IT
ES
El manual completo está
I manuali completi sono
disponible en la página web
disponibili su www.satel.eu
www.satel.eu
Cambiamenti, modifiche o riparazioni non
Cualquier modificación en el dispositivo no
autorizzate dal produttore potrebbero annullare
autorizada por el fabricante o cualquier reparación
il Vostro diritto alla garanzia.
realizada por cuenta propia, supondrá la anulación
de los derechos resultantes de la garantía.
Pericolo di esplosione della batteria in caso
di utilizzo di una batteria differente da quella
Existe el peligro de explosión de la pila en caso
indicata dal produttore o in caso di uso improprio
de usar otra pila que la recomendada o en caso
della stessa.
de usar la pila incorrectamente.
Prestare particolare attenzione durante
Mantén especial cuidado a la hora de instalar
l'installazione e la sostituzione della batteria.
y cambiar la pila. El fabricante no asume
Il produttore non è responsabile per le conseguenze
responsabilidad por las consecuencias de
di una non corretta installazione della batteria.
la instalación incorrecta de la pila.
Le batterie esaurite devono essere smaltite
Las pilas usadas no pueden tirarse
conformemente alle vigenti normative relative
a la basura. Deben eliminarse de acuerdo
alla difesa ambientale.
con las normas medioambientales vigentes.
Per la descrizione della procedura di aggiunta
La descripción de cómo agregar y configurar los mandos
e configurazione del telecomando fare riferimento al manuale
la encontrarás en el manual del controlador del sistema
del ricevitore del sistema ABAX 2 / ABAX / al manuale utente
ABAX 2 / ABAX o en el manual de usuario de la central
della centrale INTEGRA 128-WRL.
INTEGRA 128-WRL.
Alla pressione di un pulsante del telecomando:
Al presionar en el botón del mando:
• verrà generato un suono,
• se generará una señal sonora,
• verrà attivata la retroilluminazione,
• se activará la retroiluminación de los botones,
• i LED lampeggeranno tre volte,
• los diodos LED parpadearán tres veces,
• verrà attivata una trasmissione al ricevitore / alla centrale
• se enviará la transmisión de radio al controlador /
antiintrusione.
a la central de alarma.
Se il pulsante viene premuto per 20 secondi, il telecomando
Al mantener presionado el botón durante 20 segundos,
si spegne per risparmiare la batteria.
el mando se desactivará para ahorrar la pila.
Dopo l'invio della trasmissione, il telecomando è in attesa
Una vez enviada la transmisión de radio el mando
di risposta dal ricevitore / dalla centrale. Dopo aver ricevuto
esperará la respuesta del controlador / de la central
le informazioni sullo stato del sistema, i LED del telecomando
de alarma. Cuando el mando obtenga la información sobre
si attivano indicando lo stato. Per ottenere informazioni
el estado del sistema, mostrará dicha información a través
sullo stato del sistema, premere un qualsiasi pulsante (non
de los diodos LED. La información sobre el estado
è necessario avviare una funzione).
del sistema la obtendrás al presionar cualquier botón
(el botón no tiene que activar ninguna función).
Per informazioni dettagliate sul telecomando, consultare
il manuale completo del dispositivo.
Para más información sobre el mando consulta el manual
completo.
Il fabbricante, SATEL sp. z o.o. dichiara che il tipo
Por la presente, SATEL sp. z o.o. declara que el tipo
di apparecchiatura radio APT-200 è conforme
de equipo radioeléctrico APT-200 es conforme
alla direttiva 2014/53/EU. Il testo completo
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile
de la declaración UE de conformidad está disponible
al seguente indirizzo Internet: www.satel.eu/ce
en la dirección Internet siguiente: www.satel.eu/ce
CZ
SK
Úplné verzie manuálov
Plné verze manuálů naleznete
sú dostupné na stránke
na www.satel.eu
www.satel.eu
Jakékoliv neautorizované zásahy do konstrukce
Vykonávanie akýchkoľvek zmien, ktoré nie sú
a opravy jsou zakázané a zaniká tak právo
autorizované výrobcom, alebo vykonávanie opráv
na reklamaci výrobku.
znamená stratu záruky na zariadenie.
Při použití jiné než výrobcem doporučené baterie
Jestvuje nebezpečenstvo explózie batérie
a její nesprávnou manipulací, hrozí výbuch.
v prípade použitia inej batérie, ako je odporúčaná
výrobcom, alebo v prípade nesprávneho
Buďte zvláště opatrní při vkládání a výměně baterie.
zaobchádzania s batériou.
Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za škody
vzniklé nesprávným vložením baterie.
Počas vkladania alebo výmeny batérie treba
zachovať zvláštnu ostražitosť. Výrobca nenesie
Použité baterie se nesmí vyhazovat, musejí být
zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnou
zlikvidovány podle stávajících pravidel o ochraně
prostředí.
montážou batérie.
Popis přidávání ovladačů naleznete v manuálu
Popis pridávania a konfigurácie ovládačov sa nachádza
ke kontroléru ABAX 2 / ABAX / uživatelském manuálu ústředny
v príručke kontroléra systému ABAX 2 / ABAX / užívateľskej
INTEGRA 128-WRL.
príručke ústredne INTEGRA 128-WRL.
Stisknutí tlačítka:
Po stlačení tlačidla ovládača bude:
• vygeneruje pípnutí,
• vygenerovaný zvuk,
• rozsvítí podsvícení tlačítek,
• zapnuté podsvietenie tlačidiel,
• třikrát zablikají LEDky,
• tri krát zablikajú LED-ky,
• zašle rádiový signál na kontrolér / zabezpečovací
• zaslaný rádiový prenos do kontroléra / zabezpečovacej
ústřednu.
ústredne.
Pokud bude stisknuté tlačítko déle než 20 sekund, ovladač
Ak bude tlačidlo stlačené po dobu 20 sekúnd, ovládač sa
se vypne a přejde do režimu úspory baterie.
vypne, aby ochránil batériu.
Po zaslání signálu ovladač čeká na potvrzení od
Po zaslaní prenosu ovládač čaká na odpoveď kontroléra
kontroléru / ústředny. Po přijetí systémových stavů,
/ ústredne. Po prijatí informácií o stave systému, zobrazí
je ovladač zobrazí pomocí LED. Informace o stavu systému
ovládač tieto informácie pomocou LED-iek. Informácie
obdržíte po stisku jakéhokoliv tlačítka (tlačítko nemusí mít
o stave systému je možné získať po stlačení ľubovoľného
nastavenou žádnou funkci).
tlačidla (tlačidlo nemusí spúšťať žiadnu funkciu).
Pro více informací se podívejte do plné verze manuálu.
Viac informácií sa nachádza v úplnej príručke.
SATEL sp. z o.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie
Firma SATEL sp. z o.o., deklaruje, že rádiová zařízení
typu APT-200 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
typu APT-200 – splňují požadavky a příslušné normy
2014/53/EU. Celá prohlášení o shodě jsou k dispozici
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
na webových stránkách www.satel.eu/ce
internetovej adrese: www.satel.eu/ce
BG
HU
Teljes használati utasítások
Пълното ръководство
a www.satel.eu oldalon
е налично на: www.satel.eu
találhatók
Промени, модификации или поправки, които не са
A gyártó által nem engedélyezett változtatások,
упълномощени от производителя ще анулират правата
módosítások vagy javítások érvényteleníthetik a
ви, според гаранцията.
garanciára vonatkozó jogokat.
Съществува опасност от експлозия на батерията при
A gyártó által ajánlottól eltérő típusú telep hasz-
използване на батерия, различна от препоръчаната
nálata, vagy a telep nem megfelelő kezelése rob-
от производителя или при неправилно боравене
banásveszélyt okozhat.
с батерията.
Legyen különösen körültekintő a telep behelye-
Бъдете особено внимателни при поставянето и подмяната
zése és kicserélése során. A gyártó nem vállal
semmilyen felelőséget a telep helytelenül elvégzett
на батерията. Производителят не носи отговорност
cseréjének következményei miatt.
за последствията от неправилен монтаж на батерията.
A kimerült telepet nem szabad eldobni.
Използваните батерии не трябва да бъдат изхвърляни
със смесения отпадък, а трябва да бъдат предадени
Elhelyezéséről a hatályos környezetvédelmi sza-
на съответните пунктове за обработка според местните
bályok szerint kell gondoskodni.
правила за опазване на околната среда.
За описание на добавянето и конфигурирането
A távvezérlő hozzáadásának és beállításának leírása
на дистанционните, моля погледнете упътването
az ABAX 2 / ABAX rendszervezérlő kézikönyvében /
за системен контролер ABAX 2 / ABAX или упътване
INTEGRA 128-WRL vezérlőpanel felhasználói kézikönyvében
за употреба на контролен панел INTEGRA 128-WRL.
található.
При натискане на бутон, дистанционното ще:
A távvezérlő gombjának megnyomása:
• Генерира еднократен кратък звук,
• Egy hangjelzést generál,
• Включи подсветката на бутоните,
• Bekapcsolja a gombok háttérvilágítását,
• Накара светодиодите да светнат три пъти,
• Három alkalommal felvillantja a LED-eket,
• Изпрати радио сигнал към контролера / алармения
• Rádióátvitelt küld a vezérlőnek / riasztó vezérlőpanelnek.
контролен панел.
A gomb 20 mp-nél hosszabb lenyomvatartása esetén
Ако бутонът бъде натиснат в продължение на 20 секунди,
a távvezérlő energiatakarékos állapotba kapcsol át.
дистанционното ще се изключи с цел пестене на батерията.
Az átvitel elküldését követően a távvezérlő a vezérlőtől /
След изпращане на сигнала, дистанционното чака
vezérlő paneltól érkező válaszra várakozik. A rendszer
за отговор от контролера / контролния панел. След като получи
állapot információ vételét követően azt a távvezérlő a LED-
информация за състоянието на системата, дистанционното
ek segítségével jeleníti meg. Ilyen módon bármelyik gomb
ще визуализира тази информация посредством светодиодите.
(akár végrehajtandó funkcióval nem rendelkező gomb)
Можете да получите информация относно състоянието
megnyomását követően információt kaphat a rendszer
на системата, след натискане на който и да е бутон (бутонът
állapotáról.
не е задължително да стартира специфична функция).
A távvezérlővel kapcsolatos további információkat a teljes
За повече информация относно дистанционното, моля вижте
kézikönyvben találhat.
пълното ръководство.
С настоящото, SATEL sp. z o.o. декларира, че този
A SATEL sp. z o.o. igazolja, hogy a APT-200
тип радиосъоръжение APT-200 е в съответствие
típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
с Директива 2014/53/EС. Цялостният текст на ЕС
irányelvnek.
декларацията за съответствие може да се намери
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető
на следния интернет адрес: www.satel.eu/ce
a következő internetes címen: www.satel.eu/ce
SR
FI
Potpuni priručnici
Täydet käyttöohjeet ovat saata-
dostupni su na www.satel.eu
villa osoitteessa www.satel.eu
U slučaju izmena, modifikacije ili popravki koje
Muutokset, muokkaukset tai korjaukset, joita
nije odobrio proizvođač gubite vaša prava na
valmistaja ei ole hyväksynyt, mitätöivät takuun
osnovu garancije.
piiriin kuuluvat oikeudet.
Postoji opasnost od eksplozije baterije kada se
On olemassa pariston räjähdysvaara, jos käytät
koristi drugačija baterija nego što je preporučio
eri paristoa kuin valmistaja suosittelee tai jos
proizvođač, ili ako se baterija nepravilno koristi.
paristoa käsitellään väärin.
Budite posebno pažljivi tokom instalacije i zamene
Ole erityisen varovainen pariston asennuksen
baterije. Proizvođač nije odgovoran za posledice
ja vaihdon aikana. Valmistaja ei ole vastuussa
nepravilne instalacije baterije.
pariston väärän asennuksen seurauksista.
Korišćene baterije se ne smeju bacati, već ih treba
Käytettyjä paristoja ei saa hävittää, vaan ne on
odlagati u skladu sa važećim propisima o zaštiti
kierrätettävä voimassa olevien ympäristönsuo-
životne sredine.
jelusääntöjen mukaisesti.
Za opis dodavanja i konfigurisanja daljinskog upravljača,
Lisätietoja radio-ohjaimen lisäämisestä ja konfiguroinnista
pogledajte ABAX 2 / ABAX priručnik za sistemski kontroler /
on ABAX 2 / ABAX -ohjaimen käyttöohjeessa /
INTEGRA 128-VRL korisnički priručnik za centralu.
INTEGRA 128-WRL hälytyspaneelin asennusohjeessa.
Pritisak na dugme daljinskog upravljača će:
Kun painat radio-ohjaimen painiketta:
• generisati zvučni signal,
• Kuuluu piippaus,
• uključiti pozadinsko osvetljenje tastera,
• Painikkeiden taustavalo syttyy,
• LED indikatori zatrepereće tri puta,
• LED'it vilkkuvat kolme kertaa,
• izvršiti radio prenos na kontroler / alarmnu centralu.
• Radiolähetys lähtee ohjaimelle / hälytyspaneelille.
Ako se dugme drži pritisnuto 20 sekundi, daljinski upravljač
Jos painiketta painetaan 20 sekunnin ajan, radio-ohjain
će se isključiti radi uštede baterije.
sammuu akun säästämiseksi.
Nakon izvršenog prenosa, daljinski upravljač čeka odgovor
Kun radiolähetys on lähetetty, radio-ohjain odottaa vastausta
kontrolera / centrale. Nakon što dobije informaciju o stanju
ohjaimelta / hälytyspaneelilta. Saatuaan järjestelmän
sistema, daljinski upravljač će je prikazati pomoću LED
tilatiedon, radio-ohjain indikoi sen LED'ien avulla. Saat tietoa
dioda. Informaciju o stanju sistema možete dobiti nakon
järjestelmän tilasta minkä tahansa painikkeen painamisen
pritiskanja bilo kog dugmeta (taster ne mora da pokrene
jälkeen (painikkeen ei tarvitse käynnistää mitään toimintoa).
nijednu funkciju).
Lisätietoja radio-ohjaimesta on täydessä ohjekirjassa.
Za više informacija o daljinskom upravljaču, pogledajte
kompletan priručnik.
SATEL sp. z o.o. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi APT-200
Ovim, SATEL sp. z o.o. izjavljuje da je radio oprema tipa
on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
APT-200 u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
Kompletan tekst EU deklaracije o usaglašenosti
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
dostupan je na sledećoj internet adresi: www.satel.eu/ce
www.satel.eu/ce