Descargar Imprimir esta página

Shuttle D230 Serie Guía Rápida

Publicidad

Enlaces rápidos

D230 Series
Guía rápida \ クイックガイド \ Kраткое руководство \ 快速安装指南
More information on this product can be found at: http://bit.ly/S-D230
更多本產品資訊,請蒞臨:http://bit.ly/S-D230
Weitere Informationen zu diesem Produkt finden Sie unter: http://bit.ly/S-D230
Pour plus d'informations sur ce produit, visitez: http://bit.ly/S-D230
Puede encontrar más información sobre este producto en: http://bit.ly/S-D230
本製品の詳細な情報については、次のURL より確認頂けます。http://bit.ly/S-D230
Для получения дополнительной информации об этом продукте перейдите по ссылке : http://bit.ly/S-D230
更多本产品信息,请访问:http://bit.ly/S-D230
包裝內容物
Packungsinhalt
Package Contents
Комплект поставки
1. D230
2. Quick guide \ 快速安裝指南 \ Kurzanleitung \ Guide rapide \ Guía rápida \ イックガイド
Kраткое руководство \ 快速安装指南
3. Adapter \ 適配器 \ Netzteil \ Alimentation \ Alimentación eléctrica \ アダプタ \ Адаптер \ 适配器
4. Screws M3 x 6 (2), M4 x10 (2) \ 螺絲 \ Schrauben \ Vis \ Tornillos \ ネジ \ винтами \ 螺丝
5. VESA mount \ VESA 掛架 \ VESA-Halterung \ Support VESA
Soporte VESA \ VESA マウント \ VESA крепление \ VESA 挂架
Connecting to Power
電源連接
Anschließen des Stromkabels
Conectar a la alimentación
電源への接続
The D230 has a chargeable CMOS battery that saves settings. Before first-time use, connect a charger and
make sure the battery is properly charged. The charging time takes up around 8-12 hours. The D230 may be
used normally when charging.
D230 具有可充電的 CMOS 電池, 可以節省設置。首次使用前, 請連接充電器並確保電池已正確充電。充電時間約
為 8-12 小時。D230 可在充電時正常使用。
Das D230 enthält eine aufladbare CMOS-Batterie zum Speichern der Einstellungen. Beim Erstbetrieb sollte
das D230 8-12 Stunden mit Strom versorgt werden, damit die Batterie voll geladen ist. Sie können das Gerät
während des Ladevorgangs normal benutzen.
Le D230 est équipé d'une batterie CMOS rechargeable. Veillez à laisser la machine allumée et la pile alimentée
pendant 8 à 12 heures pour s'assurer qu'elle soit complètement rechargée. Vous pouvez utiliser votre produit
normalement pendant ce temps.
El D230 incluye una batería CMOS recargable para almacenar los ajustes. En el primer funcionamiento, el
D230 debe alimentarse con corriente durante 8-12 horas para que esta batería se cargue totalmente. Durante
la carga puede usar su equipo de forma normal.
初めに充電機へ接続し、機器のバッテリー量が充分であるか確認します。充電時間は、おそよ8~12時間となり
ます。充電中は、通常通り機器をご利用になれます。
D230 имеет заряжаемую батарею CMOS, которая сохраняет настройки. Перед первым использованием
подключите зарядное устройство и убедитесь, что аккумулятор достаточно заряжен. Время зарядки зани
мает около 8-12 часов. D230 может быть использован в обычном режиме во время зарядки.
D230 具有可充电的 CMOS 电池, 可以节省设置。首次使用前, 请连接充电器
并确保电池已正确充电。充电时间约为 8-12 小时。D230 可在充电时正常使用。
b
Component Installation
配件安裝
 Follow the steps 1-3 to install the VESA mount.
請參照步驟 1-3 安裝 VESA 掛架。
Die Schritte 1-3 erläutern die Installation mit VESA-Halterung.
Suivez les étapes 1-3 pour installer le support VESA.
Siga los pasos 1 a 3 para instalar el soporte VESA.
VESAマウントの取り付けには Step 1-3 に従ってください。
Выполните шаги 1-3, чтобы установить крепление VESA.
请参照步骤 1-3 安装 VESA 挂架。
Supports 50x50 mm, 75x75 mm and 100x100 mm VESA standard.
!
支援 50x50 mm, 75x75 mm 及 100x100 mm VESA 標準規格。
Unterstützt die VESA-Standards 50x50 mm, 75x75 mm und 100x100 mm.
Compatible avec les formats VESA 50x50 mm, 75x75 mm et 100x100 mm.
Soporta los estándares VESA 50x50 mm, 75x75 mm y 100x100 mm.
Поддерживает стандарт VESA 50x50 mm, 75x75 мм и 100x100 мм.
50x50 mm, 75x75 mm および 100x100 mm の VESA 規格に対応
支持 50x50 mm, 75x75 mm 及 100x100 mm VESA 标准规格。
Incorrectly replacing the battery may damage this computer. Replace only with the same or
!
equivalent as recommended by Shuttle. Dispose of used batteries according to the
manufacturer's instructions.
更換電池方式錯誤可能會損壞本電腦以及引發爆炸、火災或其他危險。僅能依Shuttle的建議,
以相同或同等的電池更換。請依照製造商的使用說明處理廢電池。
Das unkorrekte Austauschen der Batterie kann diesen Computer beschädigen.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch den von Shuttle empfohlenen Typ oder ein gleichwertiges Modell.
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den Herstellerangaben.
Ne pas replacer correctement la pile peut endommager l'ordinateur. Remplacez-la uniquement
par un modèle identique ou un équivalent comme recommandé par Shuttle.
Débarrassez-vous des piles usagées d'après les instructions du constructeur.
La sustitución incorrecta de la batería puede dañar este equipo. Sustituya la batería únicamente por
una igual o equivalente recomendada por Shuttle. Deseche las baterías usadas según las
instrucciones del fabricante.
バッテリを間違ってセットすると、こaのコンピュータが損傷する原因となります。交換する際は、
Shuttle が推奨するバッテリと同じものまたは同等のものだけを使用するようにしてください。
使用済みバッテリは、メーカーの指示に従って処分してください。
Неправильная замена батареи может привести к повреждению компьютера. Батарея
должна соответствовать стандарту производителя Shuttle или быть идентичной предыдущей.
Утилизация использованной батареи должна следовать инструкции производителя.
更换电池方式错误可能会损坏本电脑。仅能依 Shuttle 的建议,以相同或同等的电池更换。
请依照制造商的使用说明处理废电池。
1.警語 (於產品本體、說明書及外包裝標示): 使用過度恐傷害視力。
2. 注意事項 (於產品說明說及外包裝標示):
(1) 使用30分鐘請休息10分鐘。
(2) 2歲以下幼兒不看螢幕, 兩歲以上每天看螢幕不要超過1小時
All bundled parts, power cord included, shall not be used without this product.
電源ケーブル等、すべての付属品は本機以外ではご使用になれません。
Quick Guide \ 快速安裝指南 \ Kurzanleitung \ Guide rapide
Copyright © 2019, Shuttle Corporation. All Rights Reserved
Contenu
Contenido de la caja
包装内容
Branchement au secteur
Подключение к питанию
电源连接
Installation der Komponenten
Installation de composants
Product Overview
パッケージ内容
1. LCD display
液晶螢幕
LCD-Display
Ecran LCD
Pantalla LCD
液晶ディスプレイ
ЖК-дисплей
液晶屏幕
5. Reset Button (Long press 5 sec.) \ 回復初始設定按鈕 (長按5秒) \ Reset-Button (Long press 5 sec.)
Bouton Reset (Long press 5 sec.) \ Botón de restablecimiento (Long press 5 sec.)
リセットボタン (Long press 5 sec.) \ Кнопка перезагрузки \ 回复初始设定按钮 (长按5秒)
6. Power button (power off: long-press for 8 sec., sleep mode: press twice, wake up: press once)
電源按鈕 (關機: 長按8秒, 睡眠模式: 按兩次, 喚醒: 按一次)
Power Button (ausschalten: 8 Sek. lang drücken, Schlafmodus: 2x drücken, aufwecken: 1x drücken)
Bouton de mise en marche (Extinction : appui long de 8 secondes, mise en veille : double appui,
réveil : un appui)
Botón de encendido: (apagar: pulsar durante 8 s., modo reposo: pulsar 2 veces,
despertar: pulsar 1 vez)
電源OFFスイッチ(8秒以上長押し)/スリープモード(2回連続押し)/起動(1回押し)
Кнопка питания (отключение питания: длительное нажатие в течение 8 секунд,
спящий режим: нажатие дважды, пробуждение: нажатие один раз)
电源按钮 (关机: 长按8秒, 睡眠模式: 按两次, 唤醒: 按一次)
7. Micro SD card reader \ Micro SD 卡插槽 \ Micro SD-Cardreader \ Lecteur de carte micro SD
Lector de tarjetas micro-SD \ Micro SD カードリーダー \ Micro SD считыватель карт \ Micro SD 卡插槽
8. Line-out jack \ 音源輸出孔 \ Line-out Anschluss \ Sortie audio \ Salida de audio \ オーディオ出力端子
Аудио разъем \ 音源输出孔
9. Power Jack (DC IN) \ DC 電源連接埠 \ DC-Stromanschluss \ Prise alimentation DC
Conexión de la fuente de alimentación (CC) \ DC 電源ポート
DC IN
Гнездо для подключения питания (DC IN) \ 电源插孔 (直流电输入)
10. 2-Pin power connection
12V
2-PIN 電源连接埠
24W
2-poliger Stromanschluss
Connexion d'alimentation deux broches
Conexión de corriente de 2 polos
電源用2ピン
2-контактный разъем питания
2-PIN 电源连接埠
a
Instalación del Component
1
3
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This device meets the requirements for the EU conformity in accordance to the currently valid EU directives.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen für die EU-Konformität entsprechend der aktuell geltenden EU-Richtlinien.
Ce produit répond aux exigences de la conformité UE suivant les directives européennes actuellement en vigueur.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular in-
stallation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
CAUTION: Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void
the user's authority to operate the equipment.
RF exposure warning
This equipment must be installed and operated in accordance with provided instructions and the
antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm
from all persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or trans-
mitter. End-users and installers must be provide with antenna installation instructions and transmitter op-
erating conditions for satisfying RF exposure compliance.
產品外觀
Produktübersicht
Aperçu du produit
製品概要
Обзор продукта
产品概述
1
5
7
2
3
4
6
4
2. Webcam
3. Speakers
網路攝影機
揚聲器
Webcam
Lautsprecher
Webcam
Haut-parleur
Cámara Web
Altavoz
ウェブカメラ
スピーカー
Веб-камера
динамик
网络摄影机
扬声器
11. LAN port with PoE (optional)
網路連接埠 PoE 供電 (選配)
Netzwerk-Port mit PoE (optional)
Port réseau avec PoE (en option)
Puerto de red con PEO (opcional)
PoE LAN ポート (オプション)
LAN порт с PoE (опционально)
LAN 端口 PoE 供电 (选配)
その他コンポーネントの取り付け
Установка компонентов
M3 x 6 (2)
2
75x75 mm
50x50 mm
100x100 mm
Relación de productos
10
4
11 12
4
8
9
4. Cable Clip
理線勾
Kabelhalter
Porte-câble
Soporte del cable
ケーブルクリップ
Кабельный зажим
理线勾
12. USB 2.0 port
USB 2.0 連接埠
USB 2.0 Port
Port USB 2.0
Puerto de USB 2.0
USB 2.0 ポート
USB 2.0 порт
USB 2.0 端口
配件安装
1
M4 x10 (2)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Shuttle D230 Serie

  • Página 1 Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen für die EU-Konformität entsprechend der aktuell geltenden EU-Richtlinien. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den von Shuttle empfohlenen Typ oder ein gleichwertiges Modell. Ce produit répond aux exigences de la conformité UE suivant les directives européennes actuellement en vigueur.
  • Página 2 Setting up the D230 environment 設置 D230 環境 Einrichten des D230 Paramétrage du D230 Ajuste del D230 D230の環境設定を行います Настройка среды D230 设置 D230 环境 The following settings are for the D230 standalone version., You can scan the QR code to download the D230 server version manual for more detailed help. Scan the QR code to download the app.