Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com X-RIDE...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
• Twin multi-directional ball joints for optimum orientation depending on use. Notes: • Your X-RIDE has been designed to be positioned on the mirror or handlebar of your bike, regardless of the model, and allow you to charge your smartphone while travelling.
• In order not to damage the USB cable and to protect it from water and dust, remember to replace the protective cap when this is not plugged in. • In the event of a fall, Crosscall cannot be held responsible for damage to the telephone.
• Be sure to comply with the conditions of use for the phone while riding (give preference to using the hands-free kit). • Be sure to position the X-RIDE so that it does not impede your field of vision. • If your X-RIDE has been exposed to rain, be sure to dry the X-LINK™* connectors thoroughly before use.
Página 6
- Mount for rear-view mirror or screws up to 10 mm in diameter - Handlebar mount with adjustable diameter from 22 to 34 mm X-RIDE Assembled in China Imported by: CROSSCALL 245 rue Paul Langevin 13290 Aix-en-Pce - France www.crosscall.com Check out the whole range of X-LINK accessories on www.crosscall.com...
Página 7
• Double rotule multidirectionnelle pour une orientation optimale en fonction de l’usage. Notes : • Votre X-RIDE est conçu pour se positionner sur le rétroviseur ou le guidon de votre moto, quel que soit le modèle, et vous permet de charger votre smartphone pendant vos déplacements.
Página 8
Avant d’utiliser les différents accessoires de ce kit, nous vous encourageons fortement à lire ce manuel d’utilisation. • Avant toute utilisation, vérifiez que le support X-RIDE est bien fixé et réglé. • L’utilisation du X-BLOCKER est obligatoire pour sécuriser votre mobile.
• Veillez à positionner le X-RIDE afin qu’il ne perturbe pas votre champ de vision. • Si votre X-RIDE a été exposé à la pluie, veillez à bien sécher les connecteurs X-LINK™* avant utilisation. • Respectez les règles du code de la route.
Página 10
- Support de fixation pour rétroviseur ou vis jusqu’à 10 mm de diamètre - Support de fixation pour guidon avec un diamètre réglable de 22 à 34mm X-RIDE Assemblé en Chine Importé par : CROSSCALL 245 rue Paul Langevin 13290 Aix-en-Pce - France www.crosscall.com Découvrez l’ensemble de la gamme d’accessoires X-LINK...
• Dos rótulas multidireccionales para lograr una orientación óptima de acuerdo al uso. Notas: • X-RIDE ha sido diseñado para instalarse en el retrovisor o el manillar de su moto, sin importar el modelo, y le permite cargar su smartphone durante sus trayectos.
Antes de usar los diferentes accesorios de este kit, le recomendamos encarecidamente que lea este manual de instrucciones. • Antes de cualquier uso, compruebe que el soporte X-RIDE esté fijado y ajustado correctamente. • Es obligatorio usar el X-BLOCKER para asegurar su móvil. Antes de...
• Instale el X-RIDE de manera que no afecte su campo visual. • Si el X-RIDE ha sido expuesto a la lluvia, seque bien los conectores X-LINK™* antes de usar. • Respete el código de tráfico.
- Soporte de sujeción para manillar con un diámetro ajustable de 22 a 34 mm X-RIDE Ensamblado en China Importado por: CROSSCALL 245 rue Paul Langevin 13290 Aix en Pce - Francia www.crosscall.com Descubra toda la gama de accesorios X-LINK en www.crosscall.com * Magconn Technology...
Página 15
• Doppelte multidirektionale Kugelgelenke für eine optimale Ausrichtung je nach Verwendung. Hinweise: • Ihr X-RIDE wird am Rückspiegel oder am Lenker Ihres Motorrads angebracht und ermöglicht es Ihnen, Ihr Smartphone an allen Motorradmodellen während der Fahrt aufzuladen. • 2 O-Ringe zur Sicherung der Kugelgelenke verhindern, dass sie sich beim Losdrehen der X-RIDE-Schrauben lösen (Ersatzkit inbegriffen).
X-BLOCKER ordnungsgemäß an Ihrem Smartphone befestigt ist (der X-BLOCKER ist im Lieferumfang Ihres Smartphones inbegriffen). • Wir empfehlen, das Telefon mit dem in der Verpackung Ihres Crosscall X-RIDE mitgelieferten Trageriemen zu sichern. • Falls Sie Ihr Smartphone beim Fahren mit Ihrem Motorrad nicht mitnehmen, raten wir Ihnen, den X-BLOCKER von dem X-RIDE abzunehmen, damit Sie ihn nicht verlieren.
Página 17
• Beachten Sie die für das Telefon während des Fahrens geltenden Nutzungsbedingungen (benutzen Sie vorzugsweise das Freisprechset). • Achten Sie darauf, X-RIDE so zu positionieren, dass sie Ihr Sichtfeld nicht behindert. • Wenn Ihr X-RIDE dem Regen ausgesetzt war, müssen Sie die X-LINK™* Anschlüsse vor dem Gebrauch unbedingt trocknen.
Página 18
10 mm - Befestigungshalterung für den Lenker mit von 22 bis 34mm verstellbarem Durchmesser X-RIDE In China montiert Importiert von: CROSSCALL 245 rue Paul Langevin 13290 Aix en Pce - Frankreich www.crosscall.com Entdecken Sie das gesamte X-LINK -Zubehörsortiment auf www.crosscall.com...
Página 19
• Due guarnizioni O-ring di mantenimento dei giunti a sfera permettono di evitare che si stacchino quando si svita la vite dell'X-RIDE (kit di sostituzione fornito). • Tre strisce in silicone di spessore diverso permettono di adattare l'X-RIDE al diametro del manubrio e di assicurarne il mantenimento in posizione.
Página 20
Prima di utilizzare i vari accessori di questo kit, consigliamo vivamente di leggere il manuale d'uso. • Prima di ogni utilizzo, verificare che il supporto X-RIDE sia correttamente fissato e regolato. • L'impiego dell'X-BLOCKER è obbligatorio per assicurare il telefono cellulare.
• Rispettare le condizioni per l'uso del telefono durante la guida (preferire il vivavoce). • Posizionare l'X-RIDE in modo che non disturbi il proprio campo visivo. • Se l'X-RIDE è stato esposto alla pioggia, asciugare bene i connettori X-LINK™* prima dell'uso.
- Supporto di fissaggio per specchietto retrovisore o viti fino a 10 mm di diametro - Supporto di fissaggio per manubrio con diametro regolabile da 22 a 34 mm X-RIDE Assemblato in Cina Importato da: CROSSCALL 245 rue Paul Langevin 13290 Aix en Pce - Francia www.crosscall.com Scopri l’intera gamma di accessori X-LINK su www.crosscall.com...
Página 23
• Rótulas duplas multidirecionais para uma orientação perfeita em função da utilização. Notas : • O seu X-RIDE foi concebido para ser colocado no retrovisor ou no guiador da sua mota, independentemente do modelo, e permite-lhe carregar o seu smartphone durante as suas deslocações.
Antes de utilizar os diferentes acessórios deste kit, encorajamos vivamente a leitura deste manual de utilização. • Verificar se o suporte do X-RIDE está bem preso e ajustado antes de qualquer utilização. • A utilização do X-BLOKER é obrigatória para prender o seu telemóvel.
All manuals and user guides at all-guides.com (preferir um kit mãos-livres). • Posicionar o X-RIDE de modo a não perturbar o seu campo de visão. • Se o seu X-RIDE estiver exporto à chuva, secar bem os conetores X-LINK™* antes da utilização.
Página 26
- Suporte de fixação para retrovisor ou parafuso de até 10 mm de diâmetro. - Suporte de fixação para guiador com um diâmetro ajustável de 22 a 34 mm X-RIDE Montado na China Importado por: CROSSCALL 245 rue Paul Langevin 13290 Aix en Pce - France www.crosscall.com Descubra a gama de acessórios X-LINK...
Página 27
X-RIDE losschroeft (vervangingskit meegeleverd). • 3 silicone banden van verschillende diktes om de X-RIDE aan te passen aan de doorsnede van uw stuur voor een optimale bevestiging. • met het klittenband op uw USB-kabel kunt u de kabel vastzetten zodat deze u niet hindert.
Página 28
Crosscall X-RIDE zit. • Als u uw smartphone niet meeneemt tijdens het motorrijden, raden wij u aan uw X-BLOCKER van de X-RIDE te halen om deze niet te verliezen. • Schroef de schroeven van de dubbele multi-directionele kogelscharnieren van uw houder los als deze niet gebruikt wordt.
Página 29
• Dit product is niet bedoeld voor extreem gebruik (freestyle). Het product is bestemd voor de recreatieve sport (geen wedstrijden). • Crosscall kan de kwaliteit van het product niet garanderen indien deze normale gebruiksvoorwaarden niet worden nageleefd. • Leef de gebruiksvoorwaarden van de telefoon na tijdens het rijden (gebruik bij voorkeur de handsfree kit).
- Houder voor spiegel of schroeven tot 10 mm doorsnede. - Houder voor stuur met een instelbare doorsnede van 22 tot 34 mm X-RIDE Geassembleerd in China Geïmporteerd door: CROSSCALL 245 rue Paul Langevin 13290 Aix en Pce - Frankrijk www.crosscall.com Ontdek het volledige assortiment X-LINK accessoires op www.crosscall.com...
Página 31
• Dvosmjerni kuglični spojevi za optimalnu orijentaciju ovisno o uporabi. Napomene: • Vaš X-RIDE dizajniran je tako da se postavi na retrovizor ili na upravljač vašeg motocikla, bez obzira na model, i omogućava vam punjenje pametnog telefona dok ste u pokretu.
Página 32
Prije uporabe raznog pribora u ovom kompletu, savjetujemo vam da pročitate ovaj korisnički priručnik. • Prije svake uporabe provjerite je li X-RIDE držač dobro fiksiran i podešen. • Upotreba X-BLOCKER-a obvezna je za osiguravanje vašeg mobitela. Prije odlaska pažljivo provjerite je li X-BLOCKER pravilno prikvačen na vašem pametnom telefonu (X-BLOCKER se isporučuje s vašim pametnim...
• Pridržavajte se uvjeta uporabe telefona za vrijeme vožnje (radije odaberite pribor za telefoniranje bez korištenja ruku). • Obavezno postavite X-RIDE tako da ne ometa vaše vidno polje. • Ako je vaš X-RIDE izložen kiši, prije upotrebe obavezno osušite X-LINK™* priključke. • Poštujte pravila ponašanja na autocesti.
Página 34
- Držač za pričvršćivanje na retrovizor ili vijak promjera do 10 mm. - Držač za pričvršćivanje na upravljač s podesivim promjerom od 22 do 34 mm X-RIDE Sastavljeno u Kini Uvezeno od strane: CROSSCALL 245 rue Paul Langevin 13290 Aix en Pce - France www.crosscall.com Otkrijte cijeli asortiman X-LINK na www.crosscall.com...
Página 35
• Podwójne wielokierunkowe przeguby dla optymalnej zmiany ustawienia w zależności od zastosowania Uwagi: • ten produkt X-RIDE został zaprojektowany do umieszczenia na lusterku lub kierownicy motocykla, niezależnie od jego modelu i umożliwia ładowanie smartfona podczas podróży. • 2 okrągłe pierścienie mocujące przeguby zapobiegają ich poluzowaniu podczas odkręcania śrub X-RIDE (dołączony zestaw zastępczy).
Dla własnego bezpieczeństwa dokładnie wykonuj wszystkie etapy opisane w przewodniku instalacji. Przed użyciem poszczególnych akcesoriów tego zestawu zalecane jest przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. • Przed każdym użyciem sprawdź, czy podstawka X-RIDE jest prawidłowo zamocowana i wyregulowana. • Użycie X-BLOCKER jest obowiązkowe w celu bezpiecznego zamocowania telefonu komórkowego.
• Pamiętaj, aby przestrzegać warunków użytkowania telefonu podczas jazdy (używaj zestawu głośnomówiącego). • Pamiętaj, aby zamocować produkt X-RIDE w takim miejscu, aby nie zasłaniał Twojego pola widzenia. • Jeśli produkt X-RIDE został narażony na działanie deszczu, przed użyciem należy osuszyć złącza X-LINK™*.
Wielokierunkowy system regulacji z podwójnymi przegubami kulowymi - Podstawka mocowana do lusterka lub śrub o średnicy do 10 mm - Podstawka mocowana do kierownicy ze średnicą regulowaną w zakresie od 22 do 34 mm X-RIDE Wyprodukowano w Chinach Importer: CROSSCALL 245 rue Paul Langevin 13290 Aix-en-Pce - Francja www.crosscall.com...
Página 39
• S pomočjo dveh velkro vezic na USB kablu ga lahko namestite tako, da vas ne moti. • X-RIDE je združljiv le s pametnimi telefoni Crosscall, ki so opremljeni s priključkom X-LINK™*. Namig: ne pozabite v telefonu aktivirati načina rokavic, da lahko uporabljate zaslon na dotik in vse njegove funkcije.
Página 40
• Izdelek ni namenjen za uporabo v ekstremnih razmerah (freestyle). Namenjen je športni aktivnosti v prostem času (brez tekmovanja). • Crosscall jamči, da bo izdelek ostal na mestu samo v normalnih pogojih in ne v vseh ostalih možnih okoliščinah. • Med vožnjo upoštevajte pogoje uporabe telefona (raje ga uporabljajte s kompletom za prostoročno telefoniranje).
All manuals and user guides at all-guides.com • Pazite, da namestite X-RIDE tako, da ne bo posegal v vaše vidno polje. • Če je bil X-RIDE izpostavljen dežju, pred uporabo temeljito osušite priključke X-LINK™*. • Upoštevajte pravila cestnega prometa. • Ne mečite v ogenj.
Página 42
Večsmerni sistem za nastavitev z dvojnimi krogličnimi sklepi - Držalo za pritrditev na vzvratno ogledalo (ali vijak premera do 10 mm). - Držalo za pritrditev na balanco z nastavljivim premerom od 22 do 34 mm X-RIDE Sestavljeno na Kitajskem. Uvoznik: CROSSCALL...
Página 43
.وصالت كروية مزدوجة ومتعددة االتجاهات للحصول عىل أفضل ز اوية للتوجيه وف ق ًا لالستخدام :مالحظات ليوضع عىل مرآة الرؤية الخلفية أو مقود د ر اجتك النارية مهام كان ط ر ازها، وليك يسمح لك بشحن هاتفكX-RIDE ص ُ مم .الذيك أثناء التنقل...
Página 44
. الخاصة بكX-RIDE Crosscall نويص بتأمني الهاتف باستخدام اللوح املوجود يف علبة • X-RIDE من الحاملX-BLOCKER إذا مل تأخذ هاتفك الذيك معك عند استخدام د ر اجتك النارية، فننصحك بإ ز الة ح ز ام • .حتى ال تفقده...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com .ال تغمر املنتج الخاص بك يف أي من السوائل .ال تعرضه للغبار، أو ألشعة الشمس املبارشة، أو لظروف الرطوبة العالية والح ر ارة الشديدة، أو ألي صدمة ميكانيكية .تجنب تعرض املنتج للصدمات .ال تستخدم مواد التنظيف الضارة أو املذيبات، مثل البنزين أو الكحول، لغسل منتجك: خطر التدهور .ميكن...
Página 46
.دعامة تثبيت ملرآة الرؤية الخلفية أو برغي بقطر يصل إىل 01 ملم دعامة تثبيت للمقود مع ق ُطر قابل للضبط من 22 إىل 43 ملم X-RIDE تم التجميع في الصين : تم االستيراد بواسطةCROSSCALL شركة rue Paul Langevin 245 Aix-en-Pce - France 13290 www.crosscall.com...
Página 47
• 2 система са чичак траком на вашем USB каблу омогућавају вам његово причвршћивање тако да вам не смета. • X-RIDE је компатибилан само са Crosscall паметним телефонима који су опремљени X-LINK™* Савет: не заборавите да активирате режим рада са рукавицама на...
Página 48
бисте осигурали своју безбедност. Пре употребе разних додатака у овом комплету, топло вам препоручујемо да прочитате овај кориснички приручник. • Пре сваке употребе, проверите да ли је држач X-RIDE добро причвршћен и подешен. • Употреба X-BLOCKER-а је обавезна ради обезбеђивања вашег...
Página 49
(радије користите комплет аз телефонирање без употребе руку). • Обавезно поставите X- RIDE тако да не омета ваше видно поље. • Ако је ваш X-RIDE био изложен киши, добро осушите X-LINK™* конекторе пре употребе. • Поштујте правила вожње на аутопуту.
Página 50
- Држач за причвршћивање на ретровизор (или вијак пречника до 10 mm) - Држач за причвршћивање на управљач са подесивим пречником од 22 до 34 mm X-RIDE Састављено у Кини Увозник: CROSSCALL 245 rue Paul Langevin 13290 Aix-en-Pce - France www.crosscall.com...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com...