Página 1
Barras ahorquilladas de tracción Barras ahorquilladas de tracción Instrucciones de montaje y funcionamiento Instrucciones de montaje y funcionamiento...
Página 3
Instrucciones de montaje y funcionamiento Drawbars MUB 018 001 M01 (REV-C) 12-2021...
4.3 Montaje de elementos de fijación / soldaduras de reparación..............16 4.4 Montaje de un mecanismo de regulación de la altura................. 17 4.4.1 Tipo GH............18 4.4.2 Tipo GHE............19 4.4.3 Tipo GHD............20 4.5 Indicación sobre las barras ahorquilladas de trac- ción extensibles............
Página 6
Índice 5 Inspección y mantenimiento......... 25 5.1 Comprobación............25 5.1.1 Elementos de sujeción y de seguridad..25 5.1.2 Juego de los ojos del cojinete....... 25 5.1.3 Soportes de la barra ahorquillada de trac- ción, grupos de puntas de lanzas, cordones de soldadura..........
Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Significa que no respetar las instrucciones de seguridad correspondientes puede producir pérdidas de vidas, lesiones personales graves o daños materiales impor- tantes. ¡ATENCIÓN! Significa que no respetar las instrucciones de seguridad correspondientes puede producir lesiones personales leves o daños materiales.
Indicaciones de seguridad Al manejar enganches para remolque, vehículos de tracción, Indicaciones de seguridad para el montaje remolques del brazo de tiro articulado y barras ahorquilladas de Únicamente se pueden utilizar piezas de repuesto originales tracción se aplican los reglamentos de seguridad exigidos en el país JOST.
40 DIN 74054 A + B DIN 74051; Tipo RO 400; Tipo RO 40 E guardar con los papeles del vehículo. ROCKINGER tiene barras ahorquilladas de tracción homologadas 50 DIN 74053 A + B DIN 74052; Tipo RO 500; según CE y ECE para casi todas las combinaciones de vehículos.
En estos casos le recomendamos que se ponga Zuggabeln_001 en contacto con la empresa ROCKINGER. Para la elección de una barra ahorquillada de tracción son decisivos el valor de tracción y Fuerza teórica del brazo de tiro entre el vehículo de tracción la carga permitida en la tracción delantera del chasis giratorio en...
Página 11
Utilización según las normas Al unir dos vehículos se ha de tener en cuenta que el ángulo de la punta de lanza respecto a la horizontal (hacia arriba o hacia abajo) no sea superior a 3°. Variaciones más grandes pueden ocasionar un desgaste prema- turo o incluso el daño de la barra ahorquillada de tracción.
Los datos sobre el cordón de soldadura son aplicables a la barra JOST no asume ninguna responsabilidad por la integridad y exac- ahorquillada ROCKINGER y son datos mínimos. titud de la información. No asumimos ninguna responsabilidad por el contenido de estas instrucciones, especialmente por los daños derivados de una ins-...
Montaje 4.1.2 Barra ahorquillada con silentblocks Para el montaje de los silentblocks también se pueden emplear pernos de resorte. Para la fijación de la barra ahorquillada de tracción deben emplearse principalmente bulones de cojinete o tornillos ROCKIN- GER (M 30-8.8). El par de apriete de las tuercas autoblocantes debe tener un valor de 400 Nm.
Montaje 4.1.3 Barras ahorquilladas de tracción con casquillos de latón/ bronce Zuggabeln_003 1 Perno de resorte 3 Tuerca almenada/autoblo- cante 2 Casquillo 4 Arandela Durante el montaje hay que asegurarse de que la barra ahorqui- llada de tracción permanezca móvil en dirección vertical y que esté fijada sin posibilidad de movimiento en el apoyo.
Montaje 4.1.4 Barra ahorquillada de tracción con silentblocks Briab Para la fijación de la barra ahorquillada de tracción debe emplearse principalmente el bulón de cojinete Y016390209. El par de apriete de las tuercas autoblocantes debe tener un valor de 600 +50 Nm. De esta manera se consigue la fijación de los silentblocks Briab, que garantizan el movimiento radial sobre el cuerpo de goma.
Montaje Montaje de los ojos del cojinete Para el apoyo de las barras ahorquilladas de tracción se reco- mienda la utilización de silentblocks. Los silentblocks reducen el desgaste y la necesidad de manteni- miento, y aumentan el confort. Montaje de elementos de fijación / soldaduras de reparación ¡ATENCIÓN! Está...
Montaje Montaje de un mecanismo de regulación de la altura Zuggabeln_019 El mecanismo de regulación de la altura ha de ser instalado, de tal manera que la barra ahorquillada de tracción fijada anteriormente cumpla con las exigencias de distancia al suelo y de regulación de altura de la punta de lanza.
La barra de horquilla es móvil, el cabezal de hor- quilla trasero es fijo. La regulación de altura GH se fija con la barra de horquilla en la abertura de la traviesa de la barra ahorquillada de tracción. Si se dispone de un freno de caída, la barra de horquilla se monta en el...
Montaje 4.4.2 Tipo GHE que la barra ahorquillada de tracción quede en posición horizontal antes de reajustar el manguito tensor. Reajuste Con un giro a la derecha del manguito tensor en el sentido de la marcha se sube la barra ahorquillada de tracción y, con un giro a la derecha, se baja.
Montaje 4.4.3 Tipo GHD Ahora se conecta el mecanismo de regulación de la altura GHD en el punto de conexión del soporte transversal elevando la barra ahorquillada de tracción en posición horizontal. Después de colocar el mecanismo de regulación de la altura GHD, este se regula girando la palanca de ajuste a la posición horizontal en función del peso de la barra ahorquillada de tracción.
Montaje Indicación sobre las barras ahorquilladas de tracción Instrucción GNZ 18 N y GNZ 27 N extensibles El par de apriete de la tuerca almenada (SW70) debe tener un valor 4.5.1 Indicaciones para GZU, GZL, GZHL, GZLG, GZHU mín. de 500 Nm. Tubos de tracción extensibles: los tornillos de fijación y de apriete ¡ATENCIÓN! se deben apretar con un par de 300 Nm tal y como se indica en las...
Montaje Instrucción GZLV (enclavamiento neumático) La conexión se debe realizar sin presión y de acuerdo con las instrucciones del fabricante del vehículo. En caso de duda, Conexión de la alimentación de aire comprimido se debe proteger la conexión de presión con una válvula de sobrepresión separada en el sistema de frenos.
Página 23
Montaje Extensión de la barra de tracción Ajuste del juego de la barra de tracción 1. Extraer el seguro (1) del cilindro almacenador de fuerza por muelle hasta el tope. 2. Abrir el bloqueo a través de la válvula neumática. 3.
Montaje Advertencia: GSG y GSZ (punta de lanza giratoria) Tipos GSZ y GSG, rotación de la punta de lanza Zuggabeln_012 1. Retirar la clavija elástica de fijación (4). 2. Desatornillar la tuerca de llave (3) y retirarla junto con el bulón de ajuste (2).
Inspección y mantenimiento Las barras ahorquilladas de tracción están sujetas a un desgaste 5.1.2 Juego de los ojos del cojinete normal durante su utilización. Por tanto, deben ser comprobadas Juego axial máx. 2 mm, juego lateral máx. 4 mm para cojinetes de a intervalos regulares y, si es necesario, reparadas teniendo en bronce o de plástico.
Inspección y mantenimiento 5.1.4 Puntas de lanza Para conseguir una larga duración de uso de las puntas de lanza, debe lubricarlas con una grasa viscosa y resistente al agua antes de su primera puesta en servicio, después de una larga utilización o tras la limpieza con aparatos de limpieza de alta presión.
Página 27
Inspección y mantenimiento Medidas de desgaste: Ø b máx. c mín. mín. [mm] [mm] [mm] 40 - DIN 74054 41,5 28,0 22,0 40 - CH 41,5 36,5 29,5 40 - DIN 11026 41,5 38,0 22,0 50 - DIN 74053 52,5 41,5 23,5 50 - HD...
Inspección y mantenimiento 5.1.5 Punta de lanza BNA 5.1.6 Mecanismos de regulación de la altura Las puntas de lanza del tipo BNA deben lubricarse con grasa como Los mecanismos de regulación de la altura no pueden estar suel- mínimo una vez al mes en el racor de engrase que hay en el tos ni defectuosos ni corroídos.
Página 29
Inspección y mantenimiento caso de frecuentes cambios de extensión o tras la limpieza con lim- piadores de alta presión. Drawbars MUB 018 001 M01 (REV-C) 12-2021...
Página 32
Member of JOST World JOST, Germany, Tel. +49 6102 295-0, tkd-technik@jost-world.com, www.jost-world.com MUB 018 001 M01 (REV-C) 12-2021 • 2.5...