Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

THT/WALL-F
WALL/FREE
Manual del Usuario
Manual do Utilizador
User Manual
Manuale Utente
Manuel d'Utilisation
Käyttöohje
Betriebsanleitung
Руководство пользователя
Code: 1206417
www.sodeca.com
Doc. Num: 0000016373 (2020-04-15)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SODECA THT WALL-F Serie

  • Página 1 THT/WALL-F WALL/FREE Manual del Usuario Manual do Utilizador User Manual Manuale Utente Manuel d'Utilisation Käyttöohje Betriebsanleitung Руководство пользователя Code: 1206417 www.sodeca.com Doc. Num: 0000016373 (2020-04-15)
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 5 Motor Power Nameplate Wiring Supply Voltages 230 / 400 Delta 400 / 690 230 / 400 Star Fig. 6 THT/WALL-F Tilting  Sound  Maximum admissible  Power  Airflow  Approx.  Speed  angle  pressure  According  current (A)  installed  maximum  weight  Model  blades  level ...
  • Página 4 Fig. 6 WALL/FREE Tilting  Sound  Maximum admissible  Power  Airflow  Approx.  Speed  angle  pressure  According  current (A)  installed  maximum  weight  blades  level  ErP*  Model  690    dB(A) (r/min)  230 V  400 V  (kW)  (º)  /h)  (kg)  V    WALL/FREE‐40‐2T‐1.5 IE3  2880  4,7  2,7  1,10  20  7050  73 ...
  • Página 5: Información General

    1. Inicio Todos los ventiladores SODECA, en adelante el fabricante, así como la línea completa de accesorios, han sido fabricados bajo los estándares más rigurosos de procesos de producción, sistemas y aseguramiento de calidad. Su estructura de proyecto, ensayos, fabricación y control está configurada de acuerdo con las normativas de la EU y muy particularmente en lo referente a las normas de seguridad vigentes.
  • Página 6: Instalación

    6. Instalación La instalación sólo debe ser realizada por personal calificado, familiarizado con la instalación, supervisión y mantenimiento de este tipo de equipos, usando las herramientas adecuadas. Mecánica • IMPORTANTE: Para una correcta instalación del equipo, el accesorio WALL/FLAP debe estar instalado previamente.
  • Página 7: Garantía

    9. Garantía El uso incorrecto del equipo y de las instrucciones contenidas en este manual puede suponer la anulación de la garantía.
  • Página 8: General Information

    1. Introduction All fans produced by SODECA, hereinafter the manufacturer, and the full line of accessories, have been manufactured in accordance with the strictest standards in relation to quality assurance, systems and production processes. Their project, testing, manufacture and control structure has been configured in line with EU standards and regulations, especially in reference to current safety standards.
  • Página 9: Installation And Assembly

    6. Installation and Assembly This equipment may only be installed by a qualified technician who is familiar with the installation, monitoring and maintenance of this type of equipment, and uses suitable tools. Mechanical • IMPORTANT: To ensure the correct installation of the equipment, the WALL/FLAP accessory must be installed beforehand.
  • Página 10 8. Disposal Careless or negligent disposal of the equipment may cause contamination. The disposal process must be carried out in compliance with the standards and regulations applicable in the country. 9. Warranty Incorrect use of the equipment and failure to observe the instructions in this manual may result in cancellation of the warranty.
  • Página 11: Informations Générales

    1. Introduction Tous les ventilateurs SODECA, ci-après le fabricant, ainsi que la gamme complète des accessoires, ont été fabriqués selon les normes les plus rigoureuses applicables au processus de production, aux systèmes qualité et à l’assurance qualité. La structure de la conception, des essais, de la fabrication et des contrôles est configurée conformément aux règles de l'UE, particulièrement en ce qui concerne les normes de sécurité...
  • Página 12 Les différentes séries de ventilateurs et d’extracteurs du fabricant, ont été conçues et fabriquées en tenant compte de l’impératif d’Elimination des risques, afin de respecter les consignes de Sécurité intégrée. Lorsque la configuration et le processus de fabrication le permettent, le fabricant intègre directement les dispositifs de sécurité...
  • Página 13 • L’emploi de produits de nettoyage chimiques ou de substances agressives pouvant endommager l’équipement est déconseillé. • Si une pièce doit être remplacée, consultez le distributeur. • L’équipement est muni de deux couvercles sur sa partie supérieure, à des fins d’entretien ou de réparation, grâce auxquels il est possible d’accéder à...
  • Página 14: Allgemeine Informationen

    1. Einleitung Alle Ventilatoren der Marke SODECA, im Folgenden als der Hersteller bezeichnet, sowie die gesamte Zubehörreihe werden unter strengsten Produktions- und Qualitätskontrollen produziert. Der gesamte Entwicklungsprozess, von der Entwicklung über Prüf- und Produktionsverfahren bis hin zur Endkontrolle, entspricht den einschlägigen EU-Richtlinien und trägt insbesondere den geltenden Sicherheitsnormen Rechnung.
  • Página 15 Sofern Design und Herstellungsprozess es erlauben, baut der Hersteller direkt die am besten geeigneten Sicherheitsvorrichtungen ein. Wenn dies auf Grund der Montage- oder Anwendungsbedingungen nicht möglich ist, werden alle zusätzlichen Sicherheitszubehörteile für den Einbau am Installationsort vor der Inbetriebnahme zur Verfügung gestellt. 6.
  • Página 16 • Von der Verwendung von chemischen Reinigungsmitteln oder aggressiven Substanzen, die das Gerät beschädigen könnten, wird abgeraten. • Wenn ein Teil ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich an Ihren Händler. • Die Anlage ist mit zwei Abdeckungen oben für Wartung oder Reparatur ausgestattet. Sie ermöglichen den Zugang zum Stellantrieb (Abb.
  • Página 17 1. Início Todos os ventiladores SODECA, doravante o fabricante, assim como a linha completa de acessórios, foram fabricados segundo as normas mais rigorosas de processos de produção, sistemas e garantia de qualidade. A sua estrutura de projeto, ensaios, fabrico e controlo está configurada de acordo com as diretivas da UE e muito particularmente no que se refere às normas de segurança vigentes.
  • Página 18 são disponibilizados todos os acessórios adicionais de segurança para que sejam colocados no momento da sua instalação antes da entrada em funcionamento. 6. Instalação A instalação só deve ser realizada por pessoal qualificado, familiarizado com a instalação, supervisão e manutenção deste tipo de equipamentos, utilizando as ferramentas adequadas.
  • Página 19 • Não se aconselha a utilização de agentes de limpeza químicos ou substâncias agressivas que possam danificar o equipamento. • Se for necessário substituir alguma peça, consulte o distribuidor. • O equipamento dispõe de duas tampas na parte superior para manutenção ou reparação do mesmo, através das quais pode aceder-se ao atuador (Fig.
  • Página 20 1. Inizio Tutti i ventilatori SODECA, di seguito indicato come il fabbricante, così come la linea completa di accessori, sono stati fabbricati secondo gli standard più severi dei processi di produzione, dei sistemi di qualità e di assicurazione della qualità.
  • Página 21 supplementari di sicurezza vengono predisposti per essere implementati al momento dell'installazione, prima della messa in servizio. 6. Installazione L'installazione deve essere realizzata esclusivamente da personale qualificato, che conosca bene le modalità di installazione, supervisione e manutenzione di questo tipo di apparecchiature, utilizzando strumenti idonei. Meccanica •...
  • Página 22: Smaltimento

    8. Smaltimento Trascuratezza o negligenza nello smaltimento dell'apparecchiatura possono provocare contaminazione. Il processo di smaltimento deve essere realizzato nel rispetto delle normative in vigore in ciascun Paese. 9. Garanzia L'uso non corretto dell'apparecchiatura e delle istruzioni contenute nel presente manuale può comportare l’annullamento della garanzia.
  • Página 23 1. Johdanto Kaikki SODECAN – tästä eteenpäin valmistaja – puhaltimet, sekä koko lisätarvikkeiden tuotesarja, on valmistettu äärimmäisen tarkkojen tuotanto-, järjestelmä- ja laadunvarmistusstandardien mukaisesti. Niiden suunnittelun, koestuksen, valmistuksen ja valvonnan rakenne on laadittu Euroopan unionin määräysten mukaisesti, ja erityisesti voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaisesti. Puhaltimissamme käytetyt materiaalit ja standardisoidut komponentit kuuluvat näihin samoihin standardeihin ja tarpeen vaatiessa niillä...
  • Página 24 Kun laitteen määritys ja valmistusprosessi sen sallii, valmistaja sisällyttää siihen suoraan kaikkein asianmukaisimmat turvallisuuselementit. Jos tämä ei ole lähtökohtaisesti mahdollista laitteen asennus- tai käyttöolosuhteista johtuen, saatavissa on kaikki mahdolliset turvallisuuteen liittyvät lisävarusteet, jotka voidaan ottaa käyttöön laitteen asennushetkellä ennen sen käytön aloittamista. 6.
  • Página 25: Käytöstä Poistaminen

    • Emme suosittele laitteistoa mahdollisesti vahingoittavien kemiallisten puhdistusaineiden tai syövyttävien liuosten käyttöä. • Ota yhteys jälleenmyyjään, jos jokin osa tarvitsee vaihtaa. • Laitteiston yläosassa on huoltoa ja korjausta varten kaksi kantta, joiden kautta toimilaitteen käyttäminen on mahdollista (kuva 1). 8. Käytöstä poistaminen Laitteen huolimaton tai sääntöjen vastainen käytöstä...
  • Página 26: Общая Информация

    1. Введение Вентиляторы компании SODECA, далее производителя, и полная линия комплектующих деталей к вентиляторам произведены в соответствии со строжайшими требованиями стандартов производственных процессов, систем и гарантии качества. Организация проектирования, промышленных испытаний, технологических процессов и контроля качества соответствует стандартам ЕС, при этом особое внимание уделяется действующим нормам безопасности.
  • Página 27 • Перед любыми операциями осмотра или техобслуживания необходимо в обязательном порядке проверить следующее: подача электропитания на оборудование отключена. все элементы находятся в неподвижном состоянии. • Запрещается использовать оборудование, установленное неправильно или без защитных решеток на нагнетательном и всасывающем отверстии (если они предусмотрены конфигурацией). Различные...
  • Página 28: Техническое Обслуживание

    • Запрещается быстро включать и выключать машину несколько раз подряд, поскольку это может повредить обмотку двигателя или изоляцию по причине перегрева. 7. Техническое обслуживание Техобслуживание выполняется квалифицированным персоналом. • Подшипники смазаны постоянной консистентной смазкой, однако рекомендуется менять их через 25.000 часов эффективной работы в моделях WALL/FREE и через 20.000 часов в моделях THT/WALL-F. •...
  • Página 32 SODECA, S.L.U. Crta. de Berga , Km. 0,7 08580-SANT QUIRZE DE BESORA (Barcelona – Spain) Tel. +34 93 8529111 Fax.+34 93 8529042 comercial@sodeca.com www.sodeca.com...

Este manual también es adecuado para:

Wall free serie

Tabla de contenido