Página 1
Instrucciones de funcionamiento de Reductores de tornillo sin fin: S40.1 – S80.1 Reductores de tornillo sin fin: SG100 – SG160 Reductores de engranajes cilíndricos y de engranaje sin fin: SS50 – SS250 Reductores de engranaje sin fin y de engranajes cilíndricos: SST97 –...
Posiciones de manejo y lubricantes ..................... 18 7.1 Posiciones de manejo ......................18 7.1.1 Reductores de tornillo sin fin y motorreductores S40.1 – S80.1 ......... 18 7.1.2 Reductores de tornillo sin fin y motorreductores SG100 – SG160......19 7.1.3 Reductores y motorreductores de engranajes cilíndricos y de engranaje sin fin SS50.1 -–...
Montaje de los soportes de par..................... 25 8.1 Fuerzas que actúan en el brazo de par .................. 25 8.2 Reductores de tornillo sin fin y motorreductores S40.1 – S80.1 ..........25 8.3 Reductores de tornillo sin fin y motorreductores SG100 – SG160 ......... 26 8.4 Reductores y motorreductores de engranajes cilíndricos y de engranaje sin fin SS50.1 –...
- Estas instrucciones de funcionamiento - Todas las demás instrucciones de funcionamiento relacionadas con el accionamiento - Las normativas nacionales y regionales válidas existentes - La información contenida catálogo AntriebsSysteme GmbH correspondiente. GFC Julio de 2007 Página 4...
La no observación de los requisitos mencionados puede ocasionar lesiones graves o fatales en el caso de piezas giratorias o sometidas a tensión. GFC Julio de 2007 Página 5...
2.2 Estado de entrega Inmediatamente después de la recepción, compruebe que el equipo no esté dañado. En caso de existir algún defecto, informe de inmediato a la empresa transportista o al servicio al cliente de GFC AntriebsSysteme GmbH. Antes de su envío, cada accionamiento es sometido a una prueba de funcionamiento. Durante el período de garantía, el accionamiento sólo puede abrirse con el correspondiente permiso del...
En el caso de reductores con ventilador, el transporte no deberá • realizarse sujetando el tapón protector. El tiempo de almacenamiento está limitado a los plazos indicados en el apartado 2.3. En el caso de una conservación correcta, éste puede ampliarse. GFC Julio de 2007 Página 7...
En el caso de los tapones de salida de gases atornillados, estos deberán ajustarse en la carcasa según la posición de manejo (véase el apartado 7.1). Antes de la puesta en marcha deberá realizarse un control del nivel de aceite especificado (véase el apartado 6.3). GFC Julio de 2007 Página 8...
Para facilitar la precisión del montaje, recomendamos la utili- • zación de acoplamientos elásticos. Los acoplamientos con una velocidad tangencial de hasta 20 m/s están equilibrados estática- mente y dinámicamente con una velocidad tangencial mayor. GFC Julio de 2007 Página 9...
ángulo recto al eje de la máquina que se va a accionar con el fin de evitar la tensión del reductor y de la máquina. Para facilitar el montaje y desmontaje, puede untarse el eje con un producto anticorrosivo en el caso de uniones por chaveta. GFC Julio de 2007 Página 10...
Para evitar la tribocorrosión, se recomienda tratar el eje de la máquina de trabajo con un protector de superficies. Diferentes tipos de montaje de GFC Eje de conexión de máquina de trabajo Brazo de par Máquina de trabajo...
Son necesarias varias secuencias hasta conseguir el par de apriete de tornillos exigido. 7. Para iniciar un deslizamiento, debe señalarse la posición entre el eje macizo de la máquina de trabajo y el eje hueco del reductor. GFC Julio de 2007 Página 12...
8 de las instrucciones de funcionamiento. Para fijar el brazo de par a la carcasa del reductor, deberán utilizarse tornillos con el grado de resistencia 8.8. Todos los tornillos deben ser del par correspondiente (véase el apartado 9). GFC Julio de 2007 Página 13...
Tras el proceso de rodaje del reductor, debe comprobarse la estanqueidad. En caso de haber incidencias durante las pruebas de control, es necesario detener el reductor y ponerse en contacto con el servicio al cliente de GFC AntriebsSysteme GmbH. 5.3 Lista de comprobación para la puesta en marcha Fecha: Comprobación...
Los intervalos de inspección arriba mencionados forman parte de las condiciones de la garantía. Los trabajos de reparación deben ser exclusivamente efectuados por GFC AntriebsSysteme GmbH, no permitiéndose modificaciones en el reductor. De lo contrario no se asumirá ninguna garantía.
⇒ Tabla de lubricantes (véase el apartado 7.2) ⇒ Control mediante el tapón de nivel de aceite (véase el apartado 6.3) 7. Retire el tapón de control de nivel de aceite y el tapón de salida de gas. GFC Julio de 2007 Página 16...
Se comprobará si el reductor presenta ruidos y vibraciones inusuales. En caso de haberlos, es necesario detener el reductor y ponerse en contacto con el servicio al cliente de GFC AntriebsSysteme GmbH 6.8 Revisión general Para la revisión general, es necesario desmontar completamente el reductor.
La cantidad de aceite necesaria para la posición de montaje correspondiente viene indicada en las tablas siguientes. El control del nivel de aceite se realiza mediante la varilla del tapón roscado correspondiente. 7.1.1 Reductores de tornillo sin fin y motorreductores S40.1 – S80.1 Purgador de aire y llenado de aceite Cantidades Posiciones de manejo de aceite [l] Tipo –...
Nivel de aceite Drenaje del aceite Cantidades Posiciones de manejo de aceite [l] Tipo – Tamaño SG 100 2,40 4,20 4,76 3,60 SG 125 3,60 6,80 7,15 6,00 SG 160 7,10 13,50 14,30 12,00 GFC Julio de 2007 Página 19...
Posiciones de manejo de aceite [l] Tipo – Tamaño B3 I V5 / V5 II SS 50.1 0,55 1,15 1,10 0,95 1,05 SS 63.1 0,58 1,25 1,10 1,00 1,25 SS 80.1 1,50 3,10 3,25 2,85 2,20 GFC Julio de 2007 Página 20...