INSTALLATION
Use a 1-3/8" (35 mm) drill bit
to make a hole 7/16" (11 mm)
deep as follows:
A 1/8" (3 mm) from side
of door.
B 1/5 from door height.
Insert the box.
Secure with screws.
INSTALLATION
À l'aide d'une mèche de 35 mm
de diamètre, perforez un trou
de 11 mm de profondeur comme
suit :
A 3 mm du côté de la porte.
B 1/5 de la hauteur de la porte.
Insérez le boîtier.
Vissez-le en place.
INSTALACIÓN
Haga una perforación de 11 mm
de profundidad con una mecha
de taladrar de 35 mm de diámetro.
El hueco debe hacerse a:
A 3 mm del lado de la puerta.
B 1/5 de la altura de la puerta.
Inserte la caja.
Fíjela con los tornillos.
ADJUSTMENTS
AJUSTEMENTS
AJUSTES
To adjust the SOFT-CLOSE function, turn
the switch on the hinge cup, then close
the door. This process can be reversed at
any time.
Pour ajuster l'amortisseur intégré, tourner
l'interrupteur sur le boîtier et fermer la
porte. Cette fonction peut être réactivée
en tout temps.
Para ajustar el mecanismo integrado de
cierre suave, girar el interruptor en la
cazoleta de bisagra. A continuacion cierre
las puertas. El proceso puede restablecerse
en cualquier momento.
B
Bottom or top of door
Bas ou haut de la porte
Borde bajo o alto de la puerta
Edge mount attachment
Fixation à rebord
Fijación lateral
Progressive Soft-close
Fermeture amortie progressive
Cierre amortiguado gradual
Side of the door
Côté de la porte
Lado de la puerta
A
Switch
Interrupteur
Interruptor