Descargar Imprimir esta página

Dehn venCI 1 255 Instrucciones De Instalación página 4

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Publication No. 1800 Update 03.12
Instruções de segurança
Informaziondi
PT
sicurezza
A ligação e a montagem do aparelho
L'allacciamento ed il montaggio dell'appa-
apenas devem ser efectuadas por
recchiatura possono essere effettuati solo
electricistas. Cumprir as normas nacionais
da personale qualificato. Sono da osservare
e as disposições de segurança
(IEC
le prescrizioni e le disposizioni di sicurezza
60364-5-53:... (VDE 0100 Teil 534:...)).
nazionali (IEC 60364-5-53:... (VDE 0100 Teil
Antes da montagem, controlar se o
534:...)).
aparelho apresenta danos exteriores. Não
se pode proceder à montagem do
aparelho, se for detectado um dano ou
Prima del montaggio, controllare che
qualquer outro defeito.
l'apparecchiatura non presenti danneggia-
A utilização do aparelho só é permitida
menti all'esterno. Nel caso in cui dovesse
no âmbito das condições referidas e
essere constatato un danneggiamento o un
indicadas no presente manual de
altro difetto, non montare l'apparecchiatura.
montagem. No caso de cargas superiores
L'impiego dell'apparecchiatura è consentito
aos valores indicados, podem ser
esclusivamente in presenza delle condizioni
causados danos no aparelho, assim como
menzionate ed indicate in queste istruzioni
nos meios de produção eléctricos ligados
sul montaggio. In caso di carico superiore
a este. As intervenções e as alterações no
ai valori dimostrati, l'apparecchiatura e
aparelho causam a perda do direito à
l'impianto elettrico collegatovi possono
garantia.
subire gravi danneggiamenti. Interventi o
modifiche all'apparecchiatura comportano
la perdita del diritto di garanzia.
Veiligheidsvoor-
Sikkerhedshenvisninger
NL
schriften
Tilslutning og montering af aflederen
må kun udføres af en fagkyndig.
Aansluiting en montage van het apparaat
Forskrifter og sikkerhedsbestemmelser
mogen enkel door een erkend elektricien
skal overholdes. Se SB Afsnit 6, Del 5, Kap
uitgevoerd worden. De nationale voorschriften
53 - 534.
en veiligheidsbepalingen dienen opgevolgd te
Før monteringen kontrolleres a flederen
worden (IEC 60364-5-53:... (VDE 0100 Teil
for udvendige skader.
534:...)).Voor de montage dient het apparaat
Hvis der konstateres skader eller andre
op uitwendige schade nagekeken te worden.
mangler må, aflederen ikke monteres.
Indien schade of een andere fout vastgesteld
Aflederen må kun monteres og anvendes
wordt, mag het apparaat niet gemonteerd
i overensstemmelse med denne
worden. Het gebruik van het apparaat is alleen
montagevejledning. Ved belastninger der
toegelaten binnen het kader van de in deze
overskrider de
montagehandleiding opgenoemde en getoonde
anførte værdier, kan aflederen såvel som
omstandigheden. Bij belastingen die hoger
de tilsluttede installationer og apparater
liggen dan de getoonde waarden, kunnen zowel
beskadiges. Åbning og indgreb i
het apparaat als de aangesloten elektrische
aflederen medfører bortfald af enhver
werktuigen beschadigd worden. Verkeerd
garanti.
gebruik en veranderingen aan het apparaat
leiden tot het verlies van het recht op waarborg.
Indicaciones
d e
IT
ES
seguridad
La conexión y el montaje del aparato sólo
deben ser realizados por un electricista
especializado.
Deben observarse las normativas y
disposiciones de seguridad nacionales (IEC
60364-5-53:... (VDE 0100 Teil 534:...)).
Antes de iniciar el montaje, debe comprobar-
se que el aparato no presente daños
externos. En caso de observar daños u otros
defectos, no debe efectuarse el montaje del
aparato.
El empleo del aparato está limitado a las
condiciones indicadas y mostradas en estas
instrucciones de montaje. Si las cargas
superan los valores indicados, puede dañar
tanto el aparato como los medios de
producción eléctricos conectados al mismo.
La manipulación interior o la modificación
del aparato invalidan el derecho de garantía.
Säkerhetsföreskrifter
DK
SE
Apparaten får endast anslutas och
monteras av behörig elektriker. Nationella
föreskrifter och säkerhetsbestämmelser
måste beaktas
(IEC 60364-5-53:... (VDE
0100 Teil 534:...)).
Kontrollera apparaten på yttre skador
innan den monteras. Om skador eller
andra brister föreligger, får apparaten
inte monteras.
Apparaten får endast användas under de
villkor som nämns och åskådliggörs i
denna
monteringsanvisning. Vid
belastningar som sträcker sig utöver
nämnda värden, kan apparaten samt
anslutna elektriska driftenheter förstöras.
Ingrepp i och förändringar av apparaten
leder till att alla garantianspråk bortfaller.
Hans-Dehn-Str. 1
Postfach 1640
92306 Neumarkt
Germany
Tel: +49 9181 906-0
Fax: +49 9181 906-333
Consignes de sécurité
FR
Safety Instructions
Montage et branchement de l'appareil à
The device may only be connected and
faire effectuer exclusivement par un électrici-
installed by an electrically skilled person.
en qualifié. Respecter les normes et les
National standards and safety regulations
prescriptions de sécurité en vigueur
must be observed (see IEC 60364-5-53:...
localement (IEC 60364-5-53 Ed.3.1:... (VDE
(VDE
0100 Teil 534:...)).
The device must be checked for external
Avant montage, procéder à un contrôle
damage before installation. If any damage
visuel extérieur de l'appareil. Ne pas monter
or other faults are detected in this check,
celui-ci en cas de dommage manifeste ou
the device must not be installed.
si tout autre défaut est présenté.
Its use is only permitted within the limits
La mise en œuvre de l'appareil n'est autorisée
shown and stated in these installation
que pour la destination et aux conditions
instructions. The device and the equipment
présentées et explicitées dans les présentes
connected to can be destroyed by loads
instructions de service. Des charges non
exceeding the values stated.
comprises dans les plages de valeurs
Opening or tampering with the device
indiquées pourront abîmer l'appareil ainsi
invalidates the warranty.
que les matériels électriques qui lui sont
raccordés.
Toute revendication en garantie sera exclue
dans le cas d'une intervention sur l'appareil
ou d'une transformation de celui-ci.
Turvaohjeet
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
FI
Tämän laitteen liittämisen saa suorittaa
Ç óýíäåóç êáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò
åðéôñÝðåôáé íá äéåîá÷ôïýí ìüíï áðü
vain sähköalanammattimies. Maakohtai-
êÜðïéïí/êÜðïéá
sia määräyksiä jaturvallisuusmääräyksiä
ÐñÝðåé íá ôçñïýíôáé ïé åèíéêÝò äéáôÜîåéò êáé
on noudatettav
(IEC 60364-5-53:... (VDE
ïäçãßåò áóöáëåßáò
0100 Teil 534:...)).
(IEC 60364-5-53:... (VDE 0100 Teil 534:...)).
Kone on tarkastettava ennen asennusta
óõíáñìïëüãçóç ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá åëå÷ôåß ãé á
mahdollisten ulkoisten vaurioiden varalta.
ôõ÷üí åîùôåñéêÝò âëÜâåò. Äåí åðéôñÝðåôáé ç
Todettaessa vaurio tai muu puute, ei
óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò óå ðåñßðôùóç
laitetta saa asentaa.
ðïõ åîáêñé â þóåôå êÜðïé á æçìé Ü Þ Üëëï åëÜôôùìá.
Ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò åðé ô ñÝðåôáé ìüíï óôï
Koneen käyttö on sallittua vain näissä
ðëáßóé ï ôùí üñùí ðïõ áíáöÝñïíôáé ó´ áõôÝò
asennusohjeissa mainituissa ja osoitetuis-
ôéò ïäçãßåò óõíáñìïëüãçóçò. Óå ðåñßðôùóç
sa olosuhteissa. Laite sekä siihen liitetyt
åðéâáñýíóåùí
sähkökäyttövälineet saattavat vaurioitua
ðñïäéáãñáììÝíåò
kuormituksilla, jotka ylittävät annetut
êáôáóôñáöïýí ç óõóêåõÞ êáé ïé óõíäåäåìÝíïé
arvot.
ì´ áõôÞí ðüñïé .
Kajoaminen laitteeseen ja muutokset
ÅðåìâÜóåé ò êáé ìåôáôñïðÝò óôç óõóêåõÞ ïäçãïýí
óôçí áðþëåéá ôùí áîéþóåùí ðïõ áðïññÝïõí
siinä johtavat takuuvaatimuksen mitätöi-
áðü ôçí åããýçóç.
tymiseen.
Sicherheitshinweise
GB
Der Anschluss und die Montage des Gerätes
darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Die nationalen Vorschriften und Sicherheits-
bestimmungen sind zu beachten (siehe auch
IEC 60364-5-53:... (VDE 0100 Teil 534:...)).
0100
Part
534:...)).
Vor der Montage ist das Gerät auf äußere
Beschädigung zu kontrollieren. Sollte eine
Beschädigung oder ein sonstiger Mangel
festgestellt werden, darf das Gerät nicht
montiert werden.
Der Einsatz des Gerätes ist nur im Rahmen
der in dieser Einbauanleitung genannten
und gezeigten Bedingungen zulässig. Bei
Belastungen, die über den ausgewiesenen
Werten liegen, können das Gerät sowie die
daran angeschlossenen elektrischen
Betriebsmittel zerstört werden.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät
führen zum Erlöschen des Gewährleistungs-
anspruches.

GR



çëåêôñïëüãï.

    

Ðñé í ôç







    
ðïõ
õðåñâáßíïõí
ôéò

ôéìÝò
ìðïñåß
íá
   

    
  



DE
PL

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Venci 1 255 fm961 200961 205