Página 1
BTN-201C EQUIPO PARA LA ELECTRONARCOSIS ANIMAL MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO Crom, 99F 08907 L'Hospitalet de Llobregat (Barcelona) tel: 93 264 38 00 intecal@frontmatec.com www.frontmatec‐intecal.com fax: 93 263 25 69 V1.0C_RevE / 04-2019...
Página 2
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 Se prohíbe cualquier uso no autorizado o la copia de los contenidos o de cualquier parte de los mismos. Esto se aplica en particular a marcas comerciales, denominación de modelos, números de las piezas y diseños.
2_ Descripción del equipo. 2.1_ Utilidad. 2.2_ Características técnicas. 2.3_ Disposición de elementos. 2.4_ Transporte y Desembalaje. 2.5_ Montaje e instalación. 3_ Puesta en marcha. 3.1_ Comunicando con el BTN-201C. 3.1.1_Plantilla. 3.1.2_Pantalla 00_Aviso. 3.1.3_Pantalla 01_Home. 3.1.4_Pantalla 02_Menú. 3.1.5_Pantalla 03_Registro. 3.1.6_Pantalla 04_Contador.
Página 4
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.2_ Registro de datos. 3.3_ Avisos y alarmas. 3.4_ El aplicador 3.5_ Antes de empezar. 3.6_ Solo 5 Pasos. 4_ Mantenimiento 4.1_ Problemas técnicos y soluciones 4.2_ Plan de mantenimiento preventivo 4.3_ Asistencia y servicio Técnico. 4.4_ Garantía. 5_ Declaración de Conformidad 6_ Esquemas...
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 1 - SEGURIDAD, ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES 1.1_ Iconos de seguridad. (Figuras 1, 2, 3 y 4) _ Atención, Advertencia, Precaución. _ Complemento de Información para la operación en curso _ Prohibido _ Peligro, riesgo eléctrico 1.2_ Lectura y comprensión. _Al objeto de prevenir y evitar posibles riesgos que afecten a la seguridad de las personas e instalaciones, hay que tener muy en cuenta toda la información que se proporciona en este manual.
Página 6
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 _ El empleo de la electricidad es inherente a la función de los equipos de electronarcosis. No lo aplique sobre la piel de las personas. Aunque este equipo funciona mediante el uso de un circuito aislado, en el cual la corriente fluye preferentemente entre los dos electrodos, no toque nunca las partes eléctricas que no estén aisladas.
Página 7
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 _En caso de utilizar un alargo, este debe estar provisto de toma de tierra, su sección deberá ser de al menos 2.5mm2 y su longitud inferior a 25mts. Use solamente el tipo y tamaño correctos de conexiones y accesorios. _No permita la entrada o caída de agua sobre los elementos que conforman el equipo eléctrico del aparato.
2 - DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 2.1_ Utilidad. El Equipo BTN-201C se emplea para la insensibilización o noqueo de animales de granja (Electronarcosis) en el momento previo al sacrificio de los mismos. Estos equipos realizan el monitoreo y registro de todo el proceso. Se indica al operario el inicio y final de la maniobra, se anuncia el error y su causa, y por último se almacena...
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 2.3_ Disposición de elementos: _Esta información la encontrará en plano adjunto con nombre “Disposición de elementos”. (Plano 1/5_Capitulo 6_ Esquemas)
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 2.4_ Transporte y Desembalaje. Transportar y manipular como carga frágil (evitando golpes, sobrepesos, humedades, etc…) Sacar el equipo del interior del embalaje, retirar las protecciones adicionales y efectuar una comprobación visual del estado de todos los elementos. Conserve el embalaje original por si fuera necesario enviar el producto a reparación.
Página 11
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 _ La instalación eléctrica de esta máquina debe realizarla una persona cualificada. Para la conexión a la red del equipo (220VAC-50Hz) se debe emplear una manguera de 3x2.5mm2 y aislamiento de 1000V (Plano 3/5_Capitulo 6_ Esquemas). Los conductores de tierra, fase y neutro serán conectados a los bornes PE, L y N respectivamente del bornero X1 (21).
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3 - PUESTA EN MARCHA 3.1 _Comunicando con el BTN-201C. A continuación se relacionan las diferentes pantallas que hacen posible la comunicación entre el operador y el equipo. Para cada pantalla se describen los elementos y su utilidad.
Aviso de uso. Esta pantalla aparece en la terminal táctil cada vez que se pone en marcha el equipo. La finalidad es evitar que el personal que no tenga la formación adecuada, utilice el BTN-201C 01_ Pulsador de activación Pantalla 01_Home.
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.1.3_Pantalla 01_Home. Día 01_ Visor de variable : Indica el día actual. Puede ajustar esta variable en Pantalla 07_Menú Ajustes -> Pantalla 16_ Fecha/hora Programa 02_ Visor de texto : Indica el programa seleccionado. Puede ajustar esta variable en Pantalla 08_ Programa Selección Hora 03_ Visor de variable : Indica la hora actual...
Página 15
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 mASet 07_Visor de variable p: Indica el valor de la “Consigna/SetPoint” en mA. Este es el valor que debe alcanzar la intensidad durante el ciclo de aturdido. Puede ajustar esta variable en Pantalla 08_ Programa (Programa Selección) -> Pantalla 09_ Disparo mAMP 08_ Visor de variable...
Página 16
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 PASO / ESTADO TEXTO 12_ Visor de texto : Se muestra el del paso del ciclo de aturdido. Los pasos de la secuencia son los siguientes: STOP 1 _ CARGA DE PARAMETROS 2 _ INICIO DE CICLO 3 _ EN ESPERA (a la colocación de los electrodos sobre el animal) 4 _ DETECCIÓN 5 _ ACTIVO (Aturdiendo, después de la detección de carga)
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.1.5_Pantalla 03_Registro. Registro de aturdidos. En esta pantalla es posible observar el valor de los 10 últimos registros de datos de aturdido. Los registros se muestran ordenados “de abajo hacia arriba”, de forma que el último registro está...
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.1.6_Pantalla 04_Contador. TOTAL 01_ Visor de variable : Muestra el número total de ciclos de aturdido. El incremento de este contador produce siempre finaliza secuencia aturdido, independientemente del resultado. RESET Contador TOTAL 02_ Pulsador : Ajusta a “0” el valor de la variable Contador TOTAL CONSIGNA 03_ Entrada/Salida de variable : Muestra el número máximo de aturdidos por...
Página 20
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 06_ Visor de variable : Muestra el número de aturdidos OK del contador PARCIAL de ciclos de aturdido. El incremento de este contador se produce siempre que finaliza una secuencia de aturdido, y el resultado = OK 07_ Visor de variable : Muestra el número de aturdidos NOK del contador PARCIAL de ciclos de aturdido.
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.1.7_Pantalla 05_Acerca de. 01_ En esta ventana encontrará la información necesaria acerca del fabricante del equipo. Puede dirigir sus consultas a través de alguno de los medios aquí indicados.
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.1.8_Pantalla 06_Gráfica. 01_ Pulsadores de ayuda para a la visión de la gráfica (de izquierda a derecha). 1.1_ Stop (Congela la imagen) 1.2_ Avance al Inicio 1.3_ Avance rápido 1.4_ Retroceso rápido 1.5_ Zoom de imagen (aumentar) 1.6_ Zoom de imagen (disminuir) 02_Visor de curvas: Curva 1_ Intensidad...
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.1.9_Pantalla 07_Ajustes. 01_ Pulsador de activación Pantalla 13_Sistema (Variables. Solo servicio técnico) 02_ Pulsador de activación Pantalla 14_Monitor (Variador de frecuencia. Solo servicio técnico) 03_ Pulsador de activación Pantalla 15_Test (Ajuste del equipo. Solo servicio técnico) 04_ Pulsador de activación Pantalla 16_Fecha / Hora 05_ Pulsador de activación Pantalla 17_Idioma 06_ Pulsador de activación Pantalla 18_Administrador de usuarios...
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.1.10_Pantalla 8_Programa Selección. 01_ Pulsador de activación Pantalla 12_Programa Parámetros. 02_Pulsador de carga de programa (Primero seleccione un programa, después cárguelo) 03_Pulsador para grabar el programa (Primero seleccione un programa, ajuste los valores y grábelo) 04_ Pulsador de activación Pantalla 09_Programa disparo 05_Barra de selección de programa.
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.1.11_Pantalla 09_Programa Disparo. 01_ Pulsador de activación Pantalla 08_Programa (Programa Selección) 02_Pulsador de carga de programa (Primero seleccione un programa, después cárguelo) 03_Pulsador para grabar el programa (Primero seleccione un programa, ajuste los valores y grábelo) 04_ Pulsador de activación Pantalla 10_Programa Medida. mASetp 05_ Entrada/Salida de variable : Consigna / Setpoint.
Página 26
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 msStop 09_ Entrada/Salida de variable : Valor del tiempo de retardo para finalizar la secuencia de aturdido, siempre que mA medidos < mAStop (en mili segundos) %Incre 10_ Entrada/Salida de variable : Incremento de intensidad. Este valor se calcula como mASetp) un % sobre la intensidad de Setpoint ( .
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.1.12_Pantalla 10_Programa Medida. 01_ Pulsador de activación Pantalla 09_Programa Disparo. 02_Pulsador de carga de programa (Primero seleccione un programa, después cárguelo) 03_Pulsador para grabar el programa (Primero seleccione un programa, ajuste los valores y grábelo) 04_ Pulsador de activación Pantalla 11_Programa PID. RelTra 05_ Entrada/Salida de variable : Relación de transformación.
Página 28
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 CoFacH: 09_ Entrada/Salida de variable Factor de corrección para Hz (Frecuencia). Los valores de frecuencia mostrados por pantalla y empleados en los cálculos internos del sistema, son entregados por el Variador. Es posible corregir las posibles desviaciones ajustando este parámetro con el valor adecuado.
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.1.13_Pantalla 11_Programa PID. 01_ Pulsador de activación Pantalla 10_Programa Medida. 02_Pulsador de carga de programa (Primero seleccione un programa, después cárguelo) 03_Pulsador para grabar el programa (Primero seleccione un programa, ajuste los valores y grábelo) 04_ Pulsador de activación Pantalla 12_Programa Parámetros. El Control PID.
Página 30
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 PonAccP 09_ Entrada/Salida de variable Ponderación de la acción P PonAccD 10_ Entrada/Salida de variable Ponderación de la acción D TimMues 11_ Entrada/Salida de variable Tiempo muestreo algoritmo PID StdByHz 11_ Entrada/Salida de variable Frecuencia paso EN ESPERA Los parámetros están ajustados con los valores predeterminados de fábrica.
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.1.14_Pantalla 12_Programa Parámetros. 01_ Pulsador de activación Pantalla 11_Programa PID. 02_Pulsador de carga de programa (Primero seleccione un programa, después cárguelo) 03_Pulsador para grabar el programa (Primero seleccione un programa, ajuste los valores y grábelo) 04_ Pulsador de activación Pantalla 08_Programa Selección. MaxHz 05_ Entrada/Salida de variable Máxima frecuencia para el Variador.
Página 32
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 V/Hz 09_ Entrada/Salida de variable Característica V/Hz ajuste de voltaje. Hz/V 10_ Entrada/Salida de variable Característica V/Hz ajuste de Hz El parámetro Hz/V ajusta un punto de frecuencia, en el cual el variador aplica al transformador el voltaje ajustado en V/Hz. Ejemplo: Hz/V: 400Hz V/Hz: 200V...
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.1.15_Pantalla 13_Sistema. 01_ Pulsador de activación Pantalla 07_Ajustes . 02_ Esta Ventana muestra los mensajes del sistema. 03_Pulsador de activación de la opción “Panel de Control” de la terminal TP700. Para acceder a esta opción es necesario introducir la palabra de paso del administrador.
Página 34
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.1.17_Pantalla 14_Monitor. 01_ Pulsador de activación Pantalla 07_Ajustes . estado del variador 02_ Esta Ventana muestra los registros de estado del variador 03_En esta ventana se muestra la siguiente información sobre el Piloto rojo = Drive Stopped Piloto verde = Drive Running Piloto rojo = OK Piloto verde = Drive Tripped...
Página 35
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 código del error 04_Ventana para el . En caso de mal funcionamiento del variador, en esta ventana se muestra el Nº y la descripción del error. Fault Code No. Description No Fault OI-b Brake channel over current OL-br Brake resistor overload O-I Instantaneous over current I.t-trp Motor Thermal Overload (I2t) SAFE-1...
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.1.18_Pantalla 15_Test. 01_ Pulsador de activación Pantalla 07_Ajustes . 02_Pulsador para la Conexión/Desconexión del disparo. Con la desconexión del disparo automático es posible ajustar tensiones, variar las cargas y comprobar las intensidades. 03_Ventana para el cálculo de la resistencia: En esta ventana es posible comprobar que las mediciones del equipo se ajustan a los valores reales del ensayo.
Página 37
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 04_Ventana para el cálculo de la intensidad de disparo. 05_Ventana para la activación del disparo: La fórmula de test supone que la resistencia que ofrece la carga no varía, independientemente de la tensión aplicada. Es posible que el aumento de la frecuencia hiciera disminuir la componente capacitiva, lo que facilitaría el paso de la corriente.
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.1.19_Pantalla 16_Fecha / Hora. 01_ Pulsador de activación Pantalla 07_Ajustes . 02_ Entrada/Salida de variable Fecha. Pulse sobre la ventana para ajustar la fecha del sistema. 03_ Entrada/Salida de variable Hora. Pulse sobre la ventana para ajustar la hora del sistema.
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.1.20_Pantalla 17_Idioma. 01_ Pulsador de activación Pantalla 07_Ajustes . Idioma 02_ Entrada/Salida de variable . Seleccione el idioma pulsando sobre la bandera. 03_ A través de este icono se muestra el idioma actual del sistema.
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.1.21_Pantalla 18_Adminstrador de Usuarios. 01_ Pulsador de activación Pantalla 07_Ajustes . 02_Ventana para la administración de usuarios. El Administrador de usuarios No todas las funciones del equipo pueden ser ejecutadas por cualquier usuario. Algunas tareas exigen cualificaciones especiales o están restringidas por el proceso a determinados usuarios. Su ejecución requiere derechos que se asignan a usuarios y grupos de usuarios concretos.
Página 41
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 Detalle de los accesos permitidos por pantallas y grupos de usuario: Pantallas Operador Supervisor Administrador 00_Aviso 01_Home 02_Menú 03_Registro 04_Contador 05_AcercaDe 06_Gráfica 07_Ajustes 08_ProgramaSelección 09_ProgramaDisparo 10_ProgramaMedida 11_ProgramaPID 12_ProgramaParámetros 13_Sistema 14_Monitor 15_Test 16_Fecha/Hora 17_Idioma 18_Usuario...
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.2_ Registro de datos. Grabar la Información en la memoria USB Todas las operaciones de aturdido quedan registradas en el interior de la memoria USB. El fichero “Datafile” tiene un formato estándar tipo TXT, pudiendo acceder a los datos con diferentes aplicaciones en entorno Windows y otros sistemas operativos (Bloc de Notas, Word, Exel, Acces, etc…) .
Página 43
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 Date : formato día/mes/año. Fecha de todas las operaciones de aturdido. formato Hora/Minuto/milisegundo. Hora de todas las operaciones de aturdido. Volt (Tensión): Valor medio de la tensión durante el aturdido. (En Volts) Herz (Frecuencia): Valor medio de la frecuencia durante el aturdido. (En Hz) SPmA: Intensidad programada o Setpoint, mASetp.
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.3_ Avisos y alarmas _Consulte esta tabla para solucionar los problemas de funcionalidad y configuración. Tabla Nº4 _ Avisos y alarmas. ESTADO CAUSA SOLUCIÓN Mensaje Intensidad Mínima. La media de intensidad durante el Presione el pulsador confirmar. Aviso acústico y luminoso aturdido no ha superado la Limpie y afile las puntas de los...
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.4_ El aplicador. Principalmente encontramos dos modelos de aplicador; Tipo tenaza y tipo Pinza (Figuras 5 y 6). contramos dos modelos de aplicador; Tipo tenaza y tipo Pinza (Figuras 5 y 6). contramos dos modelos de aplicador; Tipo tenaza y tipo Pinza (Figuras 5 y 6). El sitio de aplicación es el mismo en ambos casos, pero el método de sujeción puede ser sitio de aplicación es el mismo en ambos casos, pero el método de sujeción puede ser sitio de aplicación es el mismo en ambos casos, pero el método de sujeción puede ser...
Página 46
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 Cuando se utiliza la pinza, la posición es la misma, entre el ojo y la oreja en cada lado de la cabeza. En ambos sistemas, una vez que los electrodos se aplican deben mantenerse en contacto constante con el animal para evitar la interrupción del flujo de corriente, ya que esto puede conducir a un aturdimiento ineficaz y también puede aumentar la aparición de daños en la canal.
Página 47
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 Figura 11 Posición de los electrodos en diagonal para cerdos (2) Limpieza del aplicador. _Los aplicadores deberán limpiarse con regularidad para asegurar que la resistencia al contacto es mínima y el aislamiento entre electrodos máximo. Si es necesario, limpie los electrodos con un cepillo de alambre.
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 3.5_ Antes de empezar. _Recuerde los puntos del apartado “SEGURIDAD, ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES”. _ Es fundamental que la aplicación del dispositivo sea sólo cuando se está seguro que el animal será desangrado antes de 15 segundos, de lo contrario el animal podría recobrar la conciencia. En el caso de que se resista a la colocación de los electrodos por más de 30 segundos debe ser noqueado con algún método alternativo sin demoras.
Página 49
Observe los valores de V e I por pantalla. 5 _ Esta prueba le ayudará a familiarizarse con el funcionamiento del BTN-201C. _Aunque esto es una prueba, debe seguir todas las instrucciones de seguridad.
_ Siga los 5 pasos descritos a continuación. (Si ya tiene el equipo alimentado mediante el interruptor general, vaya directamente al paso nº1). Tabla Nº5 _ Pasos para la secuencia de aturdido. Operario BTN-201C Tiempo Gira interruptor hasta la Se ilumina la terminal.
Página 51
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 Consulte el Plano 5/5 (Capitulo 6_ Esquemas). Paso 0 _ Gire el interruptor (Rojo/Amarillo) (21) hasta la posición 1. Espere al arranque del sistema. Pulse PLAY. Se activa el indicador luminoso verde (OK). Si es necesario, seleccione el programa con la intensidad indicada para los animales que tenga que aturdir Paso 1 _ El operario aplica sobre el animal los electrodos y los mantiene bien sujetos.
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 4 – MANTENIMIENTO 4.1_ Problemas técnicos y soluciones. Los problemas suelen estar localizados en los aplicadores, se debe extremar su limpieza y conservación para minimizar los errores motivados por este elemento. Siga las pautas y operaciones recomendadas en el plan de mantenimiento preventivo. Es conveniente disponer de otro aplicador para no parar la producción mientras se realizan las operaciones de mantenimiento.
Revisar estado de la caja del pulsador de confirmación. Comprobar resistencia de aislamiento y puesta a tierra (Megóhmetro) Revisar el interior del armario BTN-201C (agua, humedad, temperatura, ruido, Estado en general) Revisar conexiones, bornes, juntas y contactos (Rele de conmutación KA1).
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 4.4_ Garantía. _ Los equipos están garantizados contra cualquier defecto de fabricación o fallo de material por un periodo de 6 meses desde la fecha de su adquisición. _ Esta garantía excluye las piezas de desgaste como electrodos o puños de los aplicadores. _ Esta garantía no podrá...
BTN-201C_V1.0C / 11-2018 6 – ESQUEMAS _ Plano 1/5 _ Disposición de elementos. _ Plano 2/5 _ Montaje e instalación. _ Plano 3/5 _ Conexión mangueras en cuadro. _ Plano 4/5 _ Esquema de conexión. _ Plano 5/5 _ Aturdido en 5 pasos.