Resumen de contenidos para Martinelli MILANO Viaggio 1 Duo-Fix
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM MADE IN ITALY Viaggio1 Duo-Fix...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com UNIVERSAL CATEGORY SEMI-UNIVERSAL Classe A 9-18 Kg Y CATEGORY 9-18 Kg Y Viaggio1 Duo-Fix ASIP Viaggio1 Duo-Fix ASIP Isofix Base 0+1 IT• Il seggiolino auto "Viaggio1 Duo-Fix ASIP" viene fissato in auto con IT• Il seggiolino auto "Viaggio1 Duo-Fix ASIP" si aggancia in auto la cintura di sicurezza a tre punti. con il sistema ISOFIX. Consultare il manuale istruzioni di "Isofix E N• The "Viaggio1 Duo-Fix ASIP" car safety seat is attached to the car Base 0+1" per le istruzioni di fissaggio in auto. using a three-point seat belt. E N• The “Viaggio1 Duo-Fix ASIP” car seat is secured in vehicles with F R• Le siège-auto "Viaggio1 Duo-Fix ASIP" se fixe dans la voiture à l’aide the ISOFIX system. See the “Isofix Base 0+1” instruction manual de la ceinture de sécurité à trois points.
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com UNIVERSAL CATEGORY...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com SEMI-UNIVERSAL CATEGORY...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com IT_Italiano Viaggio1 Duo-Fix ASIP MARTINELLI È UN MARCHIO PEG PEREGO • Peg-Pérego S.p.A. è certificata ISO 9001. • La certificazione offre ai clienti e ai consumatori la garanzia di una trasparenza e fiducia nel modo di lavorare dell'impresa. Caratteristiche prodotto Seggiolino-auto, Gruppo 1, categoria “Universale” • Omologato secondo la normativa Europea UN/ECE R44/04 per bambini di peso da 9-18 kg (da 9 mesi a 4 anni circa). • Adatto alla maggior parte dei sedili delle autovetture, ma non a tutti. • Il seggiolino-auto può essere correttamente installato se 1) BMADUOMA• nel manuale d’uso e manutenzione del veicolo è indicata la 2) BRIDUOMA• compatibilità con sistemi di ritenuta “Universali” di Gruppo 1. 3) MUCI0082N • Questo seggiolino-auto è classificato “Universale” secondo...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com installato in senso di marcia. • Se la vettura é in movimento, non togliere mai il bambino • Non installare “Viaggio1 Duo-Fix ASIP” su sedili dal seggiolino-auto. rivolti in direzione opposta al senso di marcia o • Prestare attenzione che il seggiolino-auto non rimanga trasversalmente al senso comune di marcia del veicolo. bloccato da una parte mobile del sedile o da una portiera.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com costruttore o dalle competenti autorità. azionando le apposite leve di sgancio (freccia a e b). 1 1• Posizionare il seggiolino sulla Isofix Base 0+1 agganciando Istruzioni d'uso gli attacchi posteriori del seggiolino ai ganci della base più vicini al sedile (freccia a). CATEGORIA UNIVERSALE Premere la parte anteriore del seggiolino fino al "click" Aggancio in auto con cinture di sicurezza (freccia b). IMPORTANTE: i due indicatori posti dietro la Base Isofix, 1• Applicare il seggiolino Viaggio1 Duo-Fix ASIP sul sedile 1 2• dell'auto nel senso di marcia del veicolo, come in figura. da rossi diventano verdi per indicare il corretto aggancio Il seggiolino auto è dotato di una sua base di protezione. del seggiolino alla base. Non rimuoverla nell'istallazione con cinture. 1 3• Tirare la maniglia posta sulla base (freccia a) e spingere 2• Per facilitare il passaggio sul retro delle cinture di sicurezza la stessa con il seggiolino contro il sedile fino a fine corsa dell'auto al seggiolino, è necessario reclinare la seduta del (freccia b). seggiolino nella posizione più bassa, agendo sulla leva IMPORTANTE: il corretto posizionamento della Base come indicato in figura.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Come sfoderare il rivestimento bambino). 2 0• Per allentare la tensione delle cinture dei cinturini di Per rimuovere il rivestimento del seggiolino auto Viaggio1 sicurezza, premere il bottone posto nel centro del Duo-Fix ASIP: seggiolino-auto e contemporaneamente tirare le cinture • sfilare il riduttore se presente (punto 21); del cinturino di sicurezza, verso di sè. • sganciare i cinturini di sicurezza (punto14); IMPORTANTE: afferrare e tirare i cinturini di 2 6• sganciare le cinture dalla staffa posteriore; sicurezza sotto gli spallacci, come in figura. 2 7• sganciare dal retro i cinturini di sicurezza e poi sfilarli dal • Il seggiolino è dotato di un cuscino riduttore, indicato solo davanti ;...
• Il vostro prodotto necessita un minimo di manutenzione. Servizio assistenza Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere Se fortuitamente parti del modello vengono perse o effettuate solo da adulti. danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali . Per • Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in movimento eventuali riparazioni, sostituzioni, informazioni sui prodotti, e se occorre, lubrificarle con olio leggero. la vendita di ricambi originali e accessori, contatta il • Periodicamente pulire le parti in plastica con un panno Servizio Assistenza: umido, non usare solventi o altri prodotti simili. • tel.: 0039-039-60.88.213 • Spazzolare le parti in tessuto per allontanare la polvere. • numero verde: 800.147.414 • Non pulire il dispositivo di assorbimento d’urto in • fax: 0039-039-33.09.992 polistirolo con solventi o altri prodotti simili. • e-mail: assistenza@pegperego.it • Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua, • sito internet: WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM pioggia o neve; l’esposizione continua e prolungata al sole Martinelli potrà apportare in qualunque momento potrebbe causare cambiamenti di colore in molti materiali. modifiche ai modelli descritti in questa pubblicazione, per • Conservare il prodotto in un posto asciutto. ragioni di natura tecnica o commerciale.
• “Viaggio1 Duo-Fix ASIP” Group 1, must be fitted facing the vehicle’s normal direction of travel. MARTINELLI IS A PEG PEREGO BRAND • Do not fit “Viaggio1 Duo-Fix ASIP” on vehicle seats that face away or sideways with respect to the normal •...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com with standards. be replaced if it undergoes significant strain due to an • Do not use accessories that are not approved by the accident. manufacturer or by the competent authorities. • Never leave the child unattended in the car seat: observe him/her even when he/she is sleeping. Instructions for use • Never remove the child from the car seat while the vehicle is in motion. UNIVERSAL CATEGORY • Make sure that the car seat is not obstructed by any Attachment in vehicles with safety belts moving parts of the vehicle’s seat or by one of the doors. 1• Place the Viaggio1 Duo-Fix ASIP car seat on the vehicle’s • Adjust the height and tension of the straps, ensuring that seat, facing in the normal direction of travel of the vehicle, they are snug to the child's body without being too tight. as shown in the figure. The car seat is equipped with a Check that the harness is not twisted and that the child protective base. does not release it. Do not remove it when fitting the car seat with the • This car seat is not designed for extended periods of sleep.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com instructions provided with the base. towards you as shown in the picture. The straps will tighten 9• If the base is already attached in the vehicle, ensure that its round the child. Be careful not to pull too much. Isofix attachments are extended to their maximum length. IMPORTANT: Do not tighten too much (the harness should be loose enough for you to slip a finger 1 0• Remove the protective base attached to the car seat with the special release switches (Arrows A and B). between the strap and the child’s chest). 1 1• Position the car seat on the Isofix Base 0+1 and secure the 20• To loosen the safety straps, push the button in the middle of rear connectors of the car seat to the attachment points...
All manuals and user guides at all-guides.com • slip the booster cushion off if there is one (point 21); • Thread the shoulder straps in the safety harness. • unfasten the safety harness (point14); 3 7• Insert the safety straps in the seat in this order: begin with 2 6• unfasten the straps from the back attachment point; the buckle of the shoulder straps and then deal with the 2 7• release, from the back, the safety harness straps and pull straps. them away from the front; 3 8• extend the straps and insert them in the seat’s frame (the 2 8• release, from the back, the shoulder pads and pull them straps in the upper hole, the buckle in the lower one). away from the safety harness from the front; 3 9• fasten them properly in the back, as shown in the picture. 2 9• slip the head rest off from the top; • fasten the safety harness straps (point 17) 3 0• unfasten, from underneath the frame, the buckle of the leg IMPORTANT: the straps must not be twisted around. divider strap (fig. a) and extract the strap from the pad of 4 0• fasten them to the back attachment point, threading them the leg divider (fig. b);...
All manuals and user guides at all-guides.com FR_Français two types of installation in cars: • ISOFIX attachment systems (the term SEMI-UNIVERSAL class A indicates compatibility of the car seat with vehicles MARTINELLI EST UNE MARQUE PEG PEREGO fitted with this system). • Attachment systems using static or inertia-reel three-point safety belts (the term UNIVERSAL indicates compatibility of the • Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001. car seat with vehicles fitted with this type of belt). • La certification offre à la clientèle une garantie • The top of the label displays the trademark of the de transparence et constitue un gage de manufacturing company and the name of the product.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com • S’assurer que l’utilisation du système Isofix a été prévue présents dans l’habitacle. En cas d’accident, ils peuvent causer dans le véhicule. Consulter également la liste des modèles des lésions à l’ e nfant installé dans le siège-auto. d’automobiles fournie avec le produit. • Ne pas utiliser de procédures d’installation différentes de celle indiquée : le siège-auto pourrait se décrocher du IMPORTANT siège du véhicule. • S’assurer que la ceinture à trois points du véhicule utilisée • « Viaggio 1 Duo-Fix ASIP », Groupe 1, doit être installé pour fixer le siège-auto est toujours tendue et non vrillée. dans le sens de la marche. La remplacer en cas de sollicitations excessives suite à un •...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com • Ne pas apporter de modifications au produit. et non vrillée (fig. b). • Pour toute réparation, demande de pièces de rechange Fermer la languette de sécurité (fig. c). et d’information relative au produit, contacter le service 8• IMPORTANT : se saisir de la ceinture et la tirer avec force vers le haut pour bien plaquer Viaggio 1 Duo-Fix d’assistance après-vente. Les informations à ce sujet figurent à la dernière page de ce manuel. ASIP au siège du véhicule (fig. d). • Le siège-auto doit toujours être fixé dans le véhicule, même lorsqu’il n’est pas occupé par l’enfant. En cas de Une fois l’opération terminée, le siège-auto peut être...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Comment installer l’enfant dans le l’appuie-tête vers le haut; l’appuie-tête doit être soulevé simultanément. siège-auto Viaggio 1 Duo-Fix ASIP Pour passer d’une position haute vers une position plus 1 4• Avant d'installer l'enfant sur le siège-auto décrocher les basse : ceintures de sécurité en appuyant sur le bouton rouge tirer la languette située en haut et au centre de l’appuie- situé sur la boucle de la sangle d’entrejambes tête vers le haut et simultanément, pousser l’appuie-tête 1 5• Soulever les ceintures de sécurité en accrochant les vers le bas, jusqu’à la position désirée. boucles aux élastiques sur les côtés. Une fois l’opération effectuée, tenter de faire bouger 1 6• Installer l'enfant et placer les ceintures de sécurité au l’appuie-tête pour vérifier qu’il est bien fixé.
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien des parties en tissu derrière le porte-instructions. • appliquer le coussin réducteur si l’enfant est encore petit. brosser les éléments en tissu pour éliminer la poussière. • laver en machine à la température maximale de 30° C avec Numéros de série action mécanique et essorage réduit ; • ne pas blanchir au chlore ; 4 1• Les informations suivantes sont inscrites sous l’assise • ne pas repasser ; de Viaggio1 Duo-Fix ASIP : nom du produit, date de • ne pas laver à sec ; production et numéro de série du produit. ne pas utiliser de solvants pour enlever les taches ; 4 2• L’étiquette d’homologation se trouve derrière le dossier de • ne pas sécher dans un sèche-linge à tambour rotatif. Viaggio1 Duo-Fix ASIP 4 3• Date de production de la ceinture. Ces informations sont indispensables en cas de réclamation.
All manuals and user guides at all-guides.com DE_Deutsch véhicules équipés de ce type de ceinture). • Dans la partie supérieure de l’étiquette figurent la marque du fabricant et la dénomination du produit. MARTINELLI IST EINE MARKE VON PEG • La lettre E entourée d’un cercle indique la marque d’homologation européenne et le numéro représente le PEREGO (PEG-PÉREGO) pays qui a délivré l’homologation (1 : Allemagne ; 2 : France; 3 : Italie, 4 : Pays-Bas ; 11 : Grande-Bretagne ; 24 : Irlande). • Peg-Pérego S.p.A. besitzt das Zertifikat ISO 9001. • Numéro d’homologation : s’il commence par 04, cela • Die Zertifizierung bietet den Kunden und signifie qu’il est fait référence au quatrième amendement Konsumenten die Garantie für Transparenz und (celui actuellement en vigueur) du règlement R44. Vertrauen in die Arbeitsweise des Unternehmens. • Norme de référence : UN/ECE R44/04. • Numéro progressif de production : il est propre à chaque Produkteigenschaften siège-auto ; lorsque l’homologation est délivrée, chaque...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com System ausgestattet ist. Eine Liste der Fahrzeugmodelle ist Bauteilen eingeklemmt werden. auch dieser Produktbeschreibung beigelegt. • Im Auto besonders darauf achten, dass das Kind bei einem Unfall nicht von Gepäckstücken oder anderen WICHTIG Gegenständen verletzt werden kann. • Den Autokindersitz nicht anders befestigen, als in dieser • Der „Viaggio1 Duo-Fix ASIP“, Gruppe 1, muss in Anleitung angegeben, da er sich sonst vom Autositz lösen Fahrtrichtung befestigt werden. könnte. • Der „Viaggio1 Duo-Fix ASIP“ darf nicht auf Autositzen • Überprüfen Sie, ob der Drei-Punkt-Sicherheitsgurt des befestigt werden, die entgegengesetzt oder längs der Fahrzeuges für die Befestigung des Autokindersitzes...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com aufweist oder Teile fehlen, wenn er aus zweiter Hand Autositz. stammt oder wenn er bei einem Unfall stark beansprucht 6• Überprüfen Sie, ob die Gurte durch die rot wurde, da unter diesen Umständen äußerst gefährliche gekennzeichneten Vertiefungen verlaufen und ziehen Sie Beschädigungen der Bauteile möglich sind. die Gurte fest (Pfeil A). • Keinerlei Veränderungen am Produkt vornehmen. 7• Zur vollständigen Befestigung das Steady-Fix-System • Für eventuelle Reparaturen, den Austausch von Bauteilen oder verwenden: Den Sicherheitsverschluss öffnen, den weitere Informationen über das Produkt wenden Sie sich bitte Diagonalgurt hindurchziehen und dabei darauf achten, dass an unseren Kundendienst. Informationen hierzu finden Sie auf er nicht zu straff gespannt und nicht verdreht ist (Pfeil B). der letzten Seite der vorliegenden Beschreibung. Den Sicherungsriegel schließen (Pfeil C). 8• WICHTIG: Den Sicherheitsgurt einrasten und kräftig • Auch wenn kein Kind darin sitzt, muss der Kindersitz sicher nach oben ziehen, um den Viaggio1 Duo-Fix ASIP so im Fahrzeug befestigt sein. Andernfalls könnten mitfahrende Personen bei plötzlichem, scharfen Bremsen verletzt werden.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com erfolgen muss, bis in der Anzeige OK erscheint. Höhe der Kopfstütze im Verhältnis zur Größe des Kindes WICHTIG: Versuchen Sie nach erfolgter Montage, die angepasst werden. Diese kann auf 7 verschiedene Stufen Basis zu bewegen, um den festen Sitz beider Isofix-Bügel eingestellt werden. sicherzustellen. 2 2• Umstellen von einer niedrigeren in eine höhere Position: Die Lasche, die sich in der Mitte des oberen Randes der So setzen Sie Ihr Kind in den Kopfstütze befindet, nach oben ziehen. Die Kopfstütze wird mit hochgezogen. Autokindersitz Viaggio1 Duo-Fix ASIP Umstellen von einer höheren in eine niedrigere Position: 1 4• Bevor das Kind in den Autokindersitz gesetzt wird, den Die Lasche, die sich in der Mitte des oberen Randes der Schrittgurt durch Drücken des roten Knopfes auf dem Kopfstütze befindet, nach oben ziehen und gleichzeitig die Gurtschloss lösen. Kopfstütze bis in die gewünschte Position nach unten drücken. 1 5• Die Sicherheitsgurte nach oben ziehen und die Schnallen Anschließend die Kopfstütze bewegen, um an beiden Seiten in die elastischen Schlaufen einhaken.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com 3 0• von der Unterseite der Sitzschale den Haken des untere Öffnung, Schrittgurts (Abb. A) lösen und den Gurt aus dem 3 9• indem diese korrekt auf der Rückseite befestigt werden, Schrittgurt herausziehen (Abb. B); wie in der Abbildung dargestellt. 3 1• die Polsterung von oben abziehen und dabei darauf • die Sicherheitsgurte befestigen (Punkt 17); achten, den Gurt durch die Öse zu ziehen. WICHTIG: Die Gurte dürfen nicht verdreht sein. 4 0• Die Gurte am hinteren Bügel befestigen, indem diese hinter der Halterung der Bedienungsanleitung entlang Pflege der Polsterung geführt werden. Die Stoffteile abbürsten, um Staub zu entfernen. • bei Kleinkindern den Sitzverkleinerer verwenden. • Bei höchstens 30°C im Schonwaschgang und mit leichtem Schleudergang in der Waschmaschine waschen. Seriennummern • Nicht bleichen.
All manuals and user guides at all-guides.com ES_Español • Das Etikett ist doppelt angebracht, weil der Autokindersitz für zwei verschiedene Befestigungsarten im Fahrzeug zugelassen ist: MARTINELLI ES UNA MARCA PEG PEREGO • Das Befestigungssystem ISOFIX (die Benennung SEMI- UNIVERSAL der Klasse A bedeutet, dass der Autokindersitz in Fahrzeugen verwendet werden darf, die mit diesem • Peg-Pérego S.p.A. posee la certificación ISO 9001. System ausgestattet sind). • La certificación ofrece a los clientes y a los • Das Befestigungssystem ISOFIX (die Benennung SEMI- consumidores la garantía de transparencia y UNIVERSAL der Klasse A bedeutet, dass der Autokindersitz confianza en cuanto a los procedimientos de in Fahrzeugen verwendet werden darf, die mit diesem trabajo de la empresa. System ausgestattet sind). • Über dem Etikett befindet das Firmenzeichen des Características del producto...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com con el producto. puesto que podría desengancharse del asiento. • Asegurarse de que el cinturón de tres puntos del vehículo IMPORTANTE para fijar la silla de auto esté siempre extendido y no plegado, y se aconseja reemplazarlo si ha estado sometido • “Viaggio1 Duo-Fix ASIP”, grupo 1, debe instalarse en el a fuertes golpes debido a un accidente. sentido de marcha. • No dejar nunca a su hijo en la silla de auto sin vigilancia: • No instalar “Viaggio 1 Duo-Fix ASIP” en asientos Vigilarlo incluso mientras duerme. colocados en dirección opuesta al sentido de la • No quitar nunca al niño de la silla de auto si el automóvil marcha o transversalmente al sentido normal de la...
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de uso incluso cuando el niño no esté subido en ella. En caso de frenado repentino, podría ocasionar lesiones a los CATEGORÍA SEMI-UNIVERSAL ocupantes del vehículo. Enganche en el automóvil con Base Isofix 0+1 • El límite de uso de esta silla de paseo es de cinco años Antes de enganchar Viaggio1 Duo-Fix ASIP a la base Isofix, transcurridos a partir de la fecha de producción indicada en el instalar la Base en el asiento del automóvil siguiendo las chasis, pues debido al envejecimiento natural de los materiales instrucciones proporcionadas junto con la base. podría no ser conforme con la reglamentación vigente. 9• Si la base estuviera ya acoplada en el vehículo, asegurarse • No utilizar accesorios que no estén aprobados por el de que los enganches Isofix de la base estén en el máximo fabricante o por las autoridades competentes. de su longitud. 1 0• Quitar la base de protección enganchada a la silla presionando Instrucciones de uso las respectivas palancas de desenganche (flechas a y b) CATEGORÍA UNIVERSAL 1 1• Colocar la silla sobre la Isofix Base 0+1 enganchando los acoples traseros de la silla a los enganches de la base más Enganche en el automóvil con cinturones de seguridad 1• Acoplar la silla Viaggio1 Duo-Fix ASIP en el asiento del próximos al asiento (flecha a).
All manuals and user guides at all-guides.com de las piernas hasta oír el encastre. (fig. a) y tirar hacia sí en la posición deseada (fig. b). 1 8• Niño colocado correctamente con las correas de seguridad • Para desenganchar la silla de auto Viaggio1 Duo-Fix ASIP de bien abrochadas. la Base Isofix 0+1, presionar también sobre la misma palanca 1 9• Para terminar la operación, adherir los cinturones de para desengancharla de su base de protección (punto 10). las correas de seguridad al niño tirando del cinturón de regulación central como en la figura, con cuidado para no Cómo quitar el revestimiento apretar demasiado; Para quitar el revestimiento de la silla de auto Viaggio1 IMPORTANTE: dejar un mínimo de juego (el espesor Duo-Fix ASIP: de un dedo entre el cinturón y el tórax del niño). • quitar el reductor, si está presente (punto 21);...
Servicio de asistencia Limpieza del producto En caso de daños o pérdidas fortuitos, utilizar sólo • Este producto requiere de un mantenimiento mínimo. respuestos originales. Para eventuales reparaciones, Las operaciones de limpieza y mantenimiento sólo deben cambios e informaciones sobre los productos, así como realizarse por adultos. para la venta de repuestos originales y accesorios, • Se aconseja mantener limpias todas las partes móviles y, en contactar el Servicio de Asistencia: caso necesario, lubricarlas con aceites ligeros. • tel.: 0039-039-60.88.213 • Limpiar asiduamente las partes de plástico con un trapo • fax: 0039-039-33.09.992 húmedo sin usar disolventes ni otros productos similares. • e-mail: assistenza@pegperego.it • Cepillar las partes de tejido para eliminar el polvo. • sitio Internet: WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM • No limpiar el dispositivo de absorción de impacto de Martinelli podrá modificar en cualquier momento, por poliestireno con disolventes u otros productos parecidos. razones técnicas o comerciales, los productos que se • Proteger el producto contra agentes atmosféricos (agua, describen en esta publicación. lluvia o nieve). Una exposición continua y prolongada al sol...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM MADE IN ITALY FIMA1101I128 07/06/2011...