Descargar Imprimir esta página

Beckett FTN8004 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

INSTALLATION & ASSEMBLY – ENSAMBLAJE E INSTALACIÓN - INSTALLATION ET MONTAGE

This Fountain is extremely heavy! Use caution during assembly!

Place BASIN (C) on a flat, level surface. Use a Carpenter's Level if desired.
1

Locate the CORD EXIT NOTCH on the BASIN (C). Place the PUMP (A) in the middle of the BASIN (C). Route the ELECTRICAL
CORD over the back edge of the BASIN (C).
Ésta Fuente es extremadamente pesada. Tenga cuidado durante el ensamble.

Coloque el TAZÓN (C) en una superficie plana. Utilice un nivel de Carpintero si lo desea.

Ubique la SALIDA DEL CORDÓN en el TAZÓN (C). Coloque la BOMBA (A) en la mitad del TAZÓN (C). Saque el CORDÓN

ELÉCTRICO de la BOMBA (A) por la parte de atrás del TAZÓN (C).
Cette fontaine est extrêmement lourde! Soyez prudent durant l'assemblage !

Placez le BASSIN (C) sur une surface à plat et à niveau. Si vous le désirez, utilisez un niveau de menuisier.


Trouvez l'ENCOCHE DE SORTIE DU CORDON sur le BASSIN (C). Placez la POMPE (A) au centre du BASSIN (C). Acheminez le
CORDON ÉLECTRIQUE au-dessus du bord arrière du BASSIN (C).
(A)
(C)

Place the FOUNTAIN (B) onto the BASIN (C).
2

Secure the FOUNTAIN (B) to the BASIN (C) with the included BOLTS & WASHERS (F). Align the holes at the base of the
FOUNTAIN (B) with the holes in the BASIN (C). Use a screwdriver if desired.
Access the PUMP (A) via the ACCESS DOOR (D) and set the PUMP'S (A) flow control to maximum. Attach the INTAKE TUBE of

the FOUNTAIN (B), to the discharge of the PUMP (A).
Localice la FUENTE (B) sobre el TAZÓN (C).

Fije la FUENTE (B) al TAZÓN (C) con los TORNILLOS Y ARANDELAS (F) incluidas. Alinee los postes de la FUENTE (B) con los

huecos en la base. Utilice un destornillador si lo desea.

Para tener acceso a la BOMBA (A) debe quitar la PUERTA DE ACCESO (D). Fije el control del agua en la BOMBA (A) al máximo.
Conecte la MANGUERA de la FUENTE (B) a la BOMBA (A).

Placez la FONTAINE (B) sur le BASSIN (C).

Fixez la FONTAINE (B) au BASSIN (C) avec les BOULONS et les RONDELLES (F) incluses. Alignez les trous à la base de la
FONTAINE (B) avec les trous dans le BASSIN (C). Utilisez un tournevis au besoin.

Accédez à la POMPE (A) par la PORTE D'ACCÈS (D) et réglez le contrôle du débit de la POMPE (A) au maximum. Fixez le TUBE
D'ENTRÉE de la FONTAINE (B), à la décharge de la POMPE (A).
(A) FLOW SET TO MAXIMUM
(A) FLUJO ADJUSTADO AL MÁXIMO
(A) LE DÉBIT RÉGLÉ AU MAXIMUM
TUBE
MANGUERA
TUBULURE
CORD EXIT NOTCH
ENCOCHE DE SORTIE DU CORDON
SALIDA DEL CORDÓN
(B)
(F)
ACCESS DOOR (D)
PUERTA DE ACCESO (D)
OUVERTURE (D)

Be sure that your assembled fountain is placed on a water tolerant surface. Fill the BASIN (C) with water. For proper operation, the
PUMP (A) requires a minimum of 2" of water. Install the ACCESS DOOR (D) to conceal the PUMP (A), and decorate with the
3
included STONES (E).
Asegúrese que la fuente montada está en una superficie resistente al agua. Llene la BASE(C) con agua. Para un buen desempeño

de la BOMBA (A) se requiere de un mínimo de 5cms de agua. Coloque la PUERTA DE ACCESO (D) para ocultar la BOMBA (A) y
decore con las PIEDRAS (E) incluidas.

Assurez-vous de placer votre fontaine sur une surface résistante à l'eau. Remplissez le BASSIN (C) d'eau. Pour un bon
fonctionnement, la POMPE (A) exige au moins 5 cm (2 pouces) d'eau. Installez la PORTE D'ACCÈS (D) pour cacher la POMPE (A),
et décorez avec les PIERRES (E) incluses.

Plug the PUMP (A) electrical cord into a properly grounded (grounding-type) receptacle.
If you desire to adjust the fountain's flow rate, unplug the PUMP (A) electrical cord from the receptacle. Remove the ACCESS
4

DOOR (D) of the FOUNTAIN (B) to access the PUMP (A), and adjust the PUMP'S (A) flow control. Repeat above steps until you
achieve the desired flow.
Conecte el cordón eléctrico de la BOMBA (A) a una salida con tomacorriente a tierra.

Si decide ajustar el flujo del agua en la fuente, desconecte el cordón eléctrico de la BOMBA (A). Quite la PUERTA DE ACCESO

(D) y ajuste el control del agua en la BOMBA (A) hasta lograr el flujo deseado. Repita el paso anterior hasta lograr el flujo
deseado.

Branchez le cordon électrique de la POMPE (A) dans une prise mise à la terre correctement (type à mise à la terre).

Si vous désirez ajuster le débit de la fontaine, débranchez le cordon électrique de la POMPE (A) de la prise. Retirez la PORTE
D'ACCÈS (D) de la FONTAINE (B) pour accéder à la POMPE (A), et ajustez le contrôle de débit de la POMPE (A). Répétez les
étapes précédentes jusqu'à ce que vous atteigniez le débit voulu.
MAINTENANCE – MANTENIMIENTO – ENTRETIEN

Clean your FOUNTAIN with a soft cloth and change the water frequently.

Due to water evaporation, you may see a buildup of white residue on the FOUNTAIN surface from mineral content in the
water supply. To reduce the buildup, clean the FOUNTAIN with soap and water regularly. DO NOT use any abrasive,
which may damage the applied finish.
Limpie su FUENTE con un paño suave y cambia el agua frecuentemente.

Debido a la evaporación del agua, usted puede ver una acumulación del residuo blanco en la superficie de la FUENTE

del contenido mineral en el abastecimiento de agua. Para reducir tal acumulación, limpie la FUENTE regularmente con
jabón y agua. NO utilice ningún tipo de abrasivo que pueda dañar el terminado de la FUENTE.
Nettoyez votre FONTAINE à l'aide d'un linge doux et changez l'eau fréquemment.

Compte tenu de l'évaporation de l'eau, des résidus de couleur blanche peuvent se déposer sur la surface de la

FONTAINE. Ces dépôts proviennent des minéraux contenus dans l'eau d'appoint. Pour éliminer ces dépôts, nettoyez la
FONTAINE au savon et à l'eau. N'utilisez pas de produits abrasifs qui pourraient endommager le revêtement recouvrant la
surface.
TROUBLE SHOOTING - LOCALIZACIÓN DE FALLAS – DÉPANNAGE
If your FOUNTAIN PUMP fails to operate please check the following:

Check the circuit breaker and try another outlet to verify that power is applied to the PUMP.
Check the water level in the FOUNTAIN. The PUMP requires a minimum water depth of 2" to operate properly. Running the

PUMP without sufficient water can damage the pump.

Check the setting of the FLOW CONTROL on the PUMP. Check the PUMP DISCHARGE and INTAKE TUBE for dirt and debris.
Clean if necessary.

Check the FOUNTAIN TUBING for kinks and obstructions.

The PUMP may be "air locked". Plug and unplug the PUMP several times to clear any air that may have been trapped.
Si la BOMBA de la FUENTE no funciona apropiadamente por favor revise:
(F)
El interruptor e intente otro enchufe para verificar que la energía está aplicada a la BOMBA.

El nivel del agua en la FUENTE. La BOMBA requiere de un mínimo de 5cms. de agua para operar debidamente. El

funcionamiento de la BOMBA sin suficiente agua puede dañar la BOMBA.
El control de FLUJO DEL AGUA en la BOMBA. Fíjese que el DESAGÜE y el PRODUCTO de la BOMBA no tengan mugre y/o

residuos. Limpie si es necesario.
Que los TUBOS no estén doblados o tengan obstrucciones.

Si la BOMBA tiene aire bloqueado por dentro conecte y desconecte la BOMBA varias veces hasta que esté despejada.

(A)
Si la POMPE ne fonctionne pas, vérifiez ce qui suit:
Vérifiez le disjoncteur. Branchez la fiche à une autre prise afin de vérifier si la POMPE est alimentée en courant.


Vérifiez le niveau d'eau dans la FONTAINE. Pour que la POMPE fonctionne correctement, il faut que le niveau d'eau soit d'au
(C)
moins 5 cm. Faire fonctionner la POMPE alors que la quantité d'eau n'est pas suffisante pourrait endommager celle-ci.
Vérifiez le réglage du régulateur de débit de la POMPE. Vérifiez si le refoulement et l'arrivée de la POMPE sont obstrués par de

la saleté et des déchets.

Vérifiez si le tuyau accessoire de la FONTAINE est entortillé ou obstrué.

La POMPE peut être bloquée avec de l'air. Branchez et débranchez la POMPE plusieurs fois pour évacuer l'air.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

7124110