is suitable for surface grinding on wood, metal, plastic, filler, removal of layers of old paint, intermediate grinding and rust removal. Do not use machines, tools and accessories for additional applications (see manufacturer’s instructions) for works other than those for which they are designed for.
  • Página 77: Personal Safety

    2. SAFETY INSTRUCTIONS c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
  • Página 78 2. SAFETY INSTRUCTIONS h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 4. POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool.
  • Página 79 2. SAFETY INSTRUCTIONS EXTRA SAFETY REGULATIONS CONCERNING BELT SANDER • Hold the power tool by insulated gripping surfaces, because the sanding surface may contact its own cord. Cutting a «live» wire may make exposed metal parts of the power tool «live» and could give the operator an electric shock.
  • Página 80: Description

    2. SAFETY INSTRUCTIONS • Do not force the sander, let the tool do the work at a reasonable speed. Overloading will occur if too much pressure is applied and the motor slows resulting in inefficient sanding and possible damage to the sander motor. •...
  • Página 81: Technical Data

    4. TECHNICAL DATA Type designation NC900BS.1 Belt Sander Rated voltage 230V~ 50Hz Rated power input 900W Speed, n 120-380m/min Sanding belt size 76 x 533mm Level of acoustic pressure L =3dB(A)) 92.3 dB(A) Level of acoustic power L =3dB(A)) 103.3 dB(A) Level of vibration a (K=1.5m/s...
  • Página 82: Dust Extraction

    5. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION GRIT CHART Grit Type Example of use 60 or less Very Coarse Material removal, heavy paint removal, shaping wood 80 – 100 Coarse Paint removal, rough surface preparation (e.g. non-planed wood) 120 – 150 Medium Surface preparation planed wood 180 –...
  • Página 83: Operation

    6. OPERATION Switch on and off WARNING: Always check that the power supply is the same as that indicated on the nameplate of the tool. 1. To start the sander, press the trigger switch. 2. To stop the sander, release the trigger switch. 3.
  • Página 84: Maintenance

    7. MAINTENANCE Always disconnect the device before performing any adjustment or maintenance operation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. Disconnect from the power supply immediately if the supply cord is damaged. Take care not to expose this tool to the rain.
  • Página 85: Disposal And Recycling

    9. DISPOSAL AND RECYCLING Electrical products must not be thrown out with domestic waste. Recycle them at the special disposal centers provided for the purpose. Contact your local authorities or stockiest for advice on recycling. The potential effects on the environment and human health as a result of the presence of hazardous substances in electrical and electronic equipment.
  • Página 86: Ce Declaration

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declare that the product: BELT SANDER 900W Model: NC900BS.1 meets the requirements of the following Council directives: Machinery Directive 2006/42/EC Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU EC RoHS Directive 2011/65/EU and conforms with the norms:...
  • Página 87 DETAILED VIEW...
  • Página 88 Serial No.: 20171400DDMMYY04XXXXXX N° de série : 20171400DDMMYY04XXXXXX N.º de serie: 20171400DDMMYY04XXXXXX N.º de série: 20171400DDMMYY04XXXXXX N. di serie: 20171400DDMMYY04XXXXXX Αρ. σειράς: 20171400DDMMYY04XXXXXX Nr seryjny: 20171400DDMMYY04XXXXXX Серийный номер: 20171400DDMMYY04XXXXXX ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Серійний...
  • Página 89 Belt Sander NC900BS.1 EAN CODE: 3 276000 620624...
  • Página 91 SYMBOLES Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire la notice d’utilisation. Conforme aux normes de sécurité essentielles applicables des directives européennes. Outil de classe II – Double isolation – Ne nécessite pas de fiche avec mise à la terre. Indique un risque de blessures corporelles, de mort ou de détérioration de l’...
  • Página 92: Domaine D'ponceuse À Bande

    1. DOMAINE D’PONCEUSE À BANDE Cet outil est conçu pour poncer à sec avec des bandes abrasives appropriées. Il convient pour rectifier du bois, du métal, du plastique ou du filler, pour décaper les peintures anciennes, dégrossir et dérouiller. N’utilisez pas des machines, outils ou accessoires à des finalités (voir les instructions du fabricant) autres que celles pour lesquelles ils ont été...
  • Página 93: Sécurité Électrique

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre.
  • Página 94: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
  • Página 95 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présen tes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires.
  • Página 96 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Le contact ou l’inhalation de poussières toxiques/ nocives générées par le ponçage de surfaces peintes, de bois ou de métal peut mettre en danger la santé de l’opérateur et des autres personnes présentes. VOUS DEVEZ PRENDRE DES MESURES SPÉCIALES POUR VOUS PROTÉGER DE CES POUSSIÈRES, PARMI LESQUELLES : •...
  • Página 97: Description

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne forcez pas la ponceuse. Laissez l’ o util travailler à une vitesse raisonnable. Si vous exercez une pression trop importante, l’ o util sera en surcharge et le moteur ralentira, ce qui rendra le ponçage inefficace et risque d’ e ndommager le moteur.
  • Página 98: Spécifications Techniques

    4. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Désignation du type Ponceuse à Bande NC900BS.1 Tension nominale 230 V~ 50 Hz Puissance d’entrée nominale 900 W Régime, n 120~380 m/min Dimensions de la bande abrasive 76 x 533 mm Niveau de pression acoustique L = 3 dB(A))
  • Página 99 5. AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT TABLEAU DE SÉLECTION DES GRAINS Grain Type Exemples d’utilisation 60 ou moins Très gros Enlever de la matière, décaper des peintures épaisses, façonner le bois 80 – 100 Gros Décaper des peintures, préparer des surfaces rugueuses (par exemple du bois non raboté) 120 –...
  • Página 100: Utilisation

    6. UTILISATION Allumer et éteindre l’outil AVERTISSEMENT : vérifiez toujours que la tension d’alimentation est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’ o util. 1. Pour démarrer la ponceuse, appuyez sur l’interrupteur à gâchette. 2. Pour démarrer la ponceuse, relâchez son interrupteur à gâchette. 3.
  • Página 101: Entretien

    7. ENTRETIEN Débranchez toujours l’ o util avant d’ e ffectuer un réglage ou une opération d’ e ntretien. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente afin d’ é viter un danger. Débranchez immédiatement l’...
  • Página 102: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution L’outil ne s’allume Il n’ e st pas branché dans une alimentation électrique. Branchez-le dans une alimentation électrique. pas. Le cordon d’alimentation ou la fiche est défectueux. Faites réviser l’outil par un électricien spécialisé. Il y a un autre dysfonctionnement électrique de l’...
  • Página 103: Garantie

    10. GARANTIE 1. Les produits Dexter sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Les produits Dexter sont couverts par une garantie de 24 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie couvre tout défaut de fabrication ou de matériau qui surviendrait. Aucune autre réclamation n’...
  • Página 104: Déclaration Ce

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Déclarons que le produit : PONCEUSE À BANDE 900W Modèle : NC900BS.1 Satisfait aux exigences des Directives du Conseil suivantes : Directive Machine 2006/42/CE Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE Directive RoHS (LdSD) 2011/65/UE...
  • Página 105: Vue Éclatée

    VUE ÉCLATÉE...
  • Página 106 SÍMBOLOS El usuario debe leerse el manual de instrucciones para reducir el riesgo de sufrir lesiones. Cumple con las normas de seguridad pertinentes de las directivas europeas. Herramienta de Clase II – Doble aislamiento – No necesita un enchufe con conexión a tierra.
  • Página 107: Área De Aplicación De Lijadora De Banda

    1. ÁREA DE APLICACIÓN DE LIJADORA DE BANDA Esta herramienta ha sido diseñada para lijar en seco diferentes materiales utilizando las bandas abrasivas adecuadas. Es ideal para lijar superficies de madera, metal, masillas de relleno, decapar pinturas viejas, así como para trabajos de desbaste intermedio y eliminación de la herrumbre.
  • Página 108: Seguridad Eléctrica

    2. MEDIDAS DE SEGURIDAD 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tipo de toma de corriente donde vayan a conectarse. Nunca modifique el enchufe en modo alguno. Nunca utilice enchufes adaptadores de corriente con herramientas eléctricas que dispongan de una conexión a tierra.
  • Página 109: De Suministrarse Dispositivos De Conexión A Extractores De Polvo

    2. MEDIDAS DE SEGURIDAD c) Procure evitar la activación fortuita de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor de alimentación se encuentra en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente eléctrica o acoplar el acumulador, o al coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo en el gatillo o interruptor de accionamiento, o bien se enchufan a una toma de corriente herramientas eléctricas cuyo interruptor está...
  • Página 110: Servicio Técnico

    2. MEDIDAS DE SEGURIDAD d) Guarde la herramienta eléctrica en un lugar que esté fuera del alcance de los niños y no permita que sea utilizada por personas que no estén familiarizadas con ella o con las instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas sin la debida formación.
  • Página 111 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: El contacto físico o bien la inhalación de polvo nocivo o tóxico derivado de la acción de lijar superficies pintadas, así como la madera y metales pueden poner en peligro la salud tanto del usuario de la herramienta como de cualquier otra persona presente en la zona de trabajo.
  • Página 112: Descripción

    2. MEDIDAS DE SEGURIDAD • Siempre que sea posible, utilice los medios necesarios para sujetar aquellas piezas más pequeñas y evitar que se desplacen bajo la acción de la lijadora. • No fuerce la lijadora; deje que la herramienta efectúe el trabajo a una velocidad razonable.
  • Página 113: Datos Técnicos

    4. DATOS TÉCNICOS Denominación NC900BS.1 Lijadora de banda Tensión nominal 230 V~ 50 Hz Potencia absorbida nominal 900 W Velocidad, n 120-380 m/min Dimensiones de la banda abrasiva 76 x 533 mm Nivel de presión acústica L =3 dB(A)) 92,3 dB(A) Nivel de potencia acústica L...
  • Página 114: Instalación De La Banda Abrasiva

    5. ANTES DE PONER EL EQUIPO EN MARCHA CUADRO DE GRANOS Grano Tipo Ejemplo de utilización 60 o inferior Muy basto Desbastado de material, eliminación de capas gruesas de pintura, modelado de madera 80 – 100 Basto Eliminación de pintura, preparación de superficies rugosas (p. ej., madera sin cepillar) 120 –...
  • Página 115: Modo De Empleo

    6. MODO DE EMPLEO Encendido y apagado ADVERTENCIA: Compruebe siempre que la tensión de la corriente suministrada sea la misma que la tensión indicada en la placa de especificaciones de la herramienta. 1. Para poner en marcha la lijadora, apriete el gatillo. 2.
  • Página 116: Mantenimiento

    7.MANTENIMIENTO Siempre debe desconectar el dispositivo antes de realizar cualquier tarea de ajuste o mantenimiento. Si el cable de alimentación se dañara, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico para evitar riesgos innecesarios. Desenchufe inmediatamente la herramienta de la red eléctrica si el cable de alimentación está dañado.
  • Página 117: Eliminación Y Reciclaje

    8. PROBLEMAS FRECUENTES Problema Posible causa Solución E l p r o d u c t o n o s e No está conectado a la fuente de alimentación Conéctelo a la fuente de alimentación enciende El cable de alimentación o el enchufe están dañados Solicite a un técnico electricista que los examine.
  • Página 118: Garantía

    10.GARANTÍA 1. Los productos Dexter están diseñados para ofrecer los más altos niveles de calidad exigidos en equipos y herramientas destinados al sector del bricolaje. Dexter ofrece en todos sus productos una garantía de 24 meses a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material o fabricación que pudiera surgir.
  • Página 119: Declaración Ce

    CS 00001 59790 Ronchin - France Declaramos que este producto: LIJADORA DE BANDA 900W Modelo: NC900BS.1 Cumple con los requisitos de las siguientes Directivas del Consejo: Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU Directiva CE sobre sustancias peligrosas (RoHS) 2011/65/UE...
  • Página 120 DETAILED VIEW...
  • Página 121 SÍMBOLOS De modo a reduzir os riscos de ferimentos, leia o manual de instruções. De acordo com os padrões de segurança aplicáveis das diretivas europeias. Máquina de classe II - Duplo isolamento - Não precisa de qualquer ligação à terra. Risco de lesões pessoais, morte ou danos na ferramenta no caso de não observância deste manual.
  • Página 122: Área De Aplicação Da Lixadeira De Cinta

    1. ÁREA DE APLICAÇÃO DA LIXADEIRA DE CINTA Esta máquina foi criada para ser usada para lixar a seco com cintas de lixa com o granulado adequado. É adequada para lixar madeira, metal, plástico, enchimentos, remoção de camadas de tinta antiga, lixar intermédio e remoção de pó. Não use máquinas, ferramentas e acessórios para aplicações adicionais (consulte as instruções do fabricante) para trabalhos para além daqueles para que foram criados.
  • Página 123: Segurança Elétrica

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2) SEGURANÇA ELÉTRICA a) As fichas da ferramenta elétrica têm de corresponder à tomada. Nunca modifique a ficha de algum modo. Não utilize qualquer adaptador com ferramentas elétricas com ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico.
  • Página 124 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de fendas antes de ligar a energia. Uma chave de fendas ou uma chave deixada ligada a uma peça rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em lesão. e) Não se estique. Mantenha a base e o equilíbrio adequados sempre. Isso proporciona um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
  • Página 125 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas devidamente mantidas com arestas de corte afiadas são menos fáceis de prender e mais fáceis de controlar. g) Use a ferramenta elétrica, acessórios e brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado.
  • Página 126 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA QUALQUER EDIFÍCIO ANTERIOR A 1960 PODE TER TINTA QUE CONTENHA CHUMBO NAS SUPERFÍCIES DE MADEIRA OU DE METAL. SE SUSPEITAR QUE A PEÇA A SER TRABALHADA CONTÉM CHUMBO, CONSULTE UM PROFISSIONAL. • Algumas madeiras e produtos de madeira, especialmente FMD (Fibras de Média Densidade) podem produzir pó...
  • Página 127: Descrição

    Botão de ajuste do alinhamento Entrada de extracção do pó Saco do pó 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Designação do tipo NC900BS.1 Lixadeira de cinta Voltagem nominal 230V~ 50Hz Entrada de potência nominal 900W Velocidade, n 120-380m/min Tamanho da cinta de lixa 76 x 533 mm Nível de pressão acústica L...
  • Página 128: Conteúdo Da Caixa

    4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS NOTA: - O valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas. - O valor total declarado da vibração também pode ser usado numa avaliação preliminar da exposição.
  • Página 129: Ajustar O Alinhamento Da Cinta De Lixa

    5. ANTES DE LIGAR O EQUIPAMENTO 1. Escolha a grossura adequada da cinta de lixa. 2. Puxe a alavanca de tensão da cinta. 3. Faça deslizar uma cinta de lixa para a respetiva posição com a seta no interior da cinta a apontar na mesma direção que o indicador da rotação na lixadeira.
  • Página 130: Botão De Ajuste Da Velocidade

    6. FUNCIONAMENTO Botão de ajuste da velocidade Rode o botão de ajuste da velocidade. Este permite uma velocidade variável para diferentes funções. Lixar A lixadeira pode ser usada para a maior parte das operações de lixar materiais como madeira, plástico, metal e superfícies pintadas. AVISO: Não use esta máquina em gesso.
  • Página 131: Resolução De Problemas

    7. MANUTENÇÃO Limpeza Evite usar solventes quando limpar peças de plástico. Grande parte dos plásticos é susceptível a danos devido a vários tipos de solventes comerciais e pode ser danificada pela sua utilização. Use panos limpos para retirar a sujidade, pó, etc. Lubrificação Todos os rolamentos desta ferramenta estão lubrificados com uma quantidade suficiente de lubrificante para o tempo de vida da unidade sob condições normais de funcionamento.
  • Página 132: Eliminação E Reciclagem

    9. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM Os produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum. Recicle-os em centros de recolha especiais existentes para esse fim. Contacte as autoridades locais ou o seu revendedor para obter conselhos quanto à reciclagem. Os potenciais efeitos no ambiente e saúde humana, como resultado da presença de substâncias nocivas no equipamento elétrico e eletrónico.
  • Página 133: Declaração Ce

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declara que o produto: LIXADEIRA DE CINTA 900W Modelo: NC900BS.1 Satisfaz os requerimentos das seguintes Diretivas do Conselho: Diretiva Máquinas 2006/42/CE Diretiva de compatibilidade eletromagnética 2014/30/EU Diretiva CE RoHS 2011/65/UE...
  • Página 134: Vista Pormenorizada

    VISTA PORMENORIZADA...
  • Página 135 SIMBOLI Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni. Conforme agli standard di sicurezza delle direttive europee applicabili Apparecchio di classe II – Doppio isolamento – Non richiede messa a terra Indica il rischio di infortuni anche mortali o danni all'apparecchio in caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale.
  • Página 136: Ambito Di Applicazione Della Levigatrice A Nastro

    1. AMBITO DI APPLICAZIONE DELLA LEVIGATRICE A NASTRO Questo utensile serve per la levigatura a secco effettuata con nastri abrasivi con grana adeguata. E’ adatta per l’abrasione superficiale di legno o metallo, plastica, il riempimento di corpi e superfici, la rimozione di strati di vecchia vernice, l’abrasione intermedia e la rimozione della ruggine.
  • Página 137: Sicurezza Elettrica

    2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2) SICUREZZA ELETTRICA a) La spina di corrente elettrica dell’utensile deve essere adatta alla presa a muro. Non modificare mai in alcun modo la spina. Non utilizzare adattatori con gli utensili elettrici dotati di messa a terra (collegati a massa).
  • Página 138 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA d) Rimuovere le eventuali chiavi di regolazione prima di accendere l’utensile elettrico. Un attrezzo o una chiave lasciati in un componente mobile dell’utensile elettrico può causare infortuni. e) Non sporgersi in avanti. Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni instabili.
  • Página 139 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA f) Mantenere gli utensili di taglio puliti e affilati. La manutenzione adeguata degli utensili da taglio con bordi taglienti riduce l’adesione del materiale alle lame e facilita il controllo dell’utensile elettrico. g) Utilizzare l’utensile elettrico, gli accessori e le sue punte conformemente a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere.
  • Página 140 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA QUALSIASI EDIFICIO COSTRUITO PRIMA DEL 1960 POTREBBE AVERE SUPERFICI IN LEGNO O METALLO DIPINTE CON VERNICE CONTENENTE PIOMBO. SE SI SOSPETTA CHE IL PEZZO DA LAVORARE CONTENGA PIOMBO, RIVOLGERSI A UN ESPERTO. • Alcuni tipi di legno e di prodotti in legno, ad esempio MDF (fibra di legno a media densità) possono produrre polveri dannose per la salute.
  • Página 141: Descrizione

    Manopola regolazione dell’ o rientamento Porta di estrazione della polvere Sacco per la polvere 4. SPECIFICHE TECNICHE Indicazione modello Levigatrice a nastro NC900BS.1 Potenza nominale 230 V ~ 50 Hz Potenza in ingresso nominale 900W Velocità, n 120-380m/min Dimensioni nastro...
  • Página 142: Operazioni Preliminari

    4. SPECIFICHE TECNICHE NOTA: - il valore dichiarato delle vibrazioni è stato misurato in conformità ai metodi standard di testing e può essere usato per confrontare gli utensili fra loro; - Il valore totale dichiarato delle vibrazioni può anche essere utilizzato nella valutazione preliminare dell’...
  • Página 143: Funzionamento

    5. OPERAZIONI PRELIMINARI 1. Selezionare il nastro con grana adeguata. 2. Tirare la leva di tensione del nastro. 3. Fare scorrere il nastro in posizione con la freccia interna rivolta nella direzione della rotazione indicata sulla levigatrice. 4. Abbassare la leva. AVVERTENZA.
  • Página 144: Manutenzione

    6. FUNZIONAMENTO Rotella di regolazione della velocità Ruotare la manopola di regolazione della velocità, permette di variare la velocità per le varie funzioni. Carteggio La levigatrice può essere usata per la maggior parte degli interventi su materiali quali legno, plastica, metallo e superfici verniciate. AVVERTENZA! Non utilizzare la levigatrice sul gesso.
  • Página 145: Risoluzione Dei Problemi

    7. MANUTENZIONE Pulizia Non utilizzare solventi per pulire le parti in plastica. La maggior parte delle parti in plastica può essere soggetta a danni causati da diversi tipo di solventi in commercio. Per rimuovere lo sporco, la polvere di carbone, ecc. utilizzare un panno pulito. Lubrificazione Tutti i cuscinetti dell’apparecchio sono lubrificati con una quantità...
  • Página 146: Smaltimento E Riciclaggio

    9. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Riciclarli negli appositi centri di smaltimento previsti a questo scopo. Per maggiori informazioni, rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Effetti potenziali sull’ambiente e la salute delle persone in conseguenza della presenza di sostanze pericolose contenute nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 147: Dichiarazione Ce

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Francia Dichiara che il prodotto: LEVIGATRICE A NASTRO 900 W Modello: NC900BS.1 è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee: Direttiva Macchine 2006/42/EC Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU Direttiva ROHS 2011/65/EU e conforme alle norme:...
  • Página 148 VISTA DETTAGLIATA...
  • Página 149 ΣΥΜΒΟΛΑ Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών Σύμφωνα με τα βασικά ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας των Ευρωπαϊκών οδηγιών Μηχάνημα Κατηγορίας II – Διπλή μόνωση – Δεν χρειάζεται γειωμένο φις Επισημαίνει κίνδυνο τραυματισμού, απώλειας ζωής ή βλάβης στο εργαλείο, σε...
  • Página 150: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    1. ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΉΣ ΤΟΥ ΛΕΙΑΝΤΉΡΑΣ ΜΕ ΙΜΑΝΤΑ Αυτό το μηχάνημα προορίζεται για χρήση για ξηρή λείανση με κατάλληλες ταινίες λείανσης. Είναι κατάλληλο για λείανση επιφανειών ξύλου, μετάλλου, πλαστικού, πληρωτικού υλικού, για αφαίρεση στρωμάτων παλιάς μπογιάς, ενδιάμεση λείανση και αφαίρεση σκουριάς. Μη χρησιμοποιείτε...
  • Página 151 2. ΟΔΉΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ c) Κρατάτε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους σε μακρινή απόσταση όταν λειτουργείτε το ηλεκτρικό εργαλείο. Η απόσπαση της προσοχής σας μπορεί να σας κάνει να χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου. 2) \ΉΛΕΚΤΡΙΚΉ ΑΣΦΑΛΕΙΑ a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Μην...
  • Página 152 2. ΟΔΉΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ c) Αποφεύγετε τυχαίο ξεκίνημα. Βεβαιώνεστε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση OFF πριν συνδέσετε το εργαλείο στο ρεύμα ή/ και την μπαταρία, πριν το πάρετε στα χέρια σας ή το μεταφέρετε. Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το δάχτυλο στο διακόπτη ενεργοποίησης ή...
  • Página 153 2. ΟΔΉΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ d) Αποθηκεύετε τα αδρανή ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από σημεία όπου έχουν πρόσβαση τα παιδιά και μην αφήνετε άτομα μη εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες να χρησιμοποιήσουν το εργαλείο. Τα ηλεκτρικά εργαλεία αποτελούν κίνδυνο όταν...
  • Página 154 2. ΟΔΉΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ Ή επαφή ή η εισπνοή βλαβερής / τοξικής σκόνης που δημιουργείται από την τριβή βαμμένων επιφανειών, ξύλου και μετάλλων μπορεί να βλάψει την υγεία του χειριστή και των παρευρισκομένων. ΦΡΟΝΤΙΖΕΤΕ ΝΑ ΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΕΙΔΙΚΑ ΓΙΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ...
  • Página 155 2. ΟΔΉΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μη ζορίζετε το λειαντήρα, αλλά αφήνετέ τον να κάνει τη δουλειά με λογική ταχύτητα. Αν ασκήσετε υπερβολική πίεση θα προκαλέσετε υπερφόρτωση του μοτέρ, η ταχύτητα του οποίου θα επιβραδυνθεί, με αποτέλεσμα την ανεπαρκή λείανση και πιθανή βλάβη του μοτέρ του λειαντήρα. •...
  • Página 156 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ Ονομασία τύπου NC900BS.1 Ταινιολειαντήρας Ονομαστική τάση 230V~ 50Hz Ονομαστική ισχύς 900W Ταχύτητα, n 120-380m/min Μέγεθος ιμάντα λείανσης 76 x 533mm Στάθμη ηχητικής πίεσης L =3dB(A)) 92,3 dB(A) Στάθμη ηχητικής ισχύος L =3dB(A)) 103,3 dB(A) Επίπεδο κραδασμών a...
  • Página 157 5. ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΤΟ ΜΉΧΑΝΉΜΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΜΕΓΕΘΏΝ Μέγεθος Τύπος Παράδειγμα χρήσης 60 ή μικρότερο Πολύ χοντρό Αφαίρεση υλικού, αφαίρεση χοντρής μπογιάς, διαμόρφωση ξύλου 80 – 100 Χοντρό Αφαίρεση μπογιάς, προετοιμασία τραχείας επιφάνειας (π.χ. μη κατεργασμένο ξύλο) 120 – 150 Μέτριο...
  • Página 158 6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: Βεβαιώνεστε πάντα ότι η τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος είναι η ίδια όπως η αναφερόμενη στην πινακίδα τύπου του εργαλείου. 1. Για να εκκινήσετε τον λειαντήρα, πιέστε το διακόπτη σκανδάλη. 2. Για να σταματήσετε τον λειαντήρα, αποδεσμεύστε το διακόπτη σκανδάλη. 3.
  • Página 159 7. ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ Αποσυνδέετε πάντα το μηχάνημα από το ρεύμα πριν από οποιαδήποτε ρύθμιση ή εργασία συντήρησης. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας καταστραφεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το σέρβις του αντιπροσώπου του, ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. Αποσυνδέστε αμέσως το εργαλείο από το ρεύμα αν το καλώδιο τροφοδοσίας χαλάσει. Προσέχετε να μην...
  • Página 160 8. ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΉ ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΏΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Απουσία σύνδεσης στην τροφοδοσία ρεύματος Συνδέστε στην τροφοδοσία ρεύματος Το καλώδιο ρεύματος ή το βύσμα είναι Ε πιτρέψτε τον έλεγχο από έναν ειδικό Το προϊόν δεν ξεκινά ελαττωματικά ηλεκτρολόγο. Ε πιτρέψτε τον έλεγχο από έναν ειδικό Άλλο...
  • Página 161 10. ΕΓΓΥΉΣΉ 1. Τα προϊόντα Dexter έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας εργαλείων DIY («Κάντε το μόνοι σας»). Η Dexter παρέχει για τα προϊόντα της 24 μήνες εγγύηση από την ημερομηνία της αγοράς τους. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα υλικά και κατασκευαστικά ελαττώματα που...
  • Página 162 CS 00001 59790 Ronchin - France Δηλώνουμε ότι το προϊόν: ΛΕΙΑΝΤΉΡΑΣ ΜΕ ΙΜΑΝΤΑ 900W Μοντέλο: NC900BS.1 συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των Οδηγιών του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου: Οδηγία για τα μηχανήματα ΕΚ 2006/42/EC Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2014/30/EU Οδηγία RoHS της ΕΕ 2011/65/EU (Περιορισμός στη χρήση ορισμένων...
  • Página 163 VISTA DETTAGLIATA...
  • Página 164 SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual In accordance with essential applicable safety standards of European directives Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non- observance of the instructions in this manual Indicates electrical shock hazard.
  • Página 165: Area Of Application Of Belt Sander

    1. AREA OF APPLICATION OF BELT SANDER This machine is intended to be used for dry sanding with suitable sanding belts. It is suitable for surface grinding on wood, metal, plastic, filler, removal of layers of old paint, intermediate grinding and rust removal. Do not use machines, tools and accessories for additional applications (see manufacturer’s instructions) for works other than those for which they are designed for.
  • Página 166 2. SAFETY INSTRUCTIONS c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
  • Página 167 2. SAFETY INSTRUCTIONS h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 4. POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool.
  • Página 168 2. SAFETY INSTRUCTIONS EXTRA SAFETY REGULATIONS CONCERNING BELT SANDER • Hold the power tool by insulated gripping surfaces, because the sanding surface may contact its own cord. Cutting a «live» wire may make exposed metal parts of the power tool «live» and could give the operator an electric shock.
  • Página 169: Description

    2. SAFETY INSTRUCTIONS • Do not force the sander, let the tool do the work at a reasonable speed. Overloading will occur if too much pressure is applied and the motor slows resulting in inefficient sanding and possible damage to the sander motor. •...
  • Página 170: Technical Data

    4. TECHNICAL DATA Type designation NC900BS.1 Belt Sander Rated voltage 230V~ 50Hz Rated power input 900W Speed, n 120-380m/min Sanding belt size 76 x 533mm Level of acoustic pressure L =3dB(A)) 92.3 dB(A) Level of acoustic power L =3dB(A)) 103.3 dB(A) Level of vibration a (K=1.5m/s...
  • Página 171 5. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION GRIT CHART Grit Type Example of use 60 or less Very Coarse Material removal, heavy paint removal, shaping wood 80 – 100 Coarse Paint removal, rough surface preparation (e.g. non-planed wood) 120 – 150 Medium Surface preparation planed wood 180 –...
  • Página 172: Operation

    6. OPERATION Switch on and off WARNING: Always check that the power supply is the same as that indicated on the nameplate of the tool. 1. To start the sander, press the trigger switch. 2. To stop the sander, release the trigger switch. 3.
  • Página 173: Maintenance

    7. MAINTENANCE Always disconnect the device before performing any adjustment or maintenance operation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. Disconnect from the power supply immediately if the supply cord is damaged. Take care not to expose this tool to the rain.
  • Página 174: Disposal And Recycling

    9. DISPOSAL AND RECYCLING Electrical products must not be thrown out with domestic waste. Recycle them at the special disposal centers provided for the purpose. Contact your local authorities or stockiest for advice on recycling. The potential effects on the environment and human health as a result of the presence of hazardous substances in electrical and electronic equipment.
  • Página 175: Ce Declaration

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declare that the product: BELT SANDER 900W Model: NC900BS.1 meets the requirements of the following Council directives: Machinery Directive 2006/42/EC Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU EC RoHS Directive 2011/65/EU and conforms with the norms:...
  • Página 176 DETAILED VIEW...
  • Página 180 Serial No.: 20171400DDMMYY04XXXXXX N° de série : 20171400DDMMYY04XXXXXX N.º de serie: 20171400DDMMYY04XXXXXX N.º de série: 20171400DDMMYY04XXXXXX N. di serie: 20171400DDMMYY04XXXXXX Αρ. σειράς: 20171400DDMMYY04XXXXXX Nr seryjny: 20171400DDMMYY04XXXXXX Серийный номер: 20171400DDMMYY04XXXXXX ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Серійний...

Tabla de contenido