Resuscitation System Model 100. ® The AutoPulse Quick Case is designed to both protect the AutoPulse during storage and to as be used as a transportation device when the AutoPulse is in use. This instruction manual is intended to provide users with information on how to utilize the AutoPulse Quick Case.
Página 3
Cut-out for On/Off button Flap for AutoPulse fixation Protection strap on head side Waist strap for patient Handle (8x) Flap for patient’s feet Case for trauma shears Shoulder belt Handle to position the AutoPulse Sheet for carrying the patient 9650-000850-40 Rev B...
Página 4
FO LDING I N ST R U CT I ON S Attachment and folding instructions for the Quick Case on the AutoPulse Fully open the Quick Case Make sure that the Velcro on the bag and on the bottom side of the AutoPulse is in good condition.
Página 5
FO L D I N G INS TRU C TIO NS (continued) Fold the gray part of the Quick Case in half, from the top to the bottom Continue folding the gray part of the Quick Case in half again from the top to the bottom Fold left side inwards Fold right side inwards...
Página 6
AutoPulse Quick Case ® Brugervejledning 9650-000850-40 Rev B...
Página 7
Resuscitation System Model ® 100. AutoPulse Quick Case er designet at beskytte AutoPulse under opbevaring og til som bruges som en transport-enhed, når AutoPulse er i brug. Denne vejledning har til formål at give brugerne oplysninger om, hvordan man udnytter AutoPulse Quick Case.
Página 8
Lomme til ekstra stropper Udskæring til Tænd/Sluk knap Flig til AutoPulse fixering Beskyttelsesstrop på hovedside Livrem til patient Håndtag (x8) Flig til patients fødder Lomme til traume saks Skulderstropper Håndtag til at positionere AutoPulse Lagen til at bære patienten 9650-000850-40 Rev B...
Página 9
FO LD E- V E JL ED N I NG Vedlæg og foldeinstruktioner til AutoPulse Quick Case Åben Quick Case helt Kontroller, at velcro på tasken og på undersiden af AutoPulse er i god stand. Placer AutoPulse i lommen/stroppen Sørg for at AutoPulse sidder fast.
Página 10
FOLD E-V E JLE D N IN G (fortsat) Fold grå del af Quick Case i to fra toppen til bunden Fortsæt med at folde den grå del af Quick Case i to igen fra toppen til bunden Fold venstre side indad Fold højre side indad Fastgør de fire sorte stropper ved at koble spænderne sammen og stramme...
Página 11
AutoPulse Quick Case ® Gebruiksaanwijzing 9650-000850-40 Rev B...
ON D ER HO U D De AutoPulse Quick Case kan op een lage temperatuur (30° C) met de hand gewassen worden of aangeboden worden bij een wasserij waarbij gebruik gemaakt wordt van een licht reinigingsmiddel met een water temperatuur van 86°...
Página 13
Vak voor AutoPulse fixatie Beschermingsflap bij hoofdeinde Tailleband voor fixattie van de patiënt Handvatten Vak voor de voeten van de patiënt Vak voor traumaschaar Schouderband Handvat om de AutoPulse te positioneren Gedeelte waarop de patiënt gedragen kan worden 9650-000850-40 Rev B...
Página 14
VO UW I NST R UCT IES Bijlage en vouwinstructies voor de AutoPulse Quick Case Open de Quick Case volledig Zorg dat het klitteband van de Quick Case en de onderkant van de AutoPulse altijd in een geode conditie verkeert.
Página 15
VO U W I N S T R U CT IE S (vervolg) Vouw het grijze gedeelte van de Quick Case voor de helft terug naar onderen Vouw opnieuw het grijze gedeelte van de Quick Case terug naar onderen Vouw de linker zijde naar binnen Vouw de rechter zijde naar binnen Bevestig de vier sluitingen met elkaar en trek de banden stevig aan.
Página 16
AutoPulse Quick Case ® Käyttöohje 9650-000850-40 Rev B...
Página 17
Tämän käyttöohje sisältää ohjeet AutoPulse Quick Casen käyttöön. AutoPulsen käyttö- ja huolto-ohjeet löytyvät AutoPulse Resuscitation System Model 100 käyttöoppaasta. HUO LT O AutoPulse Quick Case voidaan pestä käsin käyttäen puhdistusainetta ja koneellisesti enintään 30° C lämpötilassa käyttäen mietoa pesuainetta. AutoPulse Quick Caselle suositellaan kuivatusta telineessä, jotta vedenpitävät materiaalit eivät vahingoittuisi.
Página 18
Y LE IS KU VA ULKOPUOLI SISÄ P U O LI Asennusmerkit Kaapelin suojakotelo AutoPulse näytön ikkuna Kiinnityshihnan suojakotelo Päällä/Pois-painikkeen syvennys AutoPulse kiinnityslippa Pääosan suojahihna Potilaan lantiohihna Kantokahva (8kpl) Potilaan jalkojen suojus Tasku leikkausvälineelle Kantohihna Kahva AutoPulse asentamiseen Suoja potilaan kantamiseen...
AS EN NU S O HJE Quick Casen kiinnitys ja asennusohjeet AutoPulse Avaa täysin Quick Case Varmista, että laukun ja AutoPulse takaosan kiinnitystarrat (Velcro) ovat kunnossa. Aseta AutoPulse kiinnityshihnaan Varmista, että AutoPulse on kiinnitetty tiukasti. Aseta AutoPulse LifeBand ja potilaan ®...
Página 20
A S E N N U S OH JE (jatkuu) Taita Quick Case harmaa osa puoliksi ylhäältä alaspäin Jatka Quick Case harmaan osan taittelua uudelleen puoliksi ylhäältä alaspäin Taita vasen puoli sisäänpäin Taita oikea puoli sisäänpäin Varmista neljän mustan hihnan kiinnitys yhdistämällä...
Página 21
AutoPulse Quick Case ® Manuel d’instructions 9650-000850-40 Rev B...
M A INT E NA N C E L’AutoPulse Quick Case peut être lavé à la main avec des agents nettoyants et à la machine à laver utilisant des détergenst légers et de l’eau a une température maximum de 30°C (86°F). Le sèchage du brancard souple est recommandé...
Interrupteur mise en route/arrêt Rabat pour fixation AutoPulse Rabat de protection sur partie haute Sangle de taille pour patient Poignée Rabat pour pied du patient Poche pour ciseaux Sangle d’épaule Poignée de positionnement de l’AutoPulse Partie pour porter le patient 9650-000850-40 Rev B...
Página 24
IN STRU C TI ONS DE PL IA GE Instructions pour la fixation et le pliage du Quick Case sur l’AutoPulse Ouvrer complètement le brancard souple Assurez- vous que le Velcro sur le sac et sur le coté du bouton de l’AutoPulse est en bonne position.
Página 25
I NS TRU CT IO NS D E P L IA GE (suite) Plier la partie grise du Quick Case à la moitié, entre le haut et le bas Continuer le pliage de la partie grise du Quick Case, en pliant de nouveau a la moitié...
Página 26
AutoPulse Quick Case ® Gebrauchsanleitung 9650-000850-40 Rev B...
Página 27
Das AutoPulse Quick Case ist ausschließlich für den Einsatz mit dem AutoPulse Reanimationssystem Modell 100. Das AutoPulse Quick Case ist dafür konzipiert, den AutoPulse einerseits während der Lagerung zu schützen und andererseits als Transporthilfsmittel beim Einsatz des AutoPulse genutzt zu werden.
Página 28
A N O R D NU N G AUSSEN IN NE N Positionierungssymbol Tasche für Kabelbinder Fenster für AutoPulse Anzeige Tasche für zusätzliche Gurte Ausschnitt für EIN/AUS-Taste Lasche für AutoPulse-Fixierung Schutzband an Kopfseite Bauchgurt für Patient Handgriff (8x) Lasche für Patientenfüße Tasche für Kleiderschere...
Página 29
FALTANLEIT UNG Anhang und Faltanleitung für das Quick Case des AutoPulse Quick Case vollständig öffnen Sicherstellen, dass das Klettband auf der Tasche und der Unterseite des AutoPulse in gutem Zustand ist. AutoPulse in Halteband platzieren Sicherstellen, dass der AutoPulse gut sitzt.
Página 30
FA LTA N LE I T U N G (Fortsetzung) Grauen Teil des Quick Case in der Mitte von oben nach unten falten Grauen Teil des Quick Case nochmals in der Mitte von oben nach unten falten Linke Seite nach innen falten Rechte Seite nach innen falten Die 4 schwarzen Gurte durch Schließen der Schnallen und Anziehen der Gurte sichern.
Il manuale d’uso è pensato per fornire all’utilizzatore le informazioni su come utilizzare AutoPulse Quick Case. Si prega di far riferimento al manuale d’uso di AutoPulse – Sistema di rianimazione Modello 100, per quanto riguarda l’utilizzo operativo e la manutenzione di AutoPulse.
Página 38
Finestra per pulsante On/Off Alloggio di contenimento per AutoPulse Aletta protettiva lato testa Cintola per il paziente Maniglia (8x) Tasca per i piedi del paziente Tasca per cesoie Spallacci Maniglia per il posizionamento di AutoPulse Telo di trasporto pazienti 9650-000850-40 Rev B...
Página 39
P I EGAT UR A Come alloggiare e piegare Quick Case su AutoPulse Aprite Quick Case completamente Assicuratevi che il velcro sul telo e sulla scocca inferiore di AutoPulse sia in buone condizioni. Posizionate AutoPulse nell’apposito alloggio Assicuratevi che AutoPulse si adatti perfettamente.
Página 40
PI EGAT U RA (continua) Piegate a metà la parte grigia di Quick Case, dall’alto verso il basso Piegate nuovamente a metà la parte grigia di Quick Case dall’alto verso il basso Piegate il lato sinistro verso l’interno Piegate il lato destro verso l’interno Chiudete le quattro fasce connettendo le fibbie e stringetele.
Página 41
AutoPulse Quick Case ® Brukermanual 9650-000850-40 Rev B...
V ED LIK E H OL D AutoPulse Quick Case kan vaskes for hånd med vanlig såpe og i maskin, men da kun på maks 30° C og et let vaskemiddel. Det anbefales at Quick Case tørkes ved at den lufttørkes (henges opp) for å...
Página 43
Symbol for korrekt plassering Lomme for strips Vindu for AutoPulse display Lomme for ekstra fikseringsstropper Utskjæring for av/på knapp Flik for fiksering av AutoPulse Beskyttelses stropp hodeende Stropp til fiksering rundt pasientens liv/ hofte Håndtak (x8) Flik/lomme for pasientens bein...
Página 44
IN STRU KSJON FO R PAKK ING/BRETTE Vedlegg og bretteveiledning for AutoPulse Quick Case Åpne Quick Case fullstendig Påse at borrelåsene på baggen og på undersiden av AutoPulse er i god forfatning. Plasser AutoPulse inn i flik/lomme Påse at den er stram rundt AutoPulse.
Página 45
I NSTRUK S JON FO R PAK K ING/BRETTE (forts.) Brett den grå delen i to (på midten) fra toppen mot bunnen Fortsett å brett den grå delen av Quick Case i to(på midten) en gang til Brett den venstre side inn Brett den høyre side inn Fest de fire sorte stropper ved å...
AutoPulse Quick Case ® Instrukcja Obsługi 9650-000850-40 Rev B...
Página 47
I N F O R M AC J E OGÓ LN E Płachta ratownicza AutoPulse Quick Case przeznaczona jest do użytku wyłącznie z urządzeniem AutoPulse Resuscitation System Model 100. Płachta ratownicza AutoPulse Quick Case zaprojektowana została do ochrony urządzenia AutoPulse podczas przechowywania, jak również...
Página 48
WIDOK ZEWN ĘTRZN Y W IDO K W E WN Ę T RZN Y Symbol oznaczający pozycję pacjenta Kieszeń na opaski zaciskowe Okienko na wyświetlacz AutoPulse Kieszeń na dodatkowe pasy barkowe Otwór na przycisk Włącz/Wyłącz Kieszeń do zamocowania AutoPulse Pasek ochronny po stronie głowy pacjenta Pas biodrowy dla pacjenta Uchwyty (8 szt.)
Página 49
I NSTRUKC JA SK Ł A DA NI A Instrukcja składania i mocowania AutoPulse w płachcie ratowniczej Quick Case Rozłóż całkowicie płachtę ratowniczą Quick Case Upewnij się, że rzepy na torbie oraz na dolnej powierzchni AutoPulse są w dobrym stanie.
Página 50
IN STRUKC JA SK Ł A DA NIA (ciag dalszy) Złóż szarą część płachty ratowniczej Quick Case na pół, w kierunku od góry do dołu Ponownie złóż szarą część płachty ratowniczej Quick Case na pół w kierunku od góry do dołu Złóż...
Página 51
AutoPulse Quick Case ® Manual de Instrução 9650-000850-40 Rev B...
Página 52
MA NUTE N Ç Ã O O AutoPulse Quick Case pode ser lavado à mão por agentes de limpeza e à máquina utilizando detergente leve e água a uma temperatura máxima de 30 ° C (86 ° F). A secagem automática do AutoPulse Quick Case é...
Página 53
PO R FORA P O R D E N T RO Símbolo de posicionamento Compartimento para lacres Janela para o Display do AutoPulse Compartimento para correias extra Recorte para o botão Ligar/Desligar Aba para fixação do AutoPulse Correia de proteção no lado da cabeça Correia para cintura do paciente Alça (8x)
Página 54
IN S T RU Ç Õ ES D E D OB R AGEM Instruções de encaixe e dobra para o Quick Case do AutoPulse Abra totalmente o Quick Case Certifique-se que o Velcro em cima da bolsa e no lado inferior do AutoPulse está em boas condições.
Página 55
I N S T RU Ç Ã O D E D O BR A G E M (continuação) Dobre a parte cinza da Quick Case pela metade, da parte superior para a parte inferior Continue dobrando a parte cinza da Quick Case pela metade de novo da parte superior para a parte inferior Dobre o lado esquerdo para dentro...
Página 56
AutoPulse Quick Case ® Инструкция по эксплуатации 9650-000850-40 Rev B...
эксплуатации и требования к техническому обслуживанию AutoPulse. Т ЕХНИ ЧЕС К ОЕ ОБ СЛУ ЖИВ А НИ Е AutoPulse Quick Case можно мыть вручную с помощью чистящих средств, а также стирать в стиральной машине с использованием мягких моющих средств при температуре 86° F (30° C).
Página 58
ВНЕ ШНЯЯ ЧАСТ Ь В НУ Т Р Е ННЯ Я Ч АСТ Ь Символ размещения пациента Карман для хомута Карман для дополнительных ремней Окно для дисплея AutoPulse Вырез для кнопки включения/ Карман для фиксации AutoPulse выключения Фиксатор плечевого пояса пациента...
Página 59
ИНСТРУКЦИИ ПО СКЛАДЫВАНИЮ Инструкции по складыванию Quick Case и его использованию с AutoPulse Полностью раскройте Quick Case Убедитесь в том, что липучки на сумке и с нижней стороны AutoPulse не повреждены. Поместите AutoPulse в фиксирующий карман Убедитесь, что AutoPulse надежно...
Página 60
ИНСТРУКЦИИ ПО СКЛАДЫВАНИЮ (продолжение) Сложите часть чехла серого цвета пополам, сверху вниз Снова сложите серую часть чехла пополам, сверху вниз Сложите левую часть чехла снаружи внутрь Сложите правую часть чехла снаружи внутрь Закройте четыре черных ремня на защелки, затяните ремни. 9650-000850-40 Rev B...
Página 61
AutoPulse Quick Case ® 操作手册 9650-000850-40 Rev B...
M A NT E N I M I EN TO El AutoPulse Quick Case puede ser lavado a mano por agentes de limpieza y lavado a máquina usando detergente suave y agua a una temperatura máxima de 30 ° C. Se recomienda secar al aire el AutoPulse Quick Case para evitar daños en el revestimiento impermeable.
Página 68
EXTE RIOR IN TER IO R Símbolo de posicionamiento Estuche para correa de cable Ventana para la visualización de AutoPulse Estuche para arnés extra Recorte para el botón de encendido / apagado Solapa para fijación del AutoPulse Correa de protección en el lado de la cabeza...
IN STRU C CIO NES DE PL EGADO Instrucciones de montaje y plegado para el Quick Case en el AutoPulse Abrir completamente el Quick Case Asegúrese de que el Velcro en la bolsa y en la parte inferior del AutoPulse esté en buenas condiciones.
Página 70
I NS TRU CC IO N ES D E P L E GAD O (continuación) Doble la parte gris del Quick Case a la mitad, de arriba a abajo Continúe doblando la parte gris del Quick Case a la mitad de nuevo desde la parte superior hasta la parte inferior Doblar el lado izquierdo hacia adentro Doblar el lado derecho hacia adentro...
AutoPulse Quick Case används enbart tillsammans med AutoPulse Återupplivnings System Modell 100. AutoPulse Quick Case är utvecklad både för att skydda AutoPulse vid lagring och som transportsystem vid användning. Denna instruktionsmanual är tänkt att ge brukare information om användningen av AutoPulse Quick Case.
Página 73
Utrymme för extra sele Hål för På/Av knapp Klaff för AutoPulse fixering Skydds hållare på huvudsidan Höftbälte för patienten Bärhandtag (8) Klaff för patientens fötter Utrymme för trauma sax Axelbälte Handtag för positionering av AutoPulse Lakan för att bära/förflytta patienten 9650-000850-40 Rev B...
Página 74
VIK IN ST R U K T I O N ER Applicering- och vik-instruktioner för Quick Case för AutoPulse Öppna Quick Case helt Säkerställ att kardborrsmaterialet på väskan och nederdelen på AutoPulse är i fullgott skick. Placera AutoPulse i hållar-remmen Säkerställ att AutoPulse är korrekt placerad...
Página 75
VI K IN S T R U K T I O NE R (fortsättning) Vik den grå delen på Quick Case till hälften, från ovandelen till nederdelen Fortsätt vika den grå delen på Quick Case till hälften från ovandelen till nederdelen Vik vänstersidan inåt Vik högersidan inåt Koppla de fyra svarta remmarna genom att...