Página 1
Kerros Antihaft-beschichtet Non-stick coated Anti-adhérent YEARS GUARANTEE Electric Glass Ceramic Halogen Induction...
Página 2
Maximale Temperaturen Kerros Maximum temperature of Kerros Températures maximales Kerros Temperaturas máximas Kerros Temperaturas máximas Kerros 11549 11550 Temperature massime Kerros Maximale temperaturen Kerros FIN Maksimilämpötilat Kerros GR Μέγιστες θερμοκρασίες Kerros Kerros maksimum sıcaklıklar درجة الحرارة القصوى لكيروس RU Максимальные температуры Kerros Maksymalne temperatury – Kerros Maximální...
Página 3
180 °C 230 °C 11552 11554 11555 15157 180 °C 230 °C 11553 15153 180 °C 230 °C 15152 11563 180 °C 15151 15154 15150 180 °C 15155 15156 15160 230 °C 11564...
Página 4
Sehr geehrter kela-Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres kela Qualitätsprodukts. Damit Sie über viele Jahre Freude daran haben, lesen Sie bitte die folgenden Produktinforma- tionen, Hinweise zum sicheren Gebrauch sowie die Pflege- und Reinigungs- hinweise. Eigenschaften Mit antihaftversiegeltem Koch-/Bratgeschirr erzielen Sie optimale Resultate und Ihre Speisen gelingen garantiert bestens. Die fettarme Zubereitung trägt zu einer gesundheitsbewussten Ernährung bei. Selbst bei geringer Zugabe...
Página 5
Von Kindern fernhalten. • Erhitzen Sie das Produkt nicht zu stark u. niemals für längere Zeit ohne Inhalt: Überhitzungsgefahr! • Handgriffe dürfen sich nicht über erhitzten Herdplatten befinden: Verbren- nungsgefahr! • Bei der Verwendung im Backofen benutzen Sie Topflappen oder Ofenhand- schuhe. • Achten Sie auf einen besonders vorsichtigen Umgang mit heißem Fett. • Löschen Sie brennendes Fett niemals mit Wasser. • Nehmen Sie zum Löschen eine Decke und ersticken Sie die Flammen. • Zur Unfallvermeidung darf das Produkt nur mit festsitzendem Griff verwendet werden. Gelockerte Schrauben drehen Sie mit einem Schraubenzieher nach. Hinweis für Elektroherde Zur besseren Ausnutzung der Energie sollte der Durchmesser der Herdplatte dem des Koch-u. Bratgeschirrbodens entsprechen. Hinweis für Induktionsherde Der Induktionsherd ist eine äußerst schnelle Wärmequelle. Vermeiden Sie das Erhitzen des Koch-/Bratgeschirrs ohne Inhalt, da es durch Überhitzung beschädigt werden kann. Bei hoch eingestellten Temperaturstufen kann ein Summton ertönen, der technisch bedingt ist. Es handelt sich hierbei um keinen Defekt an Ihrem Herd oder Koch-/Bratgeschirr. Der Durchmesser des Koch-/Bratgeschirrbodens muss mit der Kochfeldgröße des Induktionsherdes übereinstimmen. Besonders bei zu kleinen Bodendurchmessern besteht die Möglichkeit, dass das Magnetfeld des Herdes nicht anspricht. Pflege- und Reinigungshinweise Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtung ist sehr pflegeleicht. Bei geringer Ver- schmutzung reicht das Ausreiben mit einem Küchentuch. Ansonsten reinigen Sie es im warmen Spülwasser mit einem Schwamm oder Tuch. Trocknen Sie das Geschirr immer sorgfältig ab und reiben Sie es ab und zu mit etwas Speiseöl ein, das erhält die Antihafteigenschaft.
Página 6
Sie das komplette Produkt mit dem Kassenbeleg an die Verkaufsstelle zurück. Dear kela customer, Congratulations on the purchase of your quality kela product. So that you can enjoy your purchase for many years, please read the following product infor- mation, notes on safe use and the care and cleaning instructions.
Página 7
• Suitable for all hob types – including induction • 5 year guarantee Notes on safe use • First remove the adhesive label. • Thoroughly wash the pan in hot soapy water and dry it carefully. • Do not use metal cooking utensils and do not use knives to cut food in the pan. This can cause scratches and incision marks in the nonstick coating, which can affect the nonstick action. • Do not leave pots and pans unattended during use. Keep out of the reach of children. • Do not put the product over too high a heat, and never heat an empty pan for a long period: risk of overheating! • Handles must not be positioned above hot rings on the hob: risk of burning! • When using the product in the oven, use potholders or oven gloves. • Take particular care when using hot fat. • Never use water to extinguish burning fat. • To extinguish burning fat, cover the pan to suffocate the flames. • To avoid accidents, the product should only be used if the handle is firmly attached. If the screws have come loose, tighten them using a screwdriver. Note for electric hobs To make better use of energy, the diameter of the hob ring should match that of the base of the pot or pan. Note for induction hobs An induction hob is an extremely rapid source of heat. Do not heat empty pots and pans as these can be damaged through overheating. At high tempera-...
Chère cliente, cher client kela, Nous vous félicitons pour l‘achat de votre produit de qualité, kela. Pour profiter longtemps des avantages de votre produit, veuillez lire attentivement les in- formations suivantes concernant les produits, les consignes de sécurité, ainsi que les consignes d‘entretien et de nettoyage.
grasses, et rendent le nettoyage particulièrement simple et facile. Particulière- ment adaptée aux aliments délicats comme les omelettes ou le poisson. Avantages • Durable • Facile à nettoyer grâce au revêtement antiadhésif • Une cuisson sans en matières grasses qui conservent les propriétés des aliments • Adaptée à tous les types de cuisinières, y compris les cuisinières à induction. • 5 ans de garantie Consignes de sécurité • Retirez tous les autocollants présents. • Lavez soigneusement les produits dans de l‘eau chaude savonneuse et séchez-la soigneusement. • Ne pas utiliser d‘outils métalliques et ne jamais utiliser d’objets coupants dans ces matériaux de cuisson. Cela peut provoquer des rayures et des traces de coupe dans le revêtement antiadhésif, ce qui pourrait altérer l‘effet antiadhésif. • Ne jamais laisser votre matériel de cuisson sans surveillance lors de son utilisation. Tenir hors de porté des enfants. • Ne pas chauffer le produit à une forte température et jamais sans aliments : risque de surchauffe ! • Les poignées ne doivent pas se trouver au-dessus des feux de l’appareil de cuisson : risque de brûlures ! • En cas d‘utilisation au four, utilisez des maniques ou des gants de cuisine. • Faites preuve de prudence lorsque vous manipulez de l‘huile chaude. • Ne jamais éteindre de l‘huile brûlante avec de l’eau. • Utilisez une couverture et étouffez les flammes. • Utilisez uniquement le produit si la poignée est bien fixée, afin d‘éviter les accidents. Resserrez les vis desserrées avec un tournevis.
Página 10
doit correspondre au diamètre de l’accessoire de cuisson. Consigne pour les cuisinières à induction La cuisine à induction est une source de chaleur extrêmement rapide. Evitez d’utiliser les accessoires de cuisson sans contenu, sinon il pourrait être endommagé en raison de la surchauffe. Pour des raisons techniques, un signal sonore peut être émis en cas de niveaux de température élevés. Il ne s‘agit pas d‘un défaut de votre cuisinière ou de votre accessoire de cuisson. Le diamètre de votre accessoire de cuisson doit correspondre au diamètre prévu sur votre plaque à induction. En particulier dans le cas de petits diamètres, il peut arri- ver que le champ magnétique de la plaque ne se mette pas en marche. Consignes d‘entretien et de nettoyage Les accessoires de cuisson à revêtement antiadhésif sont très faciles à net- toyer. En cas de légère salissure, il suffit d‘essuyer avec un chiffon de cuisine. Sinon, nettoyez avec de l‘eau chaude savonneuse et une éponge ou un chiffon. Séchez toujours soigneusement les produits, et nettoyez-les de temps à autre avec un peu d‘huile de cuisson pour conserver l‘effet antiadhésif. Nous recommandons un lavage à la main. Garantie Pour les vices justifiés constatés sur le produit, nous offrons une garantie de 5 ans à compter de la date d‘achat justifiée par la facture d‘achat. Nous déclinons toute responsabilité pour • Les traces de coupe et les rayures • La surchauffe • Les vices causés par une mauvaise utilisation, une utilisation non conforme et incorrecte du produit ou causés par la négligence. Si des vices venaient à se produire avant l‘expiration de la période de garantie, retournez le produit dans son ensemble accompagné de la facture d‘achat à votre point de vente.
Estimado cliente de kela, Le felicitamos por la compra de un producto de calidad de kela. Para que pueda disfrutarlo durante mucho tiempo, lea la información del producto, las observaciones sobre el uso seguro y las indicaciones de mantenimiento y limpieza que aparecen a continuación.
• Las asas no deben estar sobre placas de cocción calientes: peligro de quemaduras • Si utiliza el producto en el horno use agarradores o guantes para horno. • La manipulación de aceite caliente requiere mucho cuidado. • Nunca apague aceite ardiendo con agua. • Use una manta y ahogue las llamas para apagar el fuego. • Para evitar accidentes, el producto solo debe emplearse si el asa está debidamente fijada. Si los tornillos estuvieran sueltos, apriételos con un destornillador. Consejos para cocinas eléctricas Para aprovechar mejor la energía, el diámetro de la placa eléctrica debe coin- cidir con la base de las ollas y sartenes. Consejos para cocinas de inducción La placa de inducción es una fuente de calor extraordinariamente rápida. Evite calentar las ollas o sartenes sin contenido, pues podrían dañarse debido al sobrecalentamiento. Si los niveles de temperatura son muy elevados puede originarse un zumbido causado por motivos técnicos. No se trata de un defec- to de su cocina ni de la batería de cocina. El diámetro de la base de sus ollas o sartenes debe coincidir con el tamaño de la placa de cocción de inducción. Si el diámetro de la base es demasiado pequeño, existe la posibilidad de que no se active el campo magnético de la placa. Indicaciones de mantenimiento y limpieza La batería de cocina con recubrimiento antiadherente es muy fácil de limpiar.
Caro cliente kela, Parabéns pela compra do seu produto de qualidade kela. De forma a que possa usufruir dele durante muitos anos, leia por favor as seguintes informa- ções do produto, indicações para a sua utilização segura e instruções para o cuidado e limpeza.
Página 14
Instruções para uma utilização segura • Em primeiro lugar, remova os autocolantes existentes. • Lave a panela com bastante água morna e seque cuidadosamente. • Não utilize auxiliares de cozinha metálicos e não faça cortes com facas. Tal pode causar riscos e cortes no revestimento antiaderente que poderão com- prometer o efeito antiaderente. • Durante a sua utilização, nunca deixe a panela/frigideira sem vigilância. Manter afastado das crianças. • Não aqueça demasiado o produto e nunca durante muito tempo sem conteúdo: Perigo de sobreaquecimento! • As pegas não se devem encontrar sobre placas de fogão aquecidas: Perigo de queimaduras! • Durante a utilização no forno, utilize pegas de cozinha ou luvas de forno. • Tenha especial cuidado ao manusear gordura quente. • Nunca tente apagar gordura a arder com água. • Para extinguir as chamas, utilize uma tampa e abafe-as. • De modo a prevenir acidentes, o produto pode apenas ser utilizado com a pega perfeitamente fixa. Reaperte eventuais parafusos soltos com uma chave de fendas. Instruções para fogões elétricos Para um melhor aproveitamento da energia, o diâmetro da placa deverá cor- responder ao da base da panela ou frigideira. Instruções para placas de indução A placa de indução é uma fonte de calor extraordinariamente rápida. Evite aquecer a panela/frigideira sem conteúdo, visto que pode danificar-se devido a sobreaquecimento. Nos níveis de temperatura mais altos, pode soar um...
Página 15
Gentile cliente kela, complimenti per l‘acquisto del prodotto di qualità kela. Per fare in modo che questi prodotti durino il più a lungo possibile, si consiglia di leggere le seguen- ti informazioni, con suggerimenti riguardanti un sicuro utilizzo, nonché consigli sulla cura e sulla pulizia dei prodotti.
Página 16
antiaderenti, che consentono una cottura e preparazione di arrosti con pochi grassi, rendendo inoltre particolarmente facile e semplice la pulizia. Particolarmente adatto per piatti delicati, come omelette o pesce. Vantaggi • Durevole • Di facile manutenzione grazie all‘effetto antiaderente • Preparazioni di arrosti e cotture delicate e a basso tenore di grassi • Per tutti i tipi di fornelli, anche a induzione. • 5 anni di garanzia Suggerimenti per un sicuro utilizzo • Rimuovere prima eventuali etichette. • Lavare a fondo il recipiente in acqua calda, risciacquandolo, e asciugarlo con cura. • Non utilizzare ausilii da cucina in metallo e non utilizzare coltelli per tagliare all‘interno delle stoviglie, in quanto potrebbero formarsi graffi e segni nel rivestimento antiaderente, compromettendone l‘efficacia. • Non lasciare incustodita la batteria da cucina durante l‘uso. Tenere lontano dalla portata dei bambini. • Non riscaldare troppo il prodotto e mai per lungo tempo senza niente dentro: pericolo di surriscaldamento! • I manici non devono trovarsi sopra piastre riscaldate: pericolo di ustioni! • Se si utilizza in forno, utilizzare presine o guanti per ritirare dal forno. • Prestare particolare attenzione quando si movimentano alimenti grassi caldi. • Non estinguere mai con acqua il grasso che brucia. • Se si verirfica un inizio di incendio, prendere una coperta e soffocare le fiamme. • Per prevenire incidenti, il prodotto può essere utilizzato solo con il manico fisso. Serrare le viti allentate con un cacciavite. Suggerimento per cucine elettriche Per una migliore utilizzazione di energia, il diametro della piastra calda dovreb- be essere equivalente a quello del fondo della batteria da cucina.
Página 17
Suggerimento per piani di cottura a induzione Il piano di cottura a induzione rappresenta una sorgente di calore estrema- mente rapida. Evitare il riscaldamento della batteria per cucina senza niente dentro, in quanto potrebbe danneggiarsi a causa del surriscaldamento. A livelli di temperatura alta, è presente la funzione tecnica di un segnale che viene emesso. In tal caso non si tratta di difetti al piano di cottura o alla batteria da cucina. Il diametro del fondo della batteria da cucina deve essere equivalente alle dimensioni dei fornelli del piano di cottura a induzione. Soprattutto in caso di diametri della base troppo piccoli, esiste la possibilità che il campo magneti- co del piano di cottura non funzioni. Consigli sulla cura e sulla pulizia La batteria da cucina con rivestimento antiaderente è di facilissima manuten- zione. Se lo sporco è poco, basta sfregare con un un asciugatutto da cucina. Altrimenti pulirla e risciacquarla con acqua calda, utilizzando una spugna o un panno. Asciugare sempre con cura il recipiente e sfregare ogni tanto con un po‘ di olio commestibile, che consente di mantenere le proprietà antiaderenti. È consigliabile la pulizia manuale. Garanzia Per legittimi difetti di costruzione del prodotto, si garantisce per cinque anni a partire dalla data di vendita documentata dalla ricevuta di acquisto. Non si presta alcuna garanzia per • segni di taglio e graffi • surriscaldamento • difetti derivanti dall‘utilizzo irregolare, non idoneo ed errato oppure da negligenza.
Página 18
Geachte kela-klant, Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van een kela kwaliteitsproduct. Om er zeker van te zijn dat u jarenlang plezier heeft van uw aanschaf, verzoeken wij u de volgende productinformatie, informatie over veilig gebruik en de instructies voor onderhoud en reiniging zorgvuldig door te nemen.
• Verhit het product nooit gedurende langere tijd zonder inhoud: gevaar voor oververhitting! • Handgrepen mogen zich niet boven verhitte kookplaten bevinden: gevaar voor brandwonden! • Bij gebruik in de oven moet u gebruikmaken van pannenlappen of ovenhand- schoenen. • Let op dat u bijzonder voorzichtig moet omgaan met heet vet. • Brandend vet mag nooit met water worden geblust. • Maak voor het blussen gebruik van een blusdeken om de vlammen te verstik ken. • Om ongevallen te voorkomen mag het product alleen worden gebruikt wanneer de handgreep goed vastzit. Losse schroeven kunnen met een schroevendraaier worden nagetrokken. Opmerkingen over elektrische fornuizen Om beter gebruik te maken van de energie moet de diameter van de kookplaat overeenkomen met de diameter van de bodem van de kook- of braadpan.
Página 20
• Snijsporen en krassen • Oververhitting • Gebreken die ontstaan door onjuist, ongeschikt en onvakkundig gebruik of nalatigheid Wanneer er echter vóór afloop van de garantieperiode gebreken ontstaan, breng dan het complete product met de kassabon terug naar de winkel. Hyvä kela-asiakas, Kiitos, että ostit laadukkaan kela-tuotteen. Voit pidentää tuotteen käyttöikää lukemalla seuraavat tuotetiedot, käyttöohjeet sekä hoito- ja puhdistusohjeet. Ominaisuudet Keitto- tai paistoastialla, jossa on tarttumaton pinnoite, saat optimaalisen lopputuloksen ja ruoat onnistuvat taatusti parhaiten. Rasvaton ruoanvalmistus edistää terveellistä ravitsemusta. Jo pieni määrä rasvaa estää ruoan palami- sen ja tarttumisen.
Página 21
• sopii kaikille liesityypeille, myös induktioliedelle • viiden vuoden takuu. Käyttöohjeet • Poista ensin pakkausmateriaali. • Pese astia perusteellisesti lämpimällä astianpesuvedellä ja kuivaa huolelli- sesti. • Älä käytä metallista paistolastaa tai leikkaa veitsellä astiassa. Tämä voi vaurioittaa tarttumatonta pinnoitetta ja heikentää pinnan tarttumattomuutta. • Älä jätä keitto- tai paistoastiaa valvomatta käytön aikana. Säilytä astiaa lasten ulottumattomissa. • Älä lämmitä astiaa liian kuumaksi ja koskaan pitkään tyhjänä: ylikuumene- misvaara! • Kädensijoja ei saa pitää lämpimän liesilevyn päällä: palovaara! • Käytä patalappuja tai -kintaita, kun käytät astiaa uunissa. • Ole erityisen varovainen kuuman rasvan kanssa. • Älä koskaan sammuta palavaa rasvaa vedellä. •...
Página 22
Muista liittää mukaan ostokuitti. Αγαπητή/έ πελάτη της kela, Σας συγχαίρουμε για την αγορά ενός προϊόντος ποιότητας kela. Για να το απολαύσετε όσο το δυνατόν περισσότερα χρόνια, διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες προϊόντος, τις υποδείξεις για ασφαλή χρήση, καθώς και τις...
Página 23
Η ειδική επίστρωση εγγυάται εκ των προτέρων τις αντικολλητικές ιδιότητες του σκεύους, χάρη στις οποίες μπορείτε να μαγειρεύετε και να ψήνετε με ελάχιστο λίπος, καθώς και να καθαρίζετε τα σκεύη πιο εύκολα και απλά. Ιδιαίτερα κατάλληλο για «ευαίσθητα» πιάτα, όπως οι ομελέτες και το ψάρι. Πλεονεκτήματα • Αντοχή • Εύκολο καθάρισμα χάρη στις αντικολλητικές ιδιότητες • Ελαφρύ ψήσιμο και μαγείρεμα χωρίς λίπη • Για όλους τους τύπους εστιών, ακόμα και τις επαγωγικές εστίες. • 5 χρόνια εγγύηση Υποδείξεις για ασφαλή χρήση • Αφαιρέστε αρχικά τυχόν αυτοκόλλητα. • Πλύνετε προσεκτικά το σκεύος με ζεστό τρεχούμενο νερό και στεγνώστε καλά. • Μην χρησιμοποιείτε εξοπλισμό κουζίνας από μέταλλο και μην κόβετε με μαχαίρια εντός του σκεύους. Με αυτό τον τρόπο, μπορεί να δημιουργη- θούν γρατσουνιές και κοψίματα στην αντικολλητική επίστρωση, κάτι που θα επηρεάσει τις αντικολλητικές ιδιότητες του σκεύους. • Μην αφήνετε το σκεύος μαγειρέματος/ψησίματος χωρίς επίβλεψη, όταν το χρησιμοποιείτε. Κρατήστε το σε απόσταση από τα παιδιά. • Μην θερμαίνετε υπερβολικά το σκεύος, και ιδιαίτερα όταν είναι άδειο, για μεγάλο χρονικό διάστημα: Κίνδυνος υπερθέρμανσης! • Τα χερούλια δεν πρέπει να παραμένουν επάνω από θερμές μαγειρικές εστίες: Κίνδυνος εγκαύματος! • Κατά τη χρήση στο φούρνο χρησιμοποιείτε πιάστρες και γάντια φούρνου. • Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν διαχειρίζεστε καυτό λίπος. • Μην ρίχνετε ποτέ νερό σε περίπτωση φλεγόμενου λίπους. • Σβήστε τη φωτιά με ένα καπάκι καλύπτοντας τις φλόγες. • Για την αποφυγή ατυχημάτων το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με σταθερές λαβές. Σφίξτε τις χαλαρές βίδες με ένα κατσαβίδι.
Página 24
Υπόδειξη για ηλεκτρικές εστίες Για την καλύτερη χρήση της ενέργειας πρέπει η διάμετρος της μαγειρικής εστίας να αντιστοιχεί με αυτήν στον πάτο του σκεύους μαγειρικής ή ψησί- ματος. Υπόδειξη για επαγωγικές εστίες Η επαγωγική εστία θερμαίνεται υπερβολικά γρήγορα. Αποφύγετε τη θέρ- μανση του σκεύους μαγειρικής/ψησίματος όταν είναι άδειο, επειδή μπορεί να προκληθεί ζημιά από την υπερθέρμανση. Σε υψηλές θερμοκρασίες μπορεί να ηχήσει ένας χαρακτηριστικός ήχος, ο οποίος προκαλείται τεχνικά. Δεν πρόκειται για ελάττωμα της εστίας ή του σκεύους μαγειρικής/ψησί- ματος. Η διάμετρος στον πάτο του σκεύους μαγειρικής/ψησίματος πρέπει να συμφωνεί με το μέγεθος του ματιού της επαγωγικής εστίας. Ιδιαίτερα σε πολύ μικρές διαμέτρους υπάρχει η πιθανότητα να μην αποκρίνεται το μαγνητικό πεδίο της εστίας. Υποδείξεις φροντίδας και καθαρισμού Τα αντικολλητικά μαγειρικά σκεύη καθαρίζονται πολύ εύκολα. Όταν δεν είναι πολύ λερωμένα, αρκεί να τα σκουπίσετε με μια πετσέτα κουζίνας. Διαφορετικά, καθαρίστε τα σε ζεστό τρεχούμενο νερό με σφουγγάρι ή πανί. Σκουπίζετε πάντα καλά τα σκεύη και να τα περνάτε ανά διαστήματα με μαγειρικό λάδι, για να διατηρούνται οι αντικολλητικές ιδιότητες. Συνιστούμε να τα καθαρίζετε στο χέρι. Εγγύηση Για λογικά ελαττώματα υλικού στο προϊόν ισχύει εγγύηση 5 ετών από την ημερομηνία αγοράς, που να συνοδεύεται από την απόδειξη αγοράς. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για τα παρακάτω • Κοψίματα και γρατσουνιές...
Página 25
Σε περίπτωση που προκύψουν ωστόσο σφάλματα πριν από τη λήξη της εγγύησης, επιστρέψτε το πλήρες προϊόν μαζί με την απόδειξη από το ταμείο στο κατάστημα αγοράς. Sayın kela Müşterisi, Kaliteli kela ürününüzü satın aldığınız için sizi tebrik etmek istiyoruz. Ürününü- zü uzun yıllar memnuniyetle kullanabilmeniz için lütfen aşağıda yer alan ürün bilgilerini, güvenli kullanım uyarılarını ve bakım ve temizlik talimatlarını okuyun. Özellikler Yapışmaz kaplamalı tencere/tava ile optimum sonuçlar elde edersiniz ve yemeklerinizi kesinlikle en iyi şekilde hazırlarsınız. Az yağlı hazırlama yöntemi...
Página 26
• Pişirme / kızartma kabını kullanım esnasında gözetimsiz bırakmayın. Çocuklardan uzak tutun. • Ürünü içinde malzeme olmadan fazla ve asla uzun süre ısıtmayın: Aşırı ısınma tehlikesi! • Tutma sapları sıcak ocak plakalarının üzerinde bulunmamalıdır: Yanma tehlikesi! • Fırında kullanırken tencere tutacağı veya fırın eldiveni kullanın. • Sıcak yağ kullanırken çok dikkatli olmaya özen gösterin. • Yanan yağı asla suyla söndürmeyin. • Söndürmek için bir örtü kullanın ve ateşi boğarak söndürün. • Kazaların önlenmesi için ürün sadece sapları sabit bir durumda iken kullanıla- bilir. Gevşek vidaları bir tornavida ile sıkıştırın. Elektronik ocaklar için açıklama Enerjinin daha iyi kullanılması için ocak plakasının çapı pişirme ve kızartma kabının çapına uygun olmalıdır. Endüksiyonlu ocaklar için açıklama Endüksiyonlu ocak oldukça hızlı bir ısı kaynağıdır. Tencere/tava aşırı ısınma sonucunda hasar görebileceği için bunu içeriksiz olarak ısıtmaktan kaçının. Yüksek ayarlanmış sıcaklık derecelerinde teknik sebeplerden kaynaklanan bir çınlama sesi oluşabilir. Burada ocağınızda veya tencerenizde/tavanızda bir arıza söz konusu değildir. Tencerenin/tavanın çapı endüksiyonlu ocağın pişir- me yüzeyininkine uygun olmalıdır. Özellikle zemin çapının çok küçük olması halinde ocağın manyetik alanının çalışmaması söz konusu olabilir. Bakım ve temizlik açıklamaları Yapışmaz kaplamalı tencerenin bakımı oldukça kolaydır. Az kirlenmelerde bir mutfak bezi ile silmek yeterlidir. Bunun dışında kabı ılık bulaşık suyu ve bir sünger veya bezle temizleyin. Kabı daima özenle kurulayın ve ara sıra bir miktar yemeklik sıvı yağ ile yağlayın, bu yapışmazlık özelliğini koruyacaktır. Elde temizlenmesini önermekteyiz.
Página 27
Buna rağmen garanti süresi bitiminden önce bir kusurun ortaya çıkması halinde tüm ürünü kasa fişi ile birlikte satış noktasına verin. عميلkela ،العزيز نهنئك على شرائك لمنتجkela ،عالي الجودة، وحتى تتمكن من التمتع بمنتجك لسنوات طويلة نرجو منك قراءة معلومات المن ت َ ج التالية، واإلرشادات الخاصة باالستخدام اآلمن، وإرشادات العناية والتنظيف الخصائص مع إناء الطهي/القلي المطلي بطبقة غير الصقة، ستحقق نتائج ً ا مثالية وتضمن نجاح وجباتك...
Página 28
• يصلح لجميع أنواع المواقد – بما في ذلك المواقد الحثية • ضمان لمدة 5 سنوات إرشادات لالستخدام اآلمن • ً .أزل الملصقات الموجودة أوال • .اغسل اإلناء جيد ً ا بماء شطف دافئ، وجففه بعناية • ال تستخدم أي أدوات طبخ مساعدة مصنوعة من المعدن، وال تقم بالتقطيع بالسكاكين داخل اإلناء،...
Página 29
وعلى أية حال، إذا ظهرت أي عيوب قبل انتهاء فترة الضمان، ي ُ رجى إرجاع المن ت َ ج بالكامل مع إيصال .الشراء إلى مكان البيع Уважаемый клиент фирмы kela, поздравляем с приобретением высококачественного изделия kela. Что- бы оно радовало вас долгие годы, внимательно прочтите изложенную ниже информацию о продукте, указания по его безопасной эксплуата- ции, очистке...
ванно. Приготовление пищи с минимальным количеством жира соответ- ствует принципам здорового питания. Даже при добавлении небольшого количества жира ваши блюда не подгорят и не прилипнут. Специально созданное покрытие гарантирует великолепные антипри- гарные свойства, которые позволяют варить и жарить с небольшим количеством жира, а также значительно облегчают очистку посуды. Эта посуда оптимально подходит для приготовления чувствительных блюд, например, омлета или рыбы. Преимущества • Долговечность • Простой уход благодаря антипригарному эффекту • Возможность жарить и тушить с минимальным количеством жира, бережная обработка продуктов • Подходит для всех видов плит, в том числе индукционных • Гарантия 5 лет Указания по безопасному использованию • Сначала снимите все наклейки. • Затем тщательно вымойте посуду теплой проточной водой и тщательно вытрите ее. • Не используйте для очистки посуды щетки из металлической проволоки или нож. Они могут поцарапать антипригарное покрытие, что отрицательно скажется на антипригарном эффекте. • Не оставляйте посуду для варки или жарки на плите без присмотра. Храните ее в недоступном для детей месте. • Не нагревайте изделие слишком сильно и допускайте длительного нагревания без пищевых продуктов: опасность перегрева! • Ручки не должны находиться над нагретыми конфорками плиты: опасность ожога! • Вынимая посуду из духовки, используйте прихватки или специальные рукавицы.
Página 31
• Горячий жир требует особенно осторожного обращения. • Никогда не тушите горящий жир водой. • Для подавления пламени используйте противопожарное покрывало. • Во избежание несчастных случаев разрешается использовать изделие только с прочно прикрепленной ручкой. Ослабленные винты необхо- димо подкрутить отверткой. Указания для электроплит Для более рационального использования энергии диаметр нагрева- тельного диска должен совпадать с диаметром дна посуды для варки и жарки. Указания для индукционных плит Индукционная плита — это очень быстрый источник тепла. Не допускай- те нагревания пустой посуды для варки или жарки, так как перегрев может привести к ее повреждению. При установленной высокой температурной ступени может раздаться технически обусловленный звуковой сигнал. Это не говорит о наличии дефекта плиты или посуды для варки или жарки. Диаметр дна посуды для варки или жарки должен совпадать с размером варочной поверхности индукционной плиты. При малом диаметре дна существует вероятность, что электромагнитное поле индукционной плиты не сработает. Указания по уходу и очистке Уход за кухонной посудой с антипригарным покрытием очень прост. При незначительном загрязнении достаточно протереть ее кухонной тряпкой. В остальных случаях мойте посуду теплой проточной водой с помощью губки или тряпки. Всегда тщательно вытирайте посуду и пери- одически смазывайте ее небольшим количеством растительного масла для сохранения антипригарных свойств. Эту посуду рекомендуется мыть вручную.
Página 32
ходимо вернуть изделие в полном комплекте в пункт продажи, приложив кассовый чек. Szanowny Kliencie firmy kela, gratulujemy zakupu tego doskonałego produktu firmy kela. Aby przez wiele lat cieszyć się z jego posiadania, należy zapoznać się z poniższymi informacjami o produkcie, wskazówkami dotyczącymi bezpiecznego używania oraz zalece- niami dotyczącymi pielęgnacji i czyszczenia.
Página 33
Zalety • Duża trwałość • Łatwe w pielęgnacji dzięki odporności na przywieranie • Możliwość niskotłuszczowego i delikatnego smażenia i gotowania • Do wszystkich rodzajów kuchenek – również indukcyjnych • 5 lat gwarancji Zalecenia dotyczące bezpiecznego użycia • Najpierw usunąć naklejki. • Umyć dokładnie naczynie w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń, a następnie dokładnie je osuszyć. • Nie używać metalowych przyrządów kuchennych i nie ciąć produktów nożem w naczyniu. Mogłoby to spowodować zarysowania i nacięcia, które pogorszą efekt zapobiegania przywieraniu. • Nie zostawiać naczynia do gotowania/smażenia bez nadzoru, jeśli jest ono aktualnie używane. Chronić przed dziećmi. • Nie nagrzewać nadmiernie produktu ani nie podgrzewać przez dłuższy czas pustego naczynia: niebezpieczeństwo przegrzania! • Uchwyty nie mogą znajdować się nad rozgrzanymi płytami kuchenki: niebez- pieczeństwo oparzenia! • W przypadku używania naczynia w piekarniku należy używać ścierki lub rękawicy kuchennej. • Ze szczególną ostrożnością należy obchodzić się z roztopionym tłuszczem. • Płonącego tłuszczu nie wolno gasić wodą. • W celu zduszenia ognia należy używać koca. • Aby uniknąć wypadków, produkt może być używany tylko z dobrze przymo- cowanym uchwytem. Poluzowane śruby należy dokręcać śrubokrętem. Informacja dotycząca kuchenek elektrycznych W celu lepszego wykorzystania energii średnica płyty kuchennej powinna być taka sama, jak średnica dna naczynia.
Informacja dotycząca kuchenek indukcyjnych Kuchenki indukcyjne są bardzo szybko nagrzewającymi się źródłami ciepła. Nie należy podgrzewać pustych naczyń, ponieważ przegrzewanie może spo- wodować ich uszkodzenie. Przy wysokiej nastawie temperatury może włączyć się buczek, który stosowany jest dzięki użytym rozwiązaniom technicznym. Nie jest to wada kuchenki lub naczynia. Średnica dna naczynia do gotowania/ smażenia musi odpowiadać średnicy pola kuchenki indukcyjnej. Zwłaszcza w przypadku małych średnic dna istnieje możliwość, że pole magnetyczne kuchenki nie zadziała. Zalecenia dotyczące pielęgnacji i czyszczenia Naczynia kuchenne z powłoką zapobiegającą przywieraniu są bardzo łatwe w pielęgnacji. Przy niewielkim zabrudzeniu wystarczy wytarcie ścierką ku- chenną. Większe zabrudzenia należy usuwać za pomocą gąbki ciepłą wodą z płynem do mycia naczyń. Naczynia należy dokładnie osuszyć i natrzeć niewielką ilością oleju spożywc- zego, aby zachowały one swoją właściwość zapobiegania przywieraniu. Zalecamy ręczne mycie naczyń. Gwarancja Gwarancja w przypadku uzasadnionych wad rzeczowych wynosi 5 lat od daty zakupu za okazaniem dowodu zakupu. Gwarancja nie obejmuje: • nacięć i zadrapań, • przegrzania, • wad wynikających z niewłaściwego, nieodpowiedniego używania produktu lub niedbałości. Jeśli w okresie gwarancji wystąpiłyby wady, kompletny produkt wraz z parago- nem należy zwrócić do sklepu.
Página 35
Vážený zákazníku, jsme velice rádi, že jste se rozhodl koupit si kvalitní produkt od firmy kela. Aby vám mohl dělat radost ještě hodně dlouho, přečtěte si prosím následující informace o výrobku, pokyny k jeho bezpečnému použití a také informace o tom, jak o výrobek pečovat a jak jej čistit.
Página 36
• Hlídejte, aby se výrobek příliš rychle nerozpálil a rozpálený nikdy nezůstal dlouho prázdný: Hrozí riziko přepálení! • Rukojeti nádobí se nesmí nacházet nad rozpálenými plotýnkami: Hrozí riziko popálení! • Budete-li připravovat pokrmy v troubě, použijte chňapky nebo kuchyňské rukavice. • Mimořádnou pozornost věnujte manipulaci s rozpáleným tukem. • Hořící tuk nikdy nehaste vodou. • K hašení použijte pokličku a plameny uduste. • Aby se zamezilo nehodám, smí být výrobek používán pouze s napevno přichy cenou rukojetí. Uvolněné šrouby dotáhněte šroubovákem. Pokyny pro použití na elektrickém sporáku Kvůli lepšímu využití energie by mělo dno nádobí odpovídat průměru plotýnky. Pokyny pro použití na indukčním sporáku Indukční sporáky jsou velice rychlým zdrojem tepla. Dbejte, aby nedošlo k rozpálení prázdného nádobí, neboť to může být kvůli přehřátí poškozeno. wMů- že se stát, že při vysoce nastavených teplotách zazní bzučivý tón způsobený technickými podmínkami. Nejedná se tady ani o závadu na sporáku ani o záva- du na nádobí. Průměr dna nádobí musí souhlasit s velikostí indukční plotýnky sporáku. Zvlášť u nádobí s příliš malým průměrem dna hrozí, že magnetické pole sporáku nebude reagovat. Jak o výrobek pečovat a jak jej ošetřovat Údržba nádobí s antiadhezivním povrchem je velice snadná. Pokud je nádobí...
• přehřátí • vad, které vzniknou nesprávným, nevhodným a neodborným použitím výrob- ku nebo z nedbalosti. Pokud přece jen vzniknou závady na výrobku ještě před uplynutím záruční doby, vraťte kompletní výrobek i s dokladem o nákupu zpět do prodejny. Spoštovana stranka podjetja kela, čestitamo vam ob nakupu kakovostnega izdelka kela. Da boste lahko izdelek uporabljali še dolgo časa, preberite naslednje podatke o izdelku ter navodila za varno uporabo, nego in čiščenje. Lastnosti S posodo za kuho in peko s slojem proti sprijemanju boste dosegli najboljše rezultate in vaše jedi bodo zagotovo odlično uspele. Priprava jedi z manj maščobe je pomemben del zdrave prehrane. Tudi ob zelo majhnem dodatku...
Página 38
• Posodo temeljito očistite s toplo vodo in jo dobro osušite. • Ne uporabljajte kovinskih kuhinjskih pripomočkov in v posodi ne režite z noži. Povzročite lahko praske in sledi rezov na sloju proti sprijemanju, kar lahko vpliva na učinkovitost sloja proti sprijemanju. • Posode za kuho/peko med uporabo ne pustite brez nadzora. Hranite zunaj dosega otrok. • Posode brez vsebine nikoli premočno ali predolgo ne segrevajte: nevarnost pregretja! • Ročaji naj ne bodo nad vročimi ploščami štedilnika: nevarnost opeklin! • Pri uporabi v pečici uporabite kuhinjsko krpo ali rokavico. • Posebno previdni bodite pri ravnanju z vročo maščobo. • Goreče maščobe nikoli gasite z vodo. • Pogasite jo s prtom, ki zaduši plamene. • Da bi preprečili nesreče, lahko izdelek uporabljate le s trdno pritrjenim roča- jem. Odvite vijake privijte z izvijačem. Navodila za električne štedilnike Za boljšo izrabo energije naj bosta premera plošče štedilnika in dna posode za kuho oz. peko enako velika. Navodila za indukcijske štedilnike Indukcijski štedilnik omogoča izredno hitro segrevanje. Posode za kuho/peko ne segrevajte brez vsebine, saj se lahko pregreje in poškoduje. Pri visoko nastavljenih temperaturah se lahko iz tehničnih razlogov zasliši brenčanje. Pri tem ne gre za napako na štedilniku ali posodi za kuho/peko. Premer dna posode za kuho/peko mora biti enak premeru indukcijskega kuhalnega polja. Če je premer dna posode premajhen, se lahko zgodi, da je magnetno polje neustrezno. Navodila za nego in čiščenje Kuhinjska posoda s slojem proti sprijemanju je zelo preprosta za vzdrževanje. Pri manjših nečistočah zadostuje že, če posodo obrišete s kuhinjsko krpo. V nasprotnem primeru jo očistite v topli vodi z gobico ali krpo. Posodo vedno...
Página 39
Garancije ne zagotavljamo v primeru: • sledi rezov in prask, • pregretja, • napak, do katerih pride zaradi nepravilne, neprimerne in neustrezne uporabe ali malomarnosti. Če se kljub temu pred potekom garancije pojavijo napake, celoten izdelek z računom vrnite na prodajno mesto. Vážený zákazník spoločnosti kela, blaho-- radosť, prečítajte si, prosím, nasledujúce informácie o výrobku, pokyny k bezpečnému používaniu, ako aj pokyny k ošetrovaniu a údržbe. Vlastnosti S riadom na varenie/pečenie so zapečatenou antiadhéznou vrstvou dosi- ahnete optimálne výsledky a vaše jedlá sa vám zaručene podaria najlepšie. Príprava bez tuku prispieva k zdravej výžive. Už pri pridaní malého množstva tuku nič neprihorí alebo zostane naviazané.
Página 40
• Šetrné pečenie a dusenie bez tuku • Vhodný pre všetky druhy sporákov – aj indukčné. • Záruka 5 rokov Pokyny k bezpečnému používaniu • Najprv odstráňte existujúce nálepky. • Riad umyte dôkladne v teplej vode so saponátom a starostlivo ho vysušte. • Nepoužívajte kuchynských pomocníkov z kovu a nerežte nožmi v riade. To môže na antiadhéznom zapečatení spôsobiť škrabance a stopy po rezaní, ktoré môžu mať vplyv na antiadhézny účinok. • Riad na varenie/pečenie nenechávajte pri používaní bez dohľadu. Držte mimo dosahu detí. • Výrobok nezohrievajte príliš silno a nikdy dlhší čas bez obsahu: Nebezpečenstvo prehriatia! • Úchytky sa nesmú nachádzať nad ohrievanými platňami sporáka: Nebezpečenstvo popálenia! • Pri používaní v peci používajte chňapky alebo rukavice určené pre pec. • Dávajte pozor na zvlášť opatrnú manipuláciu s horúcim tukom. • Horiaci tuk nehaste nikdy vodou. • Na hasenie zoberte deku a zaduste plamene. • Na zabránenie vzniku úrazu sa smie výrobok používať iba s pevne nasade- nou úchytkou. Uvoľnené skrutky zatočte pomocou skrutkovača. Upozornenie pre elektrické sporáky Kvôli lepšiemu využitiu energie by mal priemer platne sporáka zodpovedať dnu riadu na varenie a pečenie. Upozornenie pre indukčné sporáky Indukčný sporák je mimoriadne rýchly zdroj tepla. Zabráňte zohrievaniu riadu na varenie/pečenie bez obsahu, pretože sa môže poškodiť v dôsledku prehriatia. Pri vysoko nastavených teplotných stupňoch môže zaznieť bzučavý...
Página 41
• nedostatky, ktoré vzniknú v dôsledku chybného, nevhodného a neodborného používania alebo nedbalosti. Ak by sa mali napriek tomu vyskytnúť nedostatky pred uplynutím záručnej doby, kompletný výrobok s pokladničným dokladom vráťte späť na predajné miesto. Poštovani kela kupče, Čestitamo Vam na kupnji vašeg kvalitetnog kela proizvoda. Da biste bili dugo zadovoljni s njime, pročitajte sljedeće informacije o proizvodu, napomene za sigurnu uporabu te napomene za njegu i čišćenje. Svojstva S posuđem za kuhanje/pečenje s neprianjajućim premazom postižete opti-...
Página 42
malne rezultate, a vaša jela će zajamčeno uvijek najbolje uspjeti. Pripremanje jela s malo masti doprinosi zdravstveno osviještenoj prehrani. Čak i uz malo dodavanje masti ništa ne zagori niti se lijepi. Posebno razvijen premaz jamči odlična svojstva neprianjanja koje omogućuje kuhanje i pečenje uz malo masti i čini čišćenje posebno lakim i jednostavnim. Posebno prikladno za osjetljiva jela kao omlete ili ribu. Prednosti • Dugotrajno • Lako se njeguje zbog neprianjajućeg učinka • Štedljivo pečenje i kuhanje s malo masti • Prikladno za sve vrste peći – i indukcijske peći. • 5 godina jamstva Napomene za sigurnu uporabu • Prvo skinite postojeće naljepnice. • Temeljno operite posudu u toploj vodi za pranje suđa i pažljivo je obrišite. • Ne koristite kuhinjska pomagala od metala i ne režite noževima u posuđu. To može uzrokovati ogrebotine i tragove rezanja na neprianjajućem premazu što može imati posljedice na njega. • Prilikom uporabe nemojte puštati posude za kuhanje/pečenje bez nadzora. Držati dalje od djece. • Ne zagrijavajte proizvod previše i nikada na dulje vrijeme bez sadržaja u njemu: Opasnost od pregrijavanja! • Ručke se ne smiju nalaziti iznad vrućih grijaćih ploča: Opasnost od opeklina! • Kod uporabe u pećnici koristite krpu za suđe ili rukavice za pećnicu • Pazite na posebno oprezno rukovanje s vrućom mašću. • Nikada ne gasite goreću mast vodom. • Koristite za gašenje pokrivač i ugušite plamene. • Radi izbjegavanja nezgoda proizvod se smije koristiti samo kada je ručka čvrsto pričvršćena. Olabavljenje vijke pritegnite odvijačem.
Página 43
Napomena za peći na struju Radi boljeg iskorištavanja energije promjer grijaće ploče trebao bi odgovarati promjeru dna posude za kuhanje i pečenje. Napomena za indukcijske peći Indukcijska peć je izuzetno brzi izvor topline. Izbjegavajte zagrijavanje suđa za kuhanje/pečenje bez sadržaja jer se može oštetiti pregrijavanjem. Kod vrlo visoko postavljenih stupnjeva temperature može se oglasiti zvuk zujanja što je tehničke prirode. Pri tome se ne radi o kvaru na vašoj peći ili suđu za kuhanje/ pečenje. Promjer dna suđa za kuhanje/pečenje mora odgovarati veličini grijaćeg polja indukcijske peći. Posebno u slučaju malih promjera dna postoji mogućnost da magnetno polje peći ne reagira. Napomene za njegu i čišćenje Posuđe za kuhanje s neprianjajućim premazom je vrlo lako održavati. U slučaju manje prljavosti dovoljno je istrljati kuhinjskom krpom. Inače čistite u toploj vodi za ispiranje spužvom ili krpom. Uvijek pažljivo obrišite posuđe i protrljajte ga s malo jestivog ulja, to održava svojstvo neprianjanja. Preporučujemo ručno čišćenje. Jamstvo Za opravdane materijalne nedostatke na proizvodu preuzimamo jamstvo od 5 godina od datuma prodaje, što se dokazuje računom. Ne preuzimamo jamstvo za • Tragove rezanja i grebanja • Pregrijavanje • Nedostaci koji nastaju pogrešnom, neprikladnom i nestručnom uporabom ili zapuštanjem. Ako nastanu nedostaci prije isteka jamstvenog roka vratite kompletan proizvod s računom u trgovinu u kojoj ste ga kupili.
Página 44
Stimate client kela, Vă felicităm pentru achiziţionarea produsului dumneavoastră de calitate kela. Pentru a vă bucura cât mai mulţi ani de produs, vă rugăm să citiţi următoarele informaţii legate de produs, instrucţiunile de utilizare în siguranţă, precum şi instrucţiunile de îngrijire şi curăţare.
Página 45
la îndemâna copiilor. • Nu încălziţi produsul prea tare şi niciodată gol pentru mult timp: Pericol de supraîncălzire! • Mânerele nu trebuie să se afle deasupra ochiurilor de aragaz încinse: Pericol de ardere! • La utilizarea în cuptor, folosiţi cârpe pentru cuptor sau mănuşi de gătit. • Acordaţi atenţie deosebită la folosirea vasului cu grăsime încinsă. • Nu stingeţi niciodată grăsimea care arde cu apă. • Stingeţi flăcările acoperindu-le cu un capac. • Pentru evitarea accidentelor, produsul trebuie apucat întotdeauna ferm de mânere. Şuruburile slăbite se fixează la loc cu o şurubelniţă. Instrucţiuni pentru maşinile de gătit electrice Pentru o mai bună exploatare a energiei, diametrul ochiului aragazului trebuie să corespundă diametrului vasului de gătit şi prăjit. Instrucţiuni pentru maşinile de gătit cu inducţie Maşina de gătit cu inducţie este o sursă de căldură extrem de rapidă. Evitaţi încălzirea vasului de gătit/prăjit gol, deoarece acesta se poate deteriora din cauza supraîncălzirii. În cazul temperaturilor setate la nivel înalt, poate fi emis un ton generat din motive tehnice. Este vorba aici despre o defecţiune la nivelul maşinii de gătit sau a vasului dumneavoastră de gătit/prăjit. Diametrul bazei vasului de gătit/prăjit trebuie să corespundă cu dimensiunea ochiului maşinii de gătit cu inducţie. În cazul diametrelor prea mici ale bazei, câmpul magnetic al maşinii de gătit poate să nu corespundă. Instrucţiuni de îngrijire şi curăţare Vasul de bucătărie cu înveliş antiaderent este foarte uşor de întreţinut. În cazul murdăriei uşoare, este suficientă frecarea cu o cârpă de bucătărie. În caz contrar, curăţaţi-l cu apă caldă cu un burete sau o cârpă.
Página 46
Dacă totuşi apar defecte înainte de expirarea perioadei de garanţie, vă rugăm să returnaţi produsul complet împreună cu chitanţa de casă la locul de unde l-aţi achiziţionat. Уважаеми клиенти на kela, Поздравяваме Ви за покупката на качествения продукт на kela. За да му се радвате дълги години, прочетете следната информация за продукта, указанията за безопасна употреба, както и указанията за поддръжката и почистването. Характеристики...
Página 47
Предимства • Дълъг живот • Лесни за поддръжка благодарение на незалепващия ефект • Щадящо пържене и готвене в малко мазнина • Подходящи за всички видове печки – също и индукционни. • 5 години гаранция Указания за безопасна употреба • Първо отстранете наличните стикери. • Измийте основно съдовете с топла вода и грижливо ги подсушете. Не използвайте метални помощни средства и не режете с нож в съдовете. • Това може да причини драскотини и следи от рязането по незалепващото покритие, което може да повлияе върх незалепващото действие. • При употреба не оставяйте съдовете за готвене/пържене без надзор. Пазете от деца. • Не загрявайте много силно продукта и никога по-продължително време без съдържание: Опасност от прегряване! • Дръжките не трябва да се намират над загрети котлони: Опасност от изгаряне! • При използване във фурната използвайте ръкохватки или готварски ръкавици. • Внимавайте особено при работа с гореща мазнина. • Никога не гасете горяща мазнина с вода. • За гасене вземете одеяло и задушете пламъците. • За предотвратяване на злополуки продуктът може да се използва само със стабилна дръжка. Разхлабените болтове затегнете с отвертка. Указание за електрически печки За по-добро използване на енергията диаметърът на котлона на печката трябва да съответства на дъното на съда за готвене и пържене.
Página 48
Указание за индукционни печки Индукционната печка е извънредно бърз топлинен източник. Избягвайте нагряването на съда за готвене и пържене без съдържание, тъй като той може да се повреди от прегряване. При настроена висока температурна степен може да прозвучи зумер, което е технически обусловено. Това не е дефект на Вашата печка или съд за готвене/пържене. Диаметърът на дъното на съда за готвене/пържене трябва да съответства на големината на полето за готвене на индукционната печка. Особено при много малки диаметри на дъното е възможно магнитното поле на печката да не сработи. Указания за поддръжка и почистване Съдовете за готвене с незалепващо покритие се поддържат много лесно. При слабо замърсяване е достатъчно избърсване с кухненска кърпа. Иначе почиствайте съдовете с топла вода с гъба или кърпа. Винаги грижливо подсушавайте съдовете и от време на време ги намазвайте с малко олио, това запазва незалепващото свойство. Ние препоръчваме ръчно почистване. Гаранция За основателни дефекти по продукта ние поемаме 5 години гаранция от датата на закупуване, документирана с документа за покупка. Ние не даваме гаранция за • Следи от рязане и надраскване • Прегряване • Дефекти, които възникват вследствие на погрешна, неподходяща и неправилна употреба или небрежност. Ако въпреки това се появят дефекти преди изтичане на гаранционния срок, върнете целия продукт с касовата бележка на мястото на продажба.