Página 1
BATEDEIRA MISTURADORA HAND BLENDER MIXER BATTEUR MELANGEUR FRULLATORE MISCELATORE MIXER MISCHGERÄT Mod. BT575 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Pol. La Serna, c/ D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
Página 2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mayo 2018 Mod. BT575 230 V~ 50 Hz 400 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros...
español ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña. • Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características del aparato y el de su casa coinciden. • MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo principal en agua u otros líquidos. • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. Dependiendo de los accesorios que use no lo debe mantener en funcionamiento de forma ininterrumpida por períodos superiores a 40 segundos si emplea el brazo batidor, 4 minutos si emplea las varillas amasadoras y 4 minutos si se emplean las varillas mezcladoras. Después de estos períodos déjela reposar unos minutos antes de una nueva utilización. • No la deje en funcionamiento sin vigilancia. • No use la batidora en vacío. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la batidora fuera de su alcance. • Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con superficies u objetos calientes.
• Desconéctela siempre de la red si la deja desatendida y antes del montaje, desmontaje o limpieza. • No la deje conectada si no va a usarla. • Tenga cuidado al manipular la cuchilla ya que está muy afilada. La mala utilización del aparato puede causar heridas. • Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO • Antes de conectar la batidora acople el accesorio que vaya a emplear. • MUY IMPORTANTE: Las varillas con dos pares de muescas en el eje deben de colocarse siempre en el orifico dentado de la batidora. De no ser así corre el riesgo de derramar la mezcla. - VARILLAS MEZCLADORAS (8) : Para mezclas líquidas, cremas, claras etc.
PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparato pode ser utilizado por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas ou tenham falta de experiência e conhecimento sempre que forem supervisionadas ou receberem instruções adequadas no que respeita ao funcionamento seguro do aparelho e entenderem os riscos que lhe estão associados. • Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças. • Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o corpo principal em água ou qualquer outros líquidos. • Este aparelho foi concebido, exclusivamente, para utilização doméstica. Dependendo dos acessórios que estiver a utilizar não deverá manter em funcionamento ininterrupto por períodos superiores a: 40 segundos se estiver a utilizar o braço batedor, 4 minutos se estiver a utilizar as varas misturadoras e 4 minutos se estiver a utilizar as varas finas. Após estes períodos de tempo deverá deixar repousar o aparelho uns minutos antes de o utilizar novamente. • Não o deixe em funcionamento sem vigilância. • Não use o copo misturador vazio. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. ...
• Certifique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em contacto com superfícies ou objetos quentes. • Desligue-a sempre da rede se a deixar sozinha, antes da montagem, da desmontagem ou da sua limpeza. • Não o deixe ligado se o não for utilizar. • Tenha atenção ao manusear a lâmina visto que está muito afiada. A má utilização do aparelho poderá causar danos físicos • Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Antes de ligar a batedeira adapte o acessório que for utilizar. • MUITO IMPORTANTE: As varas com dois pares de saliências no eixo devem ser sempre colocadas no orifício dentado da batedeira. Se o não fizer corre o risco de entornar a mistura. - VARAS MISTURADORAS (8): Para misturas líquidas, cremes, claras etc.
Página 8
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the blender for the first time and keep the for future enquiries. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been received supervision or instruction concerning the use of the appliances by a person responsible for their safety and understand the possible risk of this appliance. • This appliance must not be used by children. Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children. • Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage on the rating plate and that of your household are the same. • VERY IMPORTANT: Do not immerse the main body of the appliance in water or any other liquid. • This appliance has been designed for domestic only. Depending on the accessories that you are going to use, do not use for periods of time over 40 seconds minute using the stick blender, do not use the dough hooks over 4 minutes and do not use the egg beater over 4 minutes. After this time allow to cool for some minutes before using it again. • Do not leave unattended while in use. • Do not use the blender on empty. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children.
• Make sure neither the appliance nor the cable are in direct contact with hot surfaces or objects. • Always disconnect it from the mains when you do not use it and before assembling / disassembling or when cleaning. • Do not leave the blender plugged in if it is not going to be used. • Take all necessary precautions while handling the blade, as it is very sharp. The wrong using of the appliance can cause injury. • If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Service Centre. INSTRUCTIONS OF USE • Before you plug the blender in, assemble the accessory you are going to use. • VERY IMPORTANT: The rods with the slots in the edge must be placed in the toothed hole of the blender. - MIXING RODS (8): For liquid mixes, creams, egg whites, etc.
Página 10
FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin. • Cet appareil n’ e st pas destiné à l’usage des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’ e xpérience et de connaissances à moins qu’ e lles ne reçoivent des instructions précises concernant l’utilisation de cet appareil ou ne soient supervisées par une personne responsable de la sécurité. • Cet appareil ne dois pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants. • Ne laissez pas les sacs plastique ou les éléments de l’ e mballage à la portée des enfants. Ceux-ci peuvent constituer un danger. • Avant de connecter le four, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique et celle de votre domicile coïncident. • TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal de l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique exclusivement. Suivant les accessoires utilisés, vous ne devez pas le laisser fonctionner sans interruption pendant des périodes supérieures à 40 secondes si vous employez le pied batteur, 4 minutes si vous employez les branches de pétrissage et 4 minutes si vous employez les branches de malaxage. Après ces périodes, laissez reposer quelques minutes avant d’utiliser à nouveau.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée. • S’assurer que ni l’appareil ni le câble ne sont en contact avec des surfaces ou des objets chauds. • Déconnectez-le toujours du secteur, lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de montage / démontage or lors du nettoyage. • Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas. • Soyez prudent lorsque vous manipulez la lame: celle-ci est très tranchante. La mauvaise utilisation de l’appareil peut causer des blessures. • Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, le faire remplacer par un Réparateur Agréé. CONSEILS D’UTILISATION • Avant de brancher le batteur, installez l’accessoire que vous allez employer. TRÈS IMPORTANT : Les branches qui ont deux paires d’encoches sur l’axe doivent toujours être placées dans le trou denté devant la machine. Sinon, le mélange risque de se renverser. - BRANCHES DE MALAXAGE (8): Pour mélanger les liquides, crèmes, blancs d’œufs, etc.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, assurez-vous que celui-ci est débranché. • Les accessoires peuvent être lavés à l’eau et au savon. Essayez de les nettoyer immédiatement après utilisation, car la texture sèche de certains aliments est souvent difficile à enlever. • Nettoyez les parties extérieures à l’aide d’un chiffon légèrement humide. • N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, d’éponges métalliques, etc., qui pourraient détériorer les surfaces. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En tant que consommateur, lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, déposez-le dans un centre de collecte des déchets ou dans un conteneur destiné à cet effet pour leur traitement ultérieur.
ITALIANO AVVERTENZE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. • Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini. Mantenga l’apparecchio e il cavo lontano dai bambini. • Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare il forno, accertarsi che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche corrisponda al voltaggio che state utilizzando. • MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo base dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi. • Questo apparecchio é stato pensato per un uso esclusivamente domestico. Dipendendo dagli accessori che utilizza non lo puó mantenere in funzione per piú di 40 secondi se utilizza il braccio frullatore, 4 minuti se utilizza il braccetto per la massa e 4 minuti se utilizza il braccetto per le mescole. Dopo questo lasso di tempo deve fermare l’apparecchio alcuni minuti. • Non lasciare incustodito durante il funzionamento. • Non usare il frullatore a vuoto. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. • Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a contatto con superfici o oggetti caldi.
• La stacchi sempre dalla corrente elettrica soprattutto se la lascia incustodita, prima del montaggio, smontaggio o pulizia. • Disinserire il frullatore dalla rete elettrica se non si prevede di utilizzarlo. • Faccia attenzione alla manipolazione della lama perché, inquanto molto affilata, puó ferire facilmente. • Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione. ISTRUZIONI PER L’USO • Prima di accendere il frullatore inserisca l’accessorio prescelto. • MOLTO IMPORTANTE: gli accessori con 2 paia di agganci devono sempre essere collocati nell’orefizio dentato del frullatore. Se non fosse cosí, correrebbe il rischio di spargere il contenuto. - ACCESSORIO PER MESCOLE (8): per miscele liquide, creme, etc.
Página 15
DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bzgl. des Umgangs mit dem Gerät benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden oder eine angemessene Einweisung zur Gewährleistung einer einwandfreien und sicheren Gerätefunktion erhalten haben und die mit der Nutzung verbundenen Risiken verstanden haben. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen. • SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. • Dieses Gerät wurde exklusiv für den häuslichen Gebrauch konzipiert. Je nach den aufgesetzten Zubehörteilen sollte das Gerät nicht länger ununterbrochen betrieben werden: bei Nutzung des Mischarms höchstens 40 Sekunden, bei Nutzung der Knetstäbe höchstens 4 Minuten und bei Nutzung der Mischstäbe höchstens 4 Minuten. Falls Sie diese Höchstzeiten erreicht haben, sollten Sie einige Minuten warten, ehe Sie das Gerät erneut benutzen.
Página 16
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt in Betrieb. • Verwenden Sie den Mixer nicht ohne Inhalt. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät noch das Kabel mit heißen Oberflächen oder Geräten in Kontakt kommt. • Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht benutzen und auch vor dem Aufbau, Abbau und der Reinigung. • Lassen Sie das Gerät nicht eingeschaltet, wenn Sie es nicht benutzen. • Gehen Sie mit dem Schneidemesser des Arms vorsichtig um, da es sehr scharf ist. La mala utilización del aparato puede causar heridas • Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden. GEBRAUCHSANWEISUNGEN • Ehe Sie das Gerät an das Strom anschließen, setzen Sie das Zubehörteil auf, das Sie verwenden werden. SEHR WICHTIG: Die Stäbe mit jeweils zwei Einkerbungen müssen in die verzahnte Öffnung des Mischers eingesetzt werden.
ANMERKUNG: Wenn das Gerät mit den eingesetzten Stäben betrieben wird, arbeitet das Gerät auf der höchsten Stufen, wenn der Turboknopf (2) gedrückt wird und zwar unabhängig davon, in welcher Position sich der Schalter zur Drehzahlregulierung (4) befindet. • Wenn Sie fertig sind, stellen Sie den Schalter zur Drehzahlregulierung (4) auf die Position „0“ und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. • Um die Stäbe (8-9) aus dem Gerätekörper zu ziehen, drücken Sie den Schalter „ Entnehmen“. • ACHTUNG: Die Stäbe können nur dann entnommen werden, wenn der Schalter zur Drehzahlregulierung (4) auf die Position „ 0“ gestellt wird. WARTUNG UND REINIGUNG • Vor der Reinigung des Mixerarms, vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. • Die Zubehörteile können mit Wasser und Seife gewaschen werden. Versuchen Sie, diesen Vorgang direkt nach der Benutzung auszuführen, da sich eingetrocknete Lebensmittel nur schwer entfernen lassen. • Reinigen Sie die Außenteile mit einem leicht angefeuchteten Tuch. • Verwenden Sie für die Reinigung keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel, keine Metallschwämme, etc., da diese die Oberflächen beschädigen können.
Página 18
• Em aparelhos obtidos em promoções ou em compras on-line certifique-se de que fica em seu poder um documento que indique o modelo, a data de entrega e a identificação do fornecedor. Sem esse documento a garantia não terá validade. • Adicionalmente el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación vigente le conceda. GARANTIA COMERCIAL • Com esta garantia, a Jata amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu aparelho sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação seja válida, o certificado de garantia, que se junta no verso, deverá ser devidamente preenchido, sem rasuras ou emendas e selado pelo estabelecimento vendedor, indicando claramente a data da venda. EXCLUSÕES DA GARANTIA • A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do aparelho, instalação inadequada, manuseamento total ou parcial do produto por qualquer pessoa alheia aos Serviços...
Página 19
GARANTÍA COmERCIAL • Jata con esta garantía, amplia de 2 a 3 años la garantía de su aparato, sin coste alguno para el titular de la misma. • Para que esta ampliación tenga validez, el certificado de garantía, que se adjunta al dorso, deberá estar debidamente cumplimentado, sin tachaduras ni enmiendas y sellado por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.