CP CP9603 Manual Del Usuario

CP CP9603 Manual Del Usuario

Elevador de caja de cambios

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise
Instruction Manual/Safety Instruction
Notice d'utilisation/Indications de sécurité
Manuale d'Istruzioni/Indicazioni per la sicurezza
Instrucciones de manejo/Instrucciones de seguridad
Doc 8940166095
Rev 01, March 2008
CP9603 VERIN DE FOSSE 300 kg
Getriebeheber
DE
GB
Transmission jack
Vérin de fosse
FR
Sollevatori
IT
ES
Elevador de caja de cambios

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CP CP9603

  • Página 1 Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise Instruction Manual/Safety Instruction Notice d’utilisation/Indications de sécurité Manuale d’Istruzioni/Indicazioni per la sicurezza Instrucciones de manejo/Instrucciones de seguridad CP9603 VERIN DE FOSSE 300 kg Getriebeheber Transmission jack Vérin de fosse Sollevatori Elevador de caja de cambios Doc 8940166095 Rev 01, March 2008...
  • Página 2 DEUTSCH Technische Daten Verantwortung des Eigentümers und/oder des Benutzers des Gerätes Verpackung Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Spezielle Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Arbeiten mit dem Gerät Wartung Beschädigte Geräte Entsorgung der Geräte Konformitätserklärung ENGLISH Technical Specifcations Responsibility of the owner and/or use of the device Packaging General safety instructions Safety instructions for use of device...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Estimado cliente, CP le agradece la adquisición de uno de sus productos y le invita a leer este manual. En este manual encontrará toda las información necesaria para un uso adecuado del producto adquirido, por lo que se recomienda una lectura detallada del manual y de todas las advertencias que contiene.
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Für das Transportieren oder Aufnehmen anderer Fahrzeugkomponenten müssen spezielle Aufnahmen (Zubehör) verwendet werden, die speziell für diesen Getriebeheber hergestellt werden. • Bei Nichtbenutzung sollte der Kolben eingefahren sein. • Achten Sie immer darauf, dass das Fahrzeug gut abgestützt ist. 4 / 16 - © CP...
  • Página 5 Alle beschädigten, stark verschlissenen oder schlecht funktionierenden Geräte MÜSSEN AUSSER BETRIEB GESETZT und gekennzeichnet werden, Sperrkarte. Die Reparatur muß von einem autorisierten Fachmann des Verkäufers ausgeführt werden. 9. Entsorgung der Geräte Bei der Entsorgung muß das Produkt gemäß der Gesetzgebung des jeweiligen Landes entsorgt oder recycelt werden. 5 / 16 - © CP...
  • Página 6: General Safety Instructions

    To transport or pick up other vehicle components, special pick-up adapters (accessory) manufactured especially for this gear jack must be used. • If not used, the piston must be retracted. • Always make sure that the vehicle is well supported. 6 / 16 - © CP...
  • Página 7 All damaged, severely worn out or poorly functioning devices MUST BE TAKEN OUT OF OPERATION and labeled with stoppage card. Repair must be done by a technical expert authorized by the vendor. 9. Disposal of devices The product must be disposed of or recycled according to legislation of the corresponding country. 7 / 16 - © CP...
  • Página 8: Consignes De Sécurité Générales

    Pour le transport ou le levage d‘autres composantes du véhicule, des fxations spéciales (accessoires), qui ont été spécialement conçues pour ce vérin, doivent être utilisées. • En cas de non utilisation, les pistons doivent être rentrés. • Toujours veiller à ce que le véhicule soit bien soutenu. 8 / 16 - © CP...
  • Página 9 Tout outil abîmé, fortement usé ou fonctionnant mal DOIT ETRE MIS HORS SERVICE et identifé au moyen d‘une carte de blocage. La réparation doit être réalisée par un spécialiste autorisé du vendeur. 9. Disposition de l’outil Le produit doit être éliminé ou recyclé conformément à la législation du pays. 9 / 16 - © CP...
  • Página 10: Responsabilità Del Proprietario E/O Di Chi Utilizza L'apparecchiatura

    Per trasportare o registrare altri componenti del veicolo si devono utilizzare speciali supporti (accessori) prodotti in particolare per questo sollevatore. • In caso di non utilizzo il pistone dovrebbe essere entrato. • Fare attenzione che il veicolo sia ben sostenuto. 10 / 16 - © CP...
  • Página 11: Messa In Funzione

    Tutte le apparecchiature danneggiate, strettamente chiuse o malfunzionati DEVONO ESSERE MESSI FUORI SERVIZIO e riconosciuti, lista di blocco. La riparazione deve essere eseguita da un rivenditore autorizzato. 9. Trattamento dell‘apparecchiatura Quanto allo smaltimento, il prodotto deve essere smaltito o riciclato in base all‘ordinamento nazionale. 11 / 16 - © CP...
  • Página 12: La Responsabilidad Del Propietario O Usuario Del Aparato

    Para transportar o cargar otros componentes del vehículo son necesarios accesorios especiales que han sido concebidos para este elevador. • Recoja el pistón cuando no se esté usando el aparato. • Asegúrese siempre de que el vehículo esté debidamente apoyado. 12 / 16 - © CP...
  • Página 13: Puesta En Funcionamiento

    9. Puesta fuera de servicio de los aparatos A la hora de poner fuera de servicio el producto, recicle o elimine las piezas según la legislación vigente del país. 13 / 16 - © CP...
  • Página 14 14 / 16 - © CP...
  • Página 15: Dichiarazione Di Conformità

    No. di Serie. Dal No. C00001 o superiore - Anno di produzione 2008 Nosotros, la empresa CP Tool Co. LLC, declaramos que las siguientes máquinas (o partes de ella) y su empleo respetan y se atienen a las siguientes disposiciones.
  • Página 16 GERMANY SOUTH AMERICA Atlas Copco Tools Australia Desoutter GMBH Contact Chicago Pneumatic/USA 3 Bessemer Street Vehicle Service for names of CP Authorized Blacktown • Australia Edmund-Seng-strasse 3-5 Distributors in this area Telephone: 02-621-9482 D-63477 Maintal, Germany SOUTHEAST ASIA Fax: 02-671-5915...

Tabla de contenido