Página 2
Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Dimensioni in mm Dimensiones en mm DIN EN 100 015 1 CECC 00015 1...
Página 3
Achtung . Caution . Attention . Attenzione . Atención Ensure that all parts are clean when you mount or dismount the ECN 1113 and EQN 1125 rotary encoders. (When using the M3 self-locking screw (Id. Nr. 377 900-xx), ensure that no abraded particles of Tuflock coating penetrate the encoder.) Durante il montaggio e lo smontaggio degli encoder ECN 1113 e EQN 1125 prestare attenzione alla pulizia.
Página 4
SW2.5 ¬ 4.3±0.1 x 7 Electrical connection Realizzare il collegamento elettrico M d = 1.2 ± 0.1 Nm...
Página 5
¬ ECN 1113/EQN 1125 with stator coupling Ø 37 mm ¬ ECN 1113/EQN 1125 con accoppiamento lato statore Ø 37 mm ¬ 7, 9, 11, 13 6, 8, 10, 12 ECN 1113/EQN 1125 with stator coupling Ø 45 mm ¬ ECN 1113/EQN 1125 con accoppiamento lato statore Ø...
Página 6
À Coupling ring Anello di accoppiamento 39±1 À Á ECN M3 x 16 13.6±0.5 EQN M3 x 30 Á Self-lacking screw ISO 4762 (Order separately Id.-Nr. 377 900-xx). Vite autofilettante ISO 4762 (da ordinare a parte Id. Nr. 377 900-xx).
Página 7
Bearing Required mating dimensions Quote per il montaggio Cuscinetto ¬ 0.1 3.75±0.2 Â +0.2 ±0.5 10±1 2 min. 0.02 6±0.5 8 min./20 max. Â Special setscrew M4 x 7.8 for clamping the coupling ring (Id.-Nr. 377 191-xx). Grano di bloccaggio speciale M4 x 7.8 per il fissaggio dellanello di accoppiamento (Id. Nr. 377 191-xx).
Página 8
The special setscrew for clamping the coupling ring can be used only four times. I grani di fermo per lanello di fissaggio possono essere riutilizzati solo quattro volte. Ensure correct position of the clamping. M4 x 7.8 The mark in the encoder shows the clamping position of the coupling ring. Attenzione alla corretta posizione per il bloccaggio.
Página 9
Achtung . Caution . Attention . Attenzione . Atención After mounting the encoder, be sure to a visually check the coupling ring. Dopo il montaggio dellencoder verificare lo stato dellanello di accoppiamento. M d = 0.45 ± 0. 05 Nm M d = 1.
Página 10
À Coupling ring 47±1 Anello di accoppiamento 39±1 À Á ECN M3 x 35 EQN M3 x 45 Á Self-lacking screw ISO 4762 (Order separately Id.-Nr. 377 900-xx). Vite autofilettante ISO 4762 (da ordinare a parte Id. Nr. 377 900-xx).
Página 11
Bearing Required mating dimensions 7.75±0.2 Cuscinetto Quote per il montaggio 2 max. ¬ 0.1 2 min. Â ±0.5 4±0.1 8 min./20 max. 10.5 Â Special setscrew M4 x 7.8 for clamping the coupling ring (Id.-Nr. 377 191-xx). Grano di bloccaggio speciale M4 x 7.8 per il fissaggio dellanello di accoppiamento (Id. Nr. 377 191-xx).
Página 12
The special setscrew for clamping the coupling ring can be used only four times. I grani di fermo per lanello di fissaggio possono essere riutilizzati solo quattro volte. Ensure correct position of the clamping. M4 x 7.8 The mark in the encoder shows the clamping position of the coupling ring. Attenzione alla corretta posizione per il bloccaggio.
Página 13
Achtung . Caution . Attention . Attenzione . Atención After mounting the encoder, be sure to a visually check the coupling ring. Dopo il montaggio dellencoder verificare lo stato dellanello di accoppiamento. M d = 0.45 ± 0. 05 Nm M d = 1.
Página 14
à Self-lacking screw ISO 4762 (Order separately Id.-Nr. 377 900-xx). Vite autofilettante ISO 4762 (da ordinare a parte Id. Nr. 377 900-xx). 12.3 max. 42.45±1 (37.55) ECN M3 x 10 à EQN M3 x 25 (4.9) 3.9±1 13.6±0.5 Operating temperature measuring point Punto per la misurazione della temperatura di lavoro...
Página 15
12.31 ¬ 0.2 Required mating dimensions Quote per il montaggio 0.5 max. ±0.5 Bearing Cuscinetto 8±1 0.03 12.5 min. 10 min.
Página 17
M d = 2 ± 0.1 Nm M d = 1. 2 ± 0.1 Nm M d = 1.2 ± 0.1 Nm...
Página 18
CLOCK CLOCK see, vedi, RS-485 CLOCK CLOCK...
Página 19
RS-485 RS-485 DATA DATA DATA DATA £ £ ...
Página 20
Differential line receiver and driver Ricevitore di linee differenziali e accoppiatore...
Página 21
Ø ³ ³ ³ ³ Ø 4.5 mm ³ ³ Ø 8 mm Noise sources Schirm Shield Origine del disturbo Blindage Schermo Blindaje...
Página 22
DATA DATA CLOCK CLOCK green/black yellow/black gray pink blue/black red/black yellow violet verde/nero giallo/nero azzurro/nero rosso/nero grigio rosa giallo viola...
Página 23
Not used for 7 to 10 V power supply via motor-internal adapter cable Temperature temperatura Non utilizzato con tensione di alimentazione da 7 a 10 V tramite cavo adattatore nel motore Only for motor-internal adapter cable Internal shield External shield on housing solo con cavi interni al motore Schermo interno Schermo esterno sulla carcassa...
Página 24
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH 83301 Traunreut, Germany Technical support Measuring systems { TNC support NC programming PLC programming { Lathe controls www.heidenhain.de Subject to change without notice Con riserva di modifiche...