Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITEM NO.: B991513
best home products Handels GmbH
St.Peter 38. A-9184 St.Jakob i.R.
www.bhp-austria.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para bhp B991513

  • Página 1 ITEM NO.: B991513 best home products Handels GmbH St.Peter 38. A-9184 St.Jakob i.R. www.bhp-austria.com...
  • Página 12 BETRIEBSANLEITUNG Flamme vergrößern Heizung Ⅰ HAUPTSCHALTER Heizung Ⅱ Schalter Flamme Heizung Schalter verkleinern (1)Öffnen Sie die Abdeckung des Steuergeräts. Schalten Sie den Hauptschalter an. (2) Drücken Sie die “POWER” Taste, um das Gerät zu starten. Das komplette System, einschließlich der Flamme und dem Logsystem sowie dem Heizelement, funktioniert sofort.
  • Página 13 FERNBEDIENUNG Lampenwechsel...
  • Página 14: Reinigung Und Wartung

    Wärmeabschaltung Das Gerät ist mit einer Wärmeabschaltung ausgestattet, die bei Überhitzen des Heizgeräts auslöst (z.B. aufgrund eines blockierten Luftauslasses). Aus Sicherheitsgründen wird das Heizgerät NICHT automatisch zurückgesetzt. Trennen Sie das Heizgerät zum Zurücksetzen von der Steckdose und lassen Sie es kurz abkühlen. Schließen Sie das Heizgerät wieder an die Steckdose an und schalten Sie es ein.
  • Página 15 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Aumento de llama Calentador I ENCENDIDO Calentador II Disminución de llama Encendido del calentador (1) Abra la tapa de la caja de control. Encienda el interruptor de encendido principal. (2) Pulse el interruptor de “ENCENDIDO” para encender la unidad. El sistema completo que consta de llama, sistema de registro y componente calefactor comenzará...
  • Página 16: Operación Remota

    OPERACIÓN REMOTA Reemplazo de la lámpara...
  • Página 17: Desconexión Térmica De Seguridad

    Desconexión térmica de seguridad El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad que se activará si el calefactor se sobrecalienta (debido a una obstrucción de la salida de aire, por ejemplo). Por motivos de seguridad, el calefactor NO se volverá...
  • Página 18 OPERATING INSTRUCTIONS Flame Increase Heater Ⅰ MAIN POWER Heater Ⅱ Flame Decrease Heater Power (1)Open the cover of control box. Turn on the main power switch. (2)Press the “POWER” Switch to start the unit. The complete system including the flame and log system and the heating element will start to work immediately.
  • Página 19: Remote Operation

    REMOTE OPERATION Lamp replacement...
  • Página 20: Cleaning And Maintenance

    Thermal Safety Cut-out The appliance is fitted with a safety cut-off, which will operate if the heater overheats (etc, due to blocked air outlet) .For safety reasons, the heater will NOT automatically reset. To reset the heater, disconnect the heater from the socket a short cooling down phase.
  • Página 21: Upute Za Rukovanje

    UPUTE ZA RUKOVANJE Povećavanje plamena Grijač Ⅰ GLAVNA SKLOPKA Grijač Ⅱ Smanjivanje plamena Napajanje grijača (1) Otvorite poklopac kontrolne kutije. Uključite glavnu sklopku za struju. (2) Pritisnite sklopku “STRUJA” za pokretanje jedinice. Cijeli sustav, uključujući i sustav plamena i klada i grijaći element, počet će raditi odmah.
  • Página 22 KAKO RUKOVATI DALJINSKIM UPRAVLJAČEM Zamjena žarulje...
  • Página 23: Čišćenje I Održavanje

    Termalna sigurnosna sklopka Uređaj je opremljen sa sigurnosnom sklopkom, koja će se aktivirati ako se grijalica pregrije (itd., u slučaju da je blokiran ispust zraka). Iz sigurnosnih razloga grijalica se NEĆE automatski ponovno upaliti. Za povratak na početne postavke na grijalici, isključite grijalicu iz utičnice i ostavite da se nakratko ohladi. Ponovno uključite grijalicu u utičnicu i upalite grijalicu.
  • Página 24 NAVODILA ZA UPORABO Večji plamen GRELEC I VKLOP GRELEC II Manjši plamen VKLOP GRELCA (1)Odprite pokrov nadzorne plošče. Pritisnite na tipko za vklop. (2) S pritiskom na tipko »POWER« (vklop) boste napravo vključili. Celoten sistem bo takoj začel delovati, vključno s plamenom, sistemom drv in grelcem. (3) Želeno svetlost plamena prilagodite s pritiskom na tipko za večjo svetlost plamena »+«...
  • Página 25: Daljinsko Upravljanje

    DALJINSKO UPRAVLJANJE Zamenjava žarnice...
  • Página 26: Čiščenje In Vzdrževanje

    Varnostni toplotni odklopnik Naprava je opremljena z varnostnim odklopnikom, ki se bo sprožil, če se grelnik pregreje (itd. zaradi blokiranega izhoda zraka). Iz varnostnih razlogov se grelnik NE BO samodejno ponastavil. Za ponastavitev grelnik odklopite iz vtičnice, da se ohladi. Znova priključite grelnik v vtičnico in vključite grelnik. OPOZORILO: Da boste preprečili nevarnost zaradi nenamerne ponastavitve toplotnega odklopnika, naprave ni dovoljeno napajati prek zunanje preklopne naprave, npr.

Tabla de contenido