Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

AutoPulse
Quick Case
®
Instruction Manual
9650-000850-40 Rev B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ZOLL AutoPulse

  • Página 1 AutoPulse Quick Case ® Instruction Manual 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 2: General Information

    Resuscitation System Model 100. ® The AutoPulse Quick Case is designed to both protect the AutoPulse during storage and to as be used as a transportation device when the AutoPulse is in use. This instruction manual is intended to provide users with information on how to utilize the AutoPulse Quick Case.
  • Página 3 Cut-out for On/Off button Flap for AutoPulse fixation Protection strap on head side Waist strap for patient Handle (8x) Flap for patient’s feet Case for trauma shears Shoulder belt Handle to position the AutoPulse Sheet for carrying the patient 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 4 FO LDING I N ST R U CT I ON S Attachment and folding instructions for the Quick Case on the AutoPulse Fully open the Quick Case Make sure that the Velcro on the bag and on the bottom side of the AutoPulse is in good condition.
  • Página 5 FO L D I N G INS TRU C TIO NS (continued) Fold the gray part of the Quick Case in half, from the top to the bottom Continue folding the gray part of the Quick Case in half again from the top to the bottom Fold left side inwards Fold right side inwards...
  • Página 6 AutoPulse Quick Case ® Brugervejledning 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 7 Resuscitation System Model ® 100. AutoPulse Quick Case er designet at beskytte AutoPulse under opbevaring og til som bruges som en transport-enhed, når AutoPulse er i brug. Denne vejledning har til formål at give brugerne oplysninger om, hvordan man udnytter AutoPulse Quick Case.
  • Página 8 Lomme til ekstra stropper Udskæring til Tænd/Sluk knap Flig til AutoPulse fixering Beskyttelsesstrop på hovedside Livrem til patient Håndtag (x8) Flig til patients fødder Lomme til traume saks Skulderstropper Håndtag til at positionere AutoPulse Lagen til at bære patienten 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 9 FO LD E- V E JL ED N I NG Vedlæg og foldeinstruktioner til AutoPulse Quick Case Åben Quick Case helt Kontroller, at velcro på tasken og på undersiden af AutoPulse er i god stand. Placer AutoPulse i lommen/stroppen Sørg for at AutoPulse sidder fast.
  • Página 10 FOLD E-V E JLE D N IN G (fortsat) Fold grå del af Quick Case i to fra toppen til bunden Fortsæt med at folde den grå del af Quick Case i to igen fra toppen til bunden Fold venstre side indad Fold højre side indad Fastgør de fire sorte stropper ved at koble spænderne sammen og stramme...
  • Página 11 AutoPulse Quick Case ® Gebruiksaanwijzing 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 12: Algemene Informatie

    ON D ER HO U D De AutoPulse Quick Case kan op een lage temperatuur (30° C) met de hand gewassen worden of aangeboden worden bij een wasserij waarbij gebruik gemaakt wordt van een licht reinigingsmiddel met een water temperatuur van 86°...
  • Página 13 Vak voor AutoPulse fixatie Beschermingsflap bij hoofdeinde Tailleband voor fixattie van de patiënt Handvatten Vak voor de voeten van de patiënt Vak voor traumaschaar Schouderband Handvat om de AutoPulse te positioneren Gedeelte waarop de patiënt gedragen kan worden 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 14 VO UW I NST R UCT IES Bijlage en vouwinstructies voor de AutoPulse Quick Case Open de Quick Case volledig Zorg dat het klitteband van de Quick Case en de onderkant van de AutoPulse altijd in een geode conditie verkeert.
  • Página 15 VO U W I N S T R U CT IE S (vervolg) Vouw het grijze gedeelte van de Quick Case voor de helft terug naar onderen Vouw opnieuw het grijze gedeelte van de Quick Case terug naar onderen Vouw de linker zijde naar binnen Vouw de rechter zijde naar binnen Bevestig de vier sluitingen met elkaar en trek de banden stevig aan.
  • Página 16 AutoPulse Quick Case ® Käyttöohje 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 17 Tämän käyttöohje sisältää ohjeet AutoPulse Quick Casen käyttöön. AutoPulsen käyttö- ja huolto-ohjeet löytyvät AutoPulse Resuscitation System Model 100 käyttöoppaasta. HUO LT O AutoPulse Quick Case voidaan pestä käsin käyttäen puhdistusainetta ja koneellisesti enintään 30° C lämpötilassa käyttäen mietoa pesuainetta. AutoPulse Quick Caselle suositellaan kuivatusta telineessä, jotta vedenpitävät materiaalit eivät vahingoittuisi.
  • Página 18 Y LE IS KU VA ULKOPUOLI SISÄ P U O LI Asennusmerkit Kaapelin suojakotelo AutoPulse näytön ikkuna Kiinnityshihnan suojakotelo Päällä/Pois-painikkeen syvennys AutoPulse kiinnityslippa Pääosan suojahihna Potilaan lantiohihna Kantokahva (8kpl) Potilaan jalkojen suojus Tasku leikkausvälineelle Kantohihna Kahva AutoPulse asentamiseen Suoja potilaan kantamiseen...
  • Página 19: As En Nu S O Hje

    AS EN NU S O HJE Quick Casen kiinnitys ja asennusohjeet AutoPulse Avaa täysin Quick Case Varmista, että laukun ja AutoPulse takaosan kiinnitystarrat (Velcro) ovat kunnossa. Aseta AutoPulse kiinnityshihnaan Varmista, että AutoPulse on kiinnitetty tiukasti. Aseta AutoPulse LifeBand ja potilaan ®...
  • Página 20 A S E N N U S OH JE (jatkuu) Taita Quick Case harmaa osa puoliksi ylhäältä alaspäin Jatka Quick Case harmaan osan taittelua uudelleen puoliksi ylhäältä alaspäin Taita vasen puoli sisäänpäin Taita oikea puoli sisäänpäin Varmista neljän mustan hihnan kiinnitys yhdistämällä...
  • Página 21 AutoPulse Quick Case ® Manuel d’instructions 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 22: Informations Generales

    M A INT E NA N C E L’AutoPulse Quick Case peut être lavé à la main avec des agents nettoyants et à la machine à laver utilisant des détergenst légers et de l’eau a une température maximum de 30°C (86°F). Le sèchage du brancard souple est recommandé...
  • Página 23: Presentation

    Interrupteur mise en route/arrêt Rabat pour fixation AutoPulse Rabat de protection sur partie haute Sangle de taille pour patient Poignée Rabat pour pied du patient Poche pour ciseaux Sangle d’épaule Poignée de positionnement de l’AutoPulse Partie pour porter le patient 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 24 IN STRU C TI ONS DE PL IA GE Instructions pour la fixation et le pliage du Quick Case sur l’AutoPulse Ouvrer complètement le brancard souple Assurez- vous que le Velcro sur le sac et sur le coté du bouton de l’AutoPulse est en bonne position.
  • Página 25 I NS TRU CT IO NS D E P L IA GE (suite) Plier la partie grise du Quick Case à la moitié, entre le haut et le bas Continuer le pliage de la partie grise du Quick Case, en pliant de nouveau a la moitié...
  • Página 26 AutoPulse Quick Case ® Gebrauchsanleitung 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 27 Das AutoPulse Quick Case ist ausschließlich für den Einsatz mit dem AutoPulse Reanimationssystem Modell 100. Das AutoPulse Quick Case ist dafür konzipiert, den AutoPulse einerseits während der Lagerung zu schützen und andererseits als Transporthilfsmittel beim Einsatz des AutoPulse genutzt zu werden.
  • Página 28 A N O R D NU N G AUSSEN IN NE N Positionierungssymbol Tasche für Kabelbinder Fenster für AutoPulse Anzeige Tasche für zusätzliche Gurte Ausschnitt für EIN/AUS-Taste Lasche für AutoPulse-Fixierung Schutzband an Kopfseite Bauchgurt für Patient Handgriff (8x) Lasche für Patientenfüße Tasche für Kleiderschere...
  • Página 29 FALTANLEIT UNG Anhang und Faltanleitung für das Quick Case des AutoPulse Quick Case vollständig öffnen Sicherstellen, dass das Klettband auf der Tasche und der Unterseite des AutoPulse in gutem Zustand ist. AutoPulse in Halteband platzieren Sicherstellen, dass der AutoPulse gut sitzt.
  • Página 30 FA LTA N LE I T U N G (Fortsetzung) Grauen Teil des Quick Case in der Mitte von oben nach unten falten Grauen Teil des Quick Case nochmals in der Mitte von oben nach unten falten Linke Seite nach innen falten Rechte Seite nach innen falten Die 4 schwarzen Gurte durch Schließen der Schnallen und Anziehen der Gurte sichern.
  • Página 31 AutoPulse Quick Case ® ‫שמתשמל ךירדמ‬ 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 32 ‫ךירדמה תא אורקל שי‬ ‫שמתשמל‬ ‫בחור‬ 3 ft. 6 inches (109 cm) ‫לקשמ‬ 7.9 lbs. (3600 g) CE ‫רושיא‬ Closed Layout Dimensions with AutoPulse ‫הבוג‬ 2 ft. 9 inches (84 cm) ‫בחור‬ 1 ft. 4 inches (40 cm) ‫קמוע‬ 6 inches (15 cm)
  • Página 33 ‫ת ינ וצ יח תפ טעמ‬ ‫ת ינ וציח תפט ע מ‬ ‫תי מינפ תפטע מ‬ ‫סלופוטואה לש ןוכנה םוקימל ןומיס‬ ‫םינוקיזאל קיתרנ‬ ‫ךסמל תינולח‬ ‫עוביק תעוצרל קיתרנ‬ ‫יוביכו הקלדה רותפכל חתפ‬ ‫אשנמל סלופוטואה ןיב רוביחה תדוקנ‬ ‫ןוילע קלחב םיחתפל ןגמ‬ ‫םיינתומה...
  • Página 34 ‫א ש נמ ה לו פ י ק‬ ‫סלופוטוא רישכמ רובע אשנמל לופיק תויחנה‬ ‫אשנמה לש האלמ החיתפ‬ ‫רישכמה לע םי’צוקסהו אשנמב םי’צוקסהש אדוו‬ ‫.ןיקת בצמב סלופוטואה‬ ‫ומוקמל סלופוטואה רישכמ תא סנכה‬ ‫ידועייה‬ ‫.הקזח הרוצב עבוקמ סלופוטואהש אדוו‬ ‫תועוצרו סלופוטואה תעוצר תא חנה‬ ‫לוחכה...
  • Página 35 ‫א שנמ ה לופ יק‬ ‫ךשמה‬ ‫לש ןוילעה וקלחמ רופאה יוסיכה תא ךושמ‬ ‫לפק( רישכמה לש ןותחתה וקלחל דעו רישכמה‬ ‫)יצחל‬ ‫ןותחתה קלחל ןוילעה קלחהמ ,יצחל בוש לפק‬ ‫רישכמה לש‬ ‫המינפ לאמש דצ תא לפק‬ ‫המינפ ןימי דצ תא לפק‬ ‫ןהש...
  • Página 36 AutoPulse Quick Case ® Manuale d’uso 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 37: Informazioni Generali

    Il manuale d’uso è pensato per fornire all’utilizzatore le informazioni su come utilizzare AutoPulse Quick Case. Si prega di far riferimento al manuale d’uso di AutoPulse – Sistema di rianimazione Modello 100, per quanto riguarda l’utilizzo operativo e la manutenzione di AutoPulse.
  • Página 38 Finestra per pulsante On/Off Alloggio di contenimento per AutoPulse Aletta protettiva lato testa Cintola per il paziente Maniglia (8x) Tasca per i piedi del paziente Tasca per cesoie Spallacci Maniglia per il posizionamento di AutoPulse Telo di trasporto pazienti 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 39 P I EGAT UR A Come alloggiare e piegare Quick Case su AutoPulse Aprite Quick Case completamente Assicuratevi che il velcro sul telo e sulla scocca inferiore di AutoPulse sia in buone condizioni. Posizionate AutoPulse nell’apposito alloggio Assicuratevi che AutoPulse si adatti perfettamente.
  • Página 40 PI EGAT U RA (continua) Piegate a metà la parte grigia di Quick Case, dall’alto verso il basso Piegate nuovamente a metà la parte grigia di Quick Case dall’alto verso il basso Piegate il lato sinistro verso l’interno Piegate il lato destro verso l’interno Chiudete le quattro fasce connettendo le fibbie e stringetele.
  • Página 41 AutoPulse Quick Case ® Brukermanual 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 42: Generell Informasjon

    V ED LIK E H OL D AutoPulse Quick Case kan vaskes for hånd med vanlig såpe og i maskin, men da kun på maks 30° C og et let vaskemiddel. Det anbefales at Quick Case tørkes ved at den lufttørkes (henges opp) for å...
  • Página 43 Symbol for korrekt plassering Lomme for strips Vindu for AutoPulse display Lomme for ekstra fikseringsstropper Utskjæring for av/på knapp Flik for fiksering av AutoPulse Beskyttelses stropp hodeende Stropp til fiksering rundt pasientens liv/ hofte Håndtak (x8) Flik/lomme for pasientens bein...
  • Página 44 IN STRU KSJON FO R PAKK ING/BRETTE Vedlegg og bretteveiledning for AutoPulse Quick Case Åpne Quick Case fullstendig Påse at borrelåsene på baggen og på undersiden av AutoPulse er i god forfatning. Plasser AutoPulse inn i flik/lomme Påse at den er stram rundt AutoPulse.
  • Página 45 I NSTRUK S JON FO R PAK K ING/BRETTE (forts.) Brett den grå delen i to (på midten) fra toppen mot bunnen Fortsett å brett den grå delen av Quick Case i to(på midten) en gang til Brett den venstre side inn Brett den høyre side inn Fest de fire sorte stropper ved å...
  • Página 46: Instrukcja Obsługi

    AutoPulse Quick Case ® Instrukcja Obsługi 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 47 I N F O R M AC J E OGÓ LN E Płachta ratownicza AutoPulse Quick Case przeznaczona jest do użytku wyłącznie z urządzeniem AutoPulse Resuscitation System Model 100. Płachta ratownicza AutoPulse Quick Case zaprojektowana została do ochrony urządzenia AutoPulse podczas przechowywania, jak również...
  • Página 48 WIDOK ZEWN ĘTRZN Y W IDO K W E WN Ę T RZN Y Symbol oznaczający pozycję pacjenta Kieszeń na opaski zaciskowe Okienko na wyświetlacz AutoPulse Kieszeń na dodatkowe pasy barkowe Otwór na przycisk Włącz/Wyłącz Kieszeń do zamocowania AutoPulse Pasek ochronny po stronie głowy pacjenta Pas biodrowy dla pacjenta Uchwyty (8 szt.)
  • Página 49 I NSTRUKC JA SK Ł A DA NI A Instrukcja składania i mocowania AutoPulse w płachcie ratowniczej Quick Case Rozłóż całkowicie płachtę ratowniczą Quick Case Upewnij się, że rzepy na torbie oraz na dolnej powierzchni AutoPulse są w dobrym stanie.
  • Página 50 IN STRUKC JA SK Ł A DA NIA (ciag dalszy) Złóż szarą część płachty ratowniczej Quick Case na pół, w kierunku od góry do dołu Ponownie złóż szarą część płachty ratowniczej Quick Case na pół w kierunku od góry do dołu Złóż...
  • Página 51 AutoPulse Quick Case ® Manual de Instrução 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 52 MA NUTE N Ç Ã O O AutoPulse Quick Case pode ser lavado à mão por agentes de limpeza e à máquina utilizando detergente leve e água a uma temperatura máxima de 30 ° C (86 ° F). A secagem automática do AutoPulse Quick Case é...
  • Página 53 PO R FORA P O R D E N T RO Símbolo de posicionamento Compartimento para lacres Janela para o Display do AutoPulse Compartimento para correias extra Recorte para o botão Ligar/Desligar Aba para fixação do AutoPulse Correia de proteção no lado da cabeça Correia para cintura do paciente Alça (8x)
  • Página 54 IN S T RU Ç Õ ES D E D OB R AGEM Instruções de encaixe e dobra para o Quick Case do AutoPulse Abra totalmente o Quick Case Certifique-se que o Velcro em cima da bolsa e no lado inferior do AutoPulse está em boas condições.
  • Página 55 I N S T RU Ç Ã O D E D O BR A G E M (continuação) Dobre a parte cinza da Quick Case pela metade, da parte superior para a parte inferior Continue dobrando a parte cinza da Quick Case pela metade de novo da parte superior para a parte inferior Dobre o lado esquerdo para dentro...
  • Página 56 AutoPulse Quick Case ® Инструкция по эксплуатации 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 57: Техническое Обслуживание

    эксплуатации и требования к техническому обслуживанию AutoPulse. Т ЕХНИ ЧЕС К ОЕ ОБ СЛУ ЖИВ А НИ Е AutoPulse Quick Case можно мыть вручную с помощью чистящих средств, а также стирать в стиральной машине с использованием мягких моющих средств при температуре 86° F (30° C).
  • Página 58 ВНЕ ШНЯЯ ЧАСТ Ь В НУ Т Р Е ННЯ Я Ч АСТ Ь Символ размещения пациента Карман для хомута Карман для дополнительных ремней Окно для дисплея AutoPulse Вырез для кнопки включения/ Карман для фиксации AutoPulse выключения Фиксатор плечевого пояса пациента...
  • Página 59 ИНСТРУКЦИИ ПО СКЛАДЫВАНИЮ Инструкции по складыванию Quick Case и его использованию с AutoPulse Полностью раскройте Quick Case Убедитесь в том, что липучки на сумке и с нижней стороны AutoPulse не повреждены. Поместите AutoPulse в фиксирующий карман Убедитесь, что AutoPulse надежно...
  • Página 60 ИНСТРУКЦИИ ПО СКЛАДЫВАНИЮ (продолжение) Сложите часть чехла серого цвета пополам, сверху вниз Снова сложите серую часть чехла пополам, сверху вниз Сложите левую часть чехла снаружи внутрь Сложите правую часть чехла снаружи внутрь Закройте четыре черных ремня на защелки, затяните ремни. 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 61 AutoPulse Quick Case ® 操作手册 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 62 整体 说明 AutoPulse软担架是专为AutoPulse 100 复苏系统设计使用的 AutoPulse软担架可在AutoPulse储存时起到保护作用,也可在AutoPulse使用时作为转运工具 这份操作手册旨在给予用户如何使用AutoPulse软担架的说明。如需知晓AutoPulse 100 复苏系统 的使用和维护说明请参照AutoPulse使用说明书 维 护 AutoPulse软担架可用清洗剂手洗,也可用轻垢型洗涤剂在86° F (30° C)以下机洗。为避免防水涂 层损坏,建议自然晾干。 在使用之前务必检查确保AutoPulse软担架未损坏。 符号说明 打开后的尺寸 长度 8 ft. 5 inches (253 cm) 阅读使用说明 宽度 3 ft. 6 inches (109 cm) 7.9 lbs. (3600 g) 重量...
  • Página 63 布局 外部 内 部 患者位置标记 电缆线放置袋 AutoPulse显示窗口 其他线带放置袋 电源开关按键孔 AutoPulse固定装置 头部保护罩 患者腰部固定带 拉手 患者足部支撑单 创伤剪刀放置袋 肩带 用于调整Autopulse的拉手 患者软担架 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 64 折叠 说 明 AutoPulse软担架折叠说明 完全展开软担架 请确保包上的尼龙搭扣和底部放置AutoPulse 的装置完好无损 将AutoPulse放置在固定带内 确保AutoPulse紧密固定 将AutoPulse LifeBand ® 和患者腰部固定带 放置在AutoPulse平台上 确保LifeBand和腰部固定带放置的位置是正 确的 将软担架的灰色部分从底部到顶部折叠 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 65 折叠说明 (继上页) 将软担架的灰色部分从底部到顶部再对折 再将软担架的灰色部分从底部到顶部对折 将左边向内折叠 将右边向内折叠 将4个黑色的搭扣锁上并拉紧肩带 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 66 AutoPulse Quick Case ® Manual de instrucciones 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 67: Información General

    M A NT E N I M I EN TO El AutoPulse Quick Case puede ser lavado a mano por agentes de limpieza y lavado a máquina usando detergente suave y agua a una temperatura máxima de 30 ° C. Se recomienda secar al aire el AutoPulse Quick Case para evitar daños en el revestimiento impermeable.
  • Página 68 EXTE RIOR IN TER IO R Símbolo de posicionamiento Estuche para correa de cable Ventana para la visualización de AutoPulse Estuche para arnés extra Recorte para el botón de encendido / apagado Solapa para fijación del AutoPulse Correa de protección en el lado de la cabeza...
  • Página 69: In Stru C Cio Nes De Pl Egado

    IN STRU C CIO NES DE PL EGADO Instrucciones de montaje y plegado para el Quick Case en el AutoPulse Abrir completamente el Quick Case Asegúrese de que el Velcro en la bolsa y en la parte inferior del AutoPulse esté en buenas condiciones.
  • Página 70 I NS TRU CC IO N ES D E P L E GAD O (continuación) Doble la parte gris del Quick Case a la mitad, de arriba a abajo Continúe doblando la parte gris del Quick Case a la mitad de nuevo desde la parte superior hasta la parte inferior Doblar el lado izquierdo hacia adentro Doblar el lado derecho hacia adentro...
  • Página 71 AutoPulse Quick Case ® Instruktions Manual 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 72: Allmän Information

    AutoPulse Quick Case används enbart tillsammans med AutoPulse Återupplivnings System Modell 100. AutoPulse Quick Case är utvecklad både för att skydda AutoPulse vid lagring och som transportsystem vid användning. Denna instruktionsmanual är tänkt att ge brukare information om användningen av AutoPulse Quick Case.
  • Página 73 Utrymme för extra sele Hål för På/Av knapp Klaff för AutoPulse fixering Skydds hållare på huvudsidan Höftbälte för patienten Bärhandtag (8) Klaff för patientens fötter Utrymme för trauma sax Axelbälte Handtag för positionering av AutoPulse Lakan för att bära/förflytta patienten 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 74 VIK IN ST R U K T I O N ER Applicering- och vik-instruktioner för Quick Case för AutoPulse Öppna Quick Case helt Säkerställ att kardborrsmaterialet på väskan och nederdelen på AutoPulse är i fullgott skick. Placera AutoPulse i hållar-remmen Säkerställ att AutoPulse är korrekt placerad...
  • Página 75 VI K IN S T R U K T I O NE R (fortsättning) Vik den grå delen på Quick Case till hälften, från ovandelen till nederdelen Fortsätt vika den grå delen på Quick Case till hälften från ovandelen till nederdelen Vik vänstersidan inåt Vik högersidan inåt Koppla de fyra svarta remmarna genom att...
  • Página 76 AutoPulse 搬運軟墊 ® 操作手册 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 77 一般說 明 AutoPulse搬運軟墊是專為AutoPulse 100 復甦系統設計使用的 這份操作手册目的在給予使用者如何使用AutoPulse搬運軟墊的說明。如需瞭解AutoPulse 100 復 甦系統的使用和維護說明,請參照AutoPulse使用手冊 這份操作手册目的在給予使用者如何使用AutoPulse搬運軟墊的說明。如需瞭解AutoPulse 100 復 甦系統的使用和維護說明,請參照AutoPulse使用手冊 維 護 AutoPulse搬運軟墊可用清洗劑手洗,也可用輕垢型洗滌劑在86° F (30° C)以下機器洗。為避免防 水塗層損壞,建議自然晾乾。 在使用之前務必檢查確保AutoPulse搬運軟墊未有損壞狀況。 符號說明 打開後的尺寸 8 ft. 5 inches (253 cm) 高度 閱讀使用說明 寬度 3 ft. 6 inches (109 cm) 7.9 lbs. (3600 g) 重量...
  • Página 78 外觀 外部 内 部 患者位置標示 纜線置放空間 AutoPulse面板觀測窗口 其他固定配件置放空間 電源開關按鍵孔 AutoPulse固定位置 頭側保護墊 腰部固定带 患者足部支撑位置 把手(共8個) 創傷剪刀放置袋 背帶 運用AutoPulse時的把手 患者身體支撐墊 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 79 摺疊说 明 AutoPulse搬運軟墊摺疊說明 完全展開搬運軟墊 請確保包上的尼龍扣和底部放置AutoPulse的 裝置完好無損 將AutoPulse放置在固定位置內 確認AutoPulse緊密固定 將AutoPulse Lifeband ® 和患者腰部固定帶 放置在AutoPulse平臺上 確保LifeBand和腰部固定帶放置的位置是正 確的 將搬運軟墊的灰色部分從底部到頂部折疊 9650-000850-40 Rev B...
  • Página 80 摺 疊 說 明 (繼上頁) 將搬運軟墊的灰色部分從底部到頂部再對折 再將搬運軟墊的灰色部分從底部到頂部對折 將左邊向內折疊 將右邊向内折疊 將4個黑色的固定扣鎖上並拉緊肩帶 9650-000850-40 Rev B...

Tabla de contenido