Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

Rechargeable battery for cartridge gun
Presse a cartouche de batterie
Akumulatorowy wyciskacz do kartuszy
Akumulátor pro kartušovací lis
Akumuliatorinis kasetinis pistoletas
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Traducción del manual de instrucciones original
Akku Kartuschenpresse
Accu patroonpers
Batteria pistola per silicone
Pistola de silicona a batería
Originalbetriebsanleitung
DP-CCG 1830
DP-CCG 1830 Set
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Deltafox DP-CCG 1830

  • Página 1 Akumulatorowy wyciskacz do kartuszy Akumulátor pro kartušovací lis Akumuliatorinis kasetinis pistoletas Pistola de silicona a batería DP-CCG 1830 DP-CCG 1830 Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Página 3 360°...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ..............5 Translation of the original instructions for use ......18 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ......30 Traduction de la notice d’utilisation originale ......43 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ......56 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .......69 Překlad originálního návodu k obsluze ........82 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .....94 Traducción del manual de instrucciones original ....106...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Einleitung Einleitung ..........5 Die Betriebsanleitung ist Bestand- Bestimmungsgemäße Verwendung ..5 teil dieses Gerätes. Sie enthält Allgemeine Beschreibung ....5 wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- Lieferumfang ........6 brauch und Entsorgung. Machen Sie sich Übersicht ..........6 vor der Benutzung des Gerätes mit allen Funktionsbeschreibung ......6 Bedien- und Sicherheitshinweisen ver- Technische Daten ........7...
  • Página 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang bei Art.-Nr. 77005303 Gerät OHNE Akkus und Ladegeräte, Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- mit Aufbewahrungskoffer ren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungs- Akku-Kartuschenpresse gemäß. Aufbewahrungskoffer Betriebsanleitung Lieferumfang bei Art.-Nr. 77005300 Übersicht Gerät MIT 1 Akku und 1 Ladegeräte Akku-Kartuschenpresse 1 Kartuschenaufnahme 1x Akku...
  • Página 7: Technische Daten

    Technische Daten gen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elek tro werk zeug abgeschaltet Akku-Kartuschenpresse ..DP-CCG 1830 ist, und solche, in denen es zwar ........DP-CCG 1830 Set eingeschaltet ist, aber ohne Belas- Motorspannung U ......18 V tung läuft). Vorschubgeschwindigkeit..0,5-8,0 mm/s Sicherheitshinweise Vorschubkraft.........
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elek Tro Werk Zeuge

    Allgemeine 2) Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise für Elek tro werk zeuge a) Der Anschlussstecker des Elek tro- werk zeuges muss in die Steckdose WARNUNG! Lesen Sie alle Si- passen. Der Stecker darf in keiner cherheitshinweise, Anweisun- Weise verändert werden. Ver- gen, Bebilderungen und techni- wenden Sie keine Adapterstecker schen Daten, mit denen dieses gemeinsam mit schutzgeerdeten...
  • Página 9 vermeidbar ist, verwenden Sie einen Elek tro werk zeugs befindet, kann zu Fehlerstromschutzschalter. Der Ein- Verletzungen führen. satz eines Fehlerstromschutzschalters e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör- perhaltung. Sorgen Sie für einen si- vermindert das Risiko eines elektri- cheren Stand und halten Sie jederzeit schen Schlages.
  • Página 10 oder ausschalten lässt, ist gefährlich Gebrauch von Elek tro werk zeugen für und muss repariert werden. andere als die vorgesehenen Anwen- c) Ziehen Sie den Stecker aus der dungen kann zu gefährlichen Situatio- Steckdose und/oder entfernen Sie nen führen. einen abnehmbaren Akku, bevor Sie h) Halten Sie Griffe und Griffflächen Geräteeinstellungen vornehmen, trocken, sauber und frei von Öl und...
  • Página 11: Sicherheitshinweise Für Kartuschenpresse

    Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verlet- a) Verwenden Sie kein Zubehör wel- zungen zu verringern, empfehlen ches nicht von DELTAFOX empfoh- wir Personen mit medizinischen len wurde. Die kann zu elektrischem Implantaten ihren Arzt und den Schlag oder Feuer führen.
  • Página 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Ladevorgang und weitere Infor- mationen finden Sie in dieser Akku entnehmen/ separaten Bedienungsanleitung. einsetzen Lassen Sie einen erwärmten Akku Setzen Sie den Akku erst ein, vor dem Laden abkühlen. wenn das Akku-Werkzeug voll- ständig für den Einsatz vorberei- Laden Sie den Akku (12) auf, wenn tet ist.
  • Página 13: Kartusche Einsetzen/Entnehmen

    Verklebte 3. Schneiden Sie die Spitze der Kartu- Kartuschenöffnung schendüse so ab, dass die gewünsch- durchstoßen te Menge an Dichtungsmasse austre- ten kann. Mit dem integrierten Dorn (11) können Sie Achten Sie drauf, dass die Öffnung verklebte Kartuschenöffnungen oder -dü- der Kartuschendüse groß...
  • Página 14: Ein-/ Ausschalten

    schwindigkeit zu hoch, dass die Die Kartuschenaufnahme ( 1) ist 360° Dichtungsmasse/ Klebstoff aus schwenkbar und ermöglicht, dass die an- dem Kartuschenboden gepresst geschnittene Düsenspitze immer an die wird und Ihr Gerät verunreinigt. vorgesehene Stelle zeigt. Wischen Sie die Dichtungsmasse/ Kleb- Drehen Sie den Regler langsam stoff nach der Arbeit vom Werkzeug ab, wenn das Gerät in Betrieb ist.
  • Página 15: Wartung

    Ersatzteile und Zubehör erhalten • Nehmen Sie den Akku vor einer län- Sie unter geren Lagerung (z.B. Überwinterung) www.service-deltafox.de aus dem Gerät (separate Bedienungs- anleitung für Akku und Ladegerät be- achten). Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das •...
  • Página 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Entnehmen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Akku. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku (12) einsetzen (siehe Akku (12) nicht eingesetzt „Akku entnehmen/einsetzen“) Akku (12) laden (separate Be- Akku (12) entladen dienungsanleitung für Akku und Gerät startet nicht.
  • Página 17: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für das Gerät und das Ladegerät leisten Sie können Reparaturen, die nicht der wir 24 Monate Garantie. Für den Akku Garantie unterliegen, gegen Berechnung leisten wir 6 Monate Garantie. Bei ge- von unserer Service-Niederlassung durch- werblichem Einsatz erlischt die Garantie. führen lassen.
  • Página 18: Introduction

    Content Introduction Introduction ..........18 The operating instructions constitute Proper use ..........18 part of this product. They contain General description ......18 important information on safety, use Extent of the delivery......19 and disposal. Before using the product, Overview ........... 19 familiarise yourself with all of the operating Description of functions .....
  • Página 19: Extent Of The Delivery

    Extent of the delivery Scope of Delivery for Prod. No. 77005303 Carefully unpack the trimmer and check Device WITHOUT batteries and chargers, with storage case that it is complete. Dispose of the packag- ing material correctly. Cordless cartridge gun Scope of Delivery for Prod. No. Storage case 77005300 Instruction manual...
  • Página 20: Technical Data

    Rechargeable battery for cartridge gun Safety instructions ........... DP-CCG 1830 ........DP-CCG 1830 Set Motor voltage U ......18 V Ensure that the safety instructions are ob- Feed rate......0.5-8.0 mm/s served when operating the trimmer.
  • Página 21: General Safety Directions For Power Tools

    General Safety Directions for b) Avoid body contact with earthed or Power Tools grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. WARNING! Read all safety no- There is an increased risk of elec- tices, instructions, illustrations tric shock if your body is earthed or and technical data that have grounded.
  • Página 22 ate conditions will reduce personal the job better and safer at the rate for injuries. which it was designed. c) Prevent unintentional starting. En- b) Do not use the power tool if the sure the switch is in the off-position switch does not turn it on and off.
  • Página 23: Additional Safety Instructions

    Do not use any accessories jects, which could cause bridging of that are not recommended by the contacts. A short circuit between DELTAFOX. This can result in electric the battery contacts may cause burns shock or fire. or fire.
  • Página 24: Residual Risks

    Residual risks Checking the battery charge level Even if properly operating and handling this electric tool, some residual risks will The battery’s (12) charge level is indicated remain. Due to its construction and build, by the charge state indicator (14). this electric tool may present the following hazards: •...
  • Página 25: Preparing The Cartridge

    5. Remove the battery (12) from the 5. Place the cartridge holder (1) on the charger (16). thread (4) 6. Tighten the thread (4) by hand. Preparing the cartridge 7. Press the release button (9) while slid- ing the push rod (3) forward until the Check the cartridge for damage piston ( 2) touches the bottom of...
  • Página 26: Switching On And Off

    Sealing Level 5 – nozzle opening min. 9 mm Level 6 – nozzle opening min. 9.5 mm Press the on/off switch (7) and apply the Make sure that the opening of the sealant/glue evenly at the designated cartridge nozzle is large enough. spot.
  • Página 27: Maintenance

    Always store the devices and acces- Spare parts and accessories can sories: be obtained at - dry. www.service-deltafox.de - clean. - protected against dust. - out of the reach of children. If you have any other questions, contact the •...
  • Página 28: Trouble Shooting

    Trouble shooting In the event of an accident or malfunction, remove the battery from the device immediately! Failure to comply may result in injuries from cuts. Problem Possible cause Error correction Insert the battery (12) (see “In- Battery (12) not inserted serting/removing the battery”) Charge the battery (12) (ob- Rechargeable battery (12)
  • Página 29: Guarantee

    Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damages, which can be attributed vice center will be glad to provide you to natural wear, overloading or inap- with a cost estimate.
  • Página 30: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ..........30 De gebruiksaanwijzing vormt een Reglementair gebruik ......30 bestanddeel van dit product. Ze Algemene beschrijving .......30 omvat belangrijke aanwijzingen voor Omvang van de levering ....31 veiligheid, gebruik en afvalverwijdering. Overzicht ........... 31 Maak u vóór het gebruik van het product Beschrijving van de werking....
  • Página 31: Omvang Van De Levering

    Leveringsinhoud bij art.-nr. 77005302 ningsonderdelen is hieronder beschreven. Apparaat MET 2 batterijen, 1 lader en Technische specificaties opbergkoffer Draadloze patroonpers Accu patroonpers .... DP-CCG 1830 Opbergkoffer ........DP-CCG 1830 Set 2x batterij Motorspanning U ......18 V Lader Toevoersnelheid....0,5-8,0 mm/s Gebruiksaanwijzing lader en batterij Toevoerkracht ........2000 N...
  • Página 32: Veiligheidsvoorschriften

    Symbolen en pictogrammen De geluids- en trilwaarden zijn vastgesteld in overeenstemming met de normen en bepalingen die in de conformiteitsverkla- Symbolen op het apparaat ring zijn vermeld. Lees alvorens het apparaat te De vermelde trilemissiewaarde is volgens gebruiken aandachtig de gebruiks- een genormeerde keuringsmethode ge- aanwijzing door.
  • Página 33 Bewaar alle veiligheidsinstructies en een verhoogd risico door een elektri- aanwijzing voor de toekomst. sche schok als uw lichaam geaard is. Het in de veiligheidsinstructies gebruikte c) Houd elektrisch gereedschap op een veilige afstand tot regen of begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft nattigheid.
  • Página 34 g) Wanneer stofafzuig- en opvangsys- gereedschap kan tot ernstige verwon- dingen leiden. temen kunnen worden gemonteerd, b) Draag persoonlijke beschermings- moeten deze aangesloten worden uitrusting en altijd een bescherm- en correct worden gebruikt. Gebruik bril. Het dragen van een persoonlijke van een stofafzuiginrichting kan geva- beschermingsuitrusting, zoals stof- ren door stof doen afnemen.
  • Página 35 niet vertrouwd zijn of deze aanwij- 5) Zorgvuldig omgaan met en zingen niet gelezen hebben. Elek- gebruiken van Accutoestellen trisch gereedschap is gevaarlijk als a) Laad de accu’s alleen op in accu- het door onervaren personen gebruikt laders, die door de producent aan- wordt.
  • Página 36: Veiligheidsinstructies Voor Patroonpers

    Gebruik geen toebehoren dat niet plantaten, hun arts en de fabrikant door DELTAFOX is aanbevolen. Dit van het medische implantaat te kan namelijk leiden tot elektrische raadplegen voordat de machine schok of brand.
  • Página 37: Laadtoestand Van De Accu Controleren

    Laadtoestand van de 5. Trek de accu (12) uit het laadtoe- accu controleren stel (16). Voorbereiding van het De laadstatusindicator (14) geeft de laad- patroon toestand van de accu (12) aan. • De laadtoestand van de batterij wordt Controleer het patroon voor ge- aangeduid met de betreffende leds die bruik op beschadigingen.
  • Página 38: Doorboor De Gelijmde Patroonopening

    Toevoersnelheid instellen te houden en tegelijkertijd de schroef- draad los te draaien. 3. Verwijder de patroonhouder (1). Met de regelaar (8) kunt u de toevoersnel- 4. Duw het gebruiksklare patroon langs heid traploos instellen. achteren in de patroonhouder (1). 5. Plaats de patroonhouder (1) op de Aanbevolen openingen van het patroon- schroefdraad (4) mondstuk voor toevoersnelheidsniveaus...
  • Página 39: Afdichtingsprocedure

    De drukstaaf (3) loopt automatisch naar Voer volgende reinigings- en onderhouds- voren. werkzaamheden regelmatig door. Daar- De led-werklamp (6) gaat aan en verlicht door is een lang en gebruikbaar gebruik uw werkgebied. gegarandeerd. Reiniging Uitschakelen Het apparaat mag niet met water 1.
  • Página 40: Verwerking En Milieubescherming

    0 °C en 45 °C. Vermijd extreme verkrijgt u op koude of hitte tijdens de opslag, om www.service-deltafox.de een aantasting van de werking van de accu te voorkomen. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center”...
  • Página 41: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Neem in geval van een ongeluk of werkingsstoring onmiddellijk de accu uit het apparaat! Niet volgen van deze aanwijzing kan leiden tot snijverwondingen. Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Batterij (12) plaatsen (zie „Bat- Batterij (12) niet geplaatst terij verwijderen/plaatsen“) Batterij (12) laden (afzonderlijke Batterij (12) leeg bedieningshandleiding voor bat- Apparaat start niet.
  • Página 42: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • U kunt reparaties, die niet onder de product. Bij commercieel gebruik ver- garantie vallen, tegen berekening valt de garantie. door ons servicefiliaal laten doorvoe- • Beschadigingen, die aan natuurlijke ren.
  • Página 43: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ..........43 La notice d’utilisation fait partie de Utilisation conforme ......43 ce produit. Elle contient des Description générale ......43 instructions importantes pour la sécurité, Volume de la livraison ....... 44 l’utilisation et l’élimination des déchets. Aperçu ..........44 Avant d’utiliser ce produit, lisez atten- Description fonctionnelle ....
  • Página 44: Volume De La Livraison

    Chargeur Notice d’utilisation chargeur et batterie Notice d’utilisation Presse a cartouche de batterie ............DP-CCG 1830 Matériel livré pour la réf. 77005303 ........DP-CCG 1830 Set Appareil SANS batteries ni chargeurs, Tension du moteur U ..... 18 V avec mallette de rangement Vitesse d’avance...
  • Página 45: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Niveau de pression acoustique ) .....81,0 dB(A), K = 3 dB Niveau de puissance acoustique Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez ) .....92,0 dB(A), K = 3 dB les consignes de sécurité. Vibration (a ) ..< 2,5 m/s², K = 1,5 m/s² Symboles et pictogrammes Les valeurs sonores et de vibration ont Symboles apposés sur l’appareil...
  • Página 46 téristiques techniques fournies tateur conjointement avec des avec cet outil électrique. Des outils électriques ayant une mise omissions lors de l‘observation à la terre de protection. Les fiches des consignes de sécurité et des inchangées et les prises de courant instructions peuvent causer une appropriées diminuent le risque de dé- décharge électrique, un incendie et...
  • Página 47 votre travail. N‘utilisez aucun outil veux, habits et gants loin des par- électrique si vous êtes fatigué ou ties mobiles. Les habits légers, les vous trouvez sous l‘influence de parures ou les longs cheveux peuvent drogues, d‘alcool ou de médica- être saisis par les parties mobiles.
  • Página 48 d) Conservez les outils électriques 5) Utilisation des outils fonctionnant inutilisés hors de la portée des en- sur batteries et precaution d’emploi fants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l‘appareil a) Charger les accumulateurs unique- ou n‘ont pas lu ces instructions uti- ment avec les chargeurs qui sont liser l‘appareil.
  • Página 49: Consignes De Sécurité Pour Presse À Cartouche

    7) Autres consignes de sécurité cin et le fabricant de l’implant médi- cal avant d’utiliser cette machine. a) N‘utilisez pas d‘accessoires non Mise en service recommandés par DELTAFOX. Cela pourrait entraîner une électrocution ou Retirer/installer la un incendie. batterie Consignes de sécurité pour presse à...
  • Página 50: Contrôler L'état De Chargement De L'accu

    2. Procédez à l’insertion de la batte- 1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (12) rie (12) en glissant la batterie (12) le de l’appareil. long du rail de guidage dans l’appareil. 2. Insérez l’accumulateur (12) dans l’ori- Elle s’enclenche avec un déclic. fice de chargement du chargeur (16).
  • Página 51: Insérer/Retirer La Cartouche

    Utilisation Insérer/retirer la cartouche Veillez à ce que la température ambiante pendant le travail ne 1. Appuyez sur le bouton de déverrouil- soit pas supérieure à 45 °C ni lage (9) et repoussez simultanément jusqu’en butée la tige de pression (3) inférieure à...
  • Página 52: Mise En Marche/Arrêt

    Nettoyage et Mise en marche/arrêt maintenance Pour commencer le travail, amenez Éteignez l›appareil, et retirez, le régulateur (8) sur le niveau 1. avant tous travaux, la batterie de Mise en marche l›appareil. 1. Appuyez sur l’interrupteur marche/ Faites effectuer les travaux de arrêt (7).
  • Página 53: Maintenance

    : - sec. Vous obtiendrez des pièces de re- - propre. change et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de - à l›abri de la poussière. - hors de portée des enfants. • Retirez la batterie de l’appareil avant Pour toute autre question, adressez-vous un stockage prolongé...
  • Página 54: Dépannage

    Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batterie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Dépannage La batterie (12) n'est pas in- Insérer la batterie (12) (voir sérée « Retirer/insérer la batterie ») Charger la batterie (12) (respec- La batterie (12) est déchargée ter la notice d'utilisation de la...
  • Página 55: Garantie

    Garantie Service Réparations • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répa- pour cet appareil. Toute utilisation rations qui ne sont pas soumises à la industrielle met fin à la garantie.Cet garantie par notre centre de services appareil n’est pas adapté...
  • Página 56: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione .........56 Contengono indicazioni Uso conforme ........56 importanti per la sicurezza, l’uso Descrizione generale......56 e lo smaltimento. Prima dell’uso del pro- Contenuto della confezione....57 dotto, si raccomanda di familiarizzare Panoramica ........57 con tutte le indicazioni di comando e di Descrizione del funzionamento ..
  • Página 57: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Contenuto nel cod. art. 77005303 Apparecchio SENZA batteria e Rimuovere l’apparecchio dalla confezione caricabatterie, con valigetta di trasporto e controllare se è completo. Smaltire il materiale di imballaggio secondo le dispo- sizioni. Pistola per silicone a batteria Valigetta Contenuto nel cod.
  • Página 58: Dati Tecnici

    Dati tecnici esempio i momenti in cui l’appa- recchio elettrico è spento e quelli Batteria pistola per silicone....in cui è accesso, ma opera senza ........... DP-CCG 1830 carico)........DP-CCG 1830 Set Istruzioni di sicurezza Tensione del motore U....18 V Velocità...
  • Página 59: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Indicazioni di sicurezza presa. La spina non deve essere generali per utensili elettrici modificata in alcun modo. Non usa- re un adattatore insieme a utensili AVVERTENZA! Leggere tutte le elettrici collegati a massa. Spine non avvertenze di sicurezza, le istru- modificate riducono il rischio di scosse zioni, le diciture e i dati tecnici elettriche.
  • Página 60 si è stanchi o si è sotto effetto di polvere, applicarli e utilizzarli in droghe, alcol o farmaci. Un attimo di modo corretto. Il ricorso all‘aspira- disattenzione durante l‘uso dell‘utensi- polvere può ridurre i danni dovuti alla le elettrico può causare lesioni gravi. polvere.
  • Página 61 e) Pulire l’utensile elettrico e l’utensile terie può causare lesioni e pericolo di a inserto con accuratezza. Con- incendio. trollare se le parti in movimento c) Tenere la batteria non usata lontana funzionano perfettamente e non si da graffe, monete, chiavi, chiodi, inceppano, se sono presenti parti viti o altri oggetti di minuteria me- spezzate o danneggiate che posso-...
  • Página 62: Istruzioni Di Sicurezza Per Pistola Per Silicone

    7) Ulteriori avvertenze di sicurezza china. Messa in funzione a) Non utilizzare alcun accessorio diverso da quelli consigliati da Estrarre/inserire la DELTAFOX. Ciò può causare scossa batteria elettrica o incendi. Istruzioni di sicurezza per Installare la batteria solo quan- pistola per silicone do l’utensile a batteria è...
  • Página 63: Ricarica Della Batteria

    Ricarica della batteria prima dell’uso, vedere “Sbloccare l’apertura della cartuccia bloccata”. Rispettare le avvertenze di sicu- rezza e le indicazioni per la ricari- 1. Tagliare la cartuccia (dal primo giro di ca e l’uso corretto indicato nelle filettatura) con una lama affilata. istruzioni per l’uso delle batterie 2.
  • Página 64: Sbloccare L'apertura Della Cartuccia Bloccata

    Per rimuovere la cartuccia si deve utilizza- Prestare attenzione a che l’aper- re la procedura di montaggio in sequenza tura del beccuccio della cartuccia inversa. sia grande a sufficienza. Vi è il pe- ricolo che l’apertura del beccuccio Sbloccare l‘apertura della della cartuccia sia troppo piccola e cartuccia bloccata la velocità...
  • Página 65: Procedura Di Sigillatura

    Procedura di sigillatura possono aggredire i componenti in materiale sintetico dell’apparecchio. Premere l’interruttore di accensione/spe- gnimento (7) e applicare il sigillante/la • Rimuovere i residui di sigillante e di colla in modo uniforme nel punto previsto. colla dallo spintore e dal pistone se- Tenere una mano sotto il supporto della condo le raccomandazioni del produt- cartuccia (1) per reggere l’apparecchio...
  • Página 66: Smaltimento / Rispetto Dell'ambiente

    Centro Assistenza. • Ci occupiamo gratuitamente dello smaltimento dei vostri apparecchi di- fettosi. Pezzi di ricambio/ Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere “Service- Center”).
  • Página 67: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti In caso di incidente o di un malfunzionamento rimuovere subito la batteria dall’apparecchio! La mancata osservazione può provocare ferimenti di taglio. Problema Possibile causa Soluzione Inserire la batteria (12) (vedere Batteria (12) non inserita "Estrazione/inserimento della batteria") Caricare la batteria (12) (ri- spettare le istruzioni per l'uso L'apparecchio non...
  • Página 68: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo 24 • Riparazioni non soggette alla garan- mesi di garanzia. Questo apparecchio zia possono essere effettuate dietro non è adatto per l’uso industriale. fattura dalla nostra filiale di assistenza In caso di un impiego per uso indu- tecnica previo preventivo gratuito da striale decade la garanzia.
  • Página 69: Wstęp

    Spis tresci Wstęp Wstęp ............69 Instrukcja obsługi jest częścią Użytkowanie zgodne z składową produktu. Zawiera ona przeznaczeniem ........69 ważne wskazówki dotyczące Opis ogólny ..........69 bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Zawartość opakowania ..... 70 Przed rozpoczęciem użytkowania pro- Zestawienie ........70 duktu należy się zapoznać ze wszystkimi Opis działania........
  • Página 70: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania Zakres dostawy dla nr katal. 77005303 Urządzenie BEZ akumulatorów i Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ładowarki, z walizką ono kompletne.Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania. Akumulatorowy wyciskacz do kartuszy Walizka Zakres dostawy dla nr katal. 77005300 Instrukcja obsługi Urządzenie Z 1 akumulatorem i 1 Zestawienie ładowarką...
  • Página 71: Dane Techniczne

    Dane techniczne w których jest ono wprawdzie włą- czone, ale pracuje bez obciążenia). Akumulatorowy wyciskacz do kartuszy Zasady bezpieczeństwa ........... DP-CCG 1830 ........DP-CCG 1830 Set Napięcie silnika U ......18 V Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj Prędkość posuwu....0,5-8,0 mm/s zasad bezpieczeństwa.
  • Página 72: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Ogólne zasady 2) Bezoieczeństwo elektryczne bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki OSTRZEŻENIE! Proszę zapo- nie można w żaden sposób mo- znać się ze wszystkimi wska- dyfikować. Nie używaj adapterów zówkami bezpieczeństwa, in- wtyczek razem z narzędziami elek- strukcjami, ilustracjami i danymi trycznymi posiadającymi zestyk technicznymi, dołączonymi do...
  • Página 73 3) Bezpieczeństwo osób f) Noś odpowiednie ubranie. Nie za- kładaj obszernych, luźnych ubrań a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co ani ozdób. Trzymaj włosy, części robisz i pracuj narzędziem elek- ubrania i rękawice z daleka od trycznym rozsądnie. Nie używaj ruchomych części.
  • Página 74 akumulator. Ten środek ostrożności 5) Uważne obchodzenie się z urządze- uniemożliwi przypadkowe uruchomie- niami nap ędzanymi akumulatorami nie narzędzia elektrycznego. i ich stosowanie d) Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne w niedostępnym dla a) Ładuj akumulatory tylko przy uży- dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać ciu zaleconych przez producenta urządzenia osobom, które nie są...
  • Página 75: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Dotyczące Wyciskacza Kartuszy

    7) Pozostałe uwagi dotyczące śmiertelnych obrażeń, zalecamy bezpieczeństwa osobom posiadającym implantaty medyczne skonsultowanie się z a) Nie używaj akcesoriów, które nie są lekarzem i producentem implantatu zalecane przez DELTAFOX. Może to przed rozpoczęciem obsługiwania spowodować porażenie elektryczne maszyny. lub pożar. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa dotyczące wyciskacza kartuszy 1.
  • Página 76: Uruchamianie Urządzenia

    Uruchamianie urządzenia procesu ładowania i dalsze in- formacje można znaleźć w tej Wyjmowanie/wkładanie oddzielnej instrukcji obsługi. akumulatora Przed rozpoczęciem ładowania Akumulator należy umieszczać zaczekaj, aż nagrzany akumulator w urządzeniu dopiero wtedy, gdy ostygnie. narzędzie akumulatorowe jest w pełni gotowe do użycia. Akumulator (12) należy nałado- wać, gdy na wskaźniku stanu na- 1.
  • Página 77: Zakładanie/Zdejmowanie Kartusza

    stawać się żądana ilość masy uszczel- 2. Przebić sklejony otwór kartusza przy niającej. użyciu trzpienia (11). 3. Ponownie wkręcić trzpień (11) w przy- Należy pamiętać, aby otwór dyszy rząd (10). kartusza był odpowiednio duży. Ist- Obsługa nieje ryzyko, że w przypadku zbyt małego otworu dyszy kartusza i Należy się...
  • Página 78: Włączanie/Wyłączanie

    Czyszczenie i Włączanie/Wyłączanie konserwacja Ustawić regulator (8) na początku Przed rozpoczęciem wszelkich pracy na stopień 1. prac przy urządzeniu należy wy- Włączanie łączyć urządzenie i wyciągnąć z niego akumulator. 1. Wcisnąć włącznik/wyłącznik (7). Wykonanie prac naprawczych i Tłoczysko (3) przesuwa się automatycz- konserwacyjnych, które nie zostały nie w przód.
  • Página 79: Konserwacja

    - suchych. - czystych. Części zamienne i akcesoria - zabezpieczonych przed zapyleniem. można zakupić na - niedostępnych dla dzieci. www.service-deltafox.de • Przed dłuższym przechowywaniem (np. przed sezonem zimowym) należy wyciągnąć akumulator z urządzenia W razie kolejnych pytań należy zwracać (postępować według osobnej instrukcji się...
  • Página 80: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów W razie wypadku lub usterki natychmiast wyjmij akumulator z urządzenia! Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami ciała. Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Włożyć akumulator (12) (patrz Nie włożono akumulatora (12) „Wkładanie i wyjmowanie aku- mulatora”) Naładować akumulator (12) (przestrzegać oddzielnej in- Urządzenie nie Rozładowany akumulator (12) strukcji obsługi dla akumulatora...
  • Página 81: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na to urządzenie udzielamy 24-mie- • Naprawy, które nie są objęte gwaran- sięcznej gwarancji. Korzystanie z cją, mogą być wykonywane odpłatnie urządzenia do celów komercyjnych przez nasze centrum serwisowe. powoduje utratę gwarancji. Nasz dział serwisowy chętnie przygo- •...
  • Página 82: Úvod

    Obsah Úvod Úvod ............82 Návod k obsluze je součástí tohoto Použití dle určení .........82 výrobku. Obsahuje důležité pokyny Obecný popis ........82 týkající se bezpečnosti, používání Objem dodávky ......... 83 a likvidace. Před použitím výrobku se Přehled ..........83 seznamte se všemi pokyny k obsluze a Popis funkce........
  • Página 83: Objem Dodávky

    Objem dodávky Rozsah dodávky u č. výr. 77005303 Přístroj BEZ akumulátoru a nabíječky, Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- s úložným kufříkem ní. Obalový materiál řádně zlikvidujte. Akumulátorová pistole na kartuše Rozsah dodávky u č. výr. 77005300 Úložný kufřík Přístroj S 1 akumulátorem a 1 Návod k obsluze nabíječkou Přehled...
  • Página 84: Technické Údaje

    Technické údaje Bezpečnostní pokyny Dbejte na bezpečnostní pokyny při Akumulátor pro kartušovací lis ..... používání tohoto nástroje..........DP-CCG 1830 ........DP-CCG 1830 Set Symboly a piktogramy Napětí motoru U ......18 V Rychlost posuvu....0,5-8,0 mm/s Piktogramy na přístroji Síla posuvu ........2000 N Objem kartuše ........310 ml...
  • Página 85 Všechny bezpečnostní pokyny a in- do elektrického nástroje zvyšuje riziko strukce uchovejte pro budoucí použití. elektrického úderu. Pojem „elektrické nářadí“ používaný v d) Nepoužívejte kabel k jinému účelu, jako je nošení nebo zavěšení elek- bezpečnostních pokynech se vztahuje na trického nástroje anebo vytažení elektrické...
  • Página 86 předtím, než ho připojíte na napá- určené pro tento účel. S vhodným jení elektrickým proudem, než ho elektrickým nástrojem pracujete v zvednete anebo nesete. Když při udaném výkonovém rozsahu lépe a nošení elektrického nástroje držíte prst bezpečněji. b) Nepoužívejte žádné elektrické nářa- na spínači anebo když...
  • Página 87 Nepoužívejte příslušenství, které popáleniny anebo oheň. nebylo doporučeno společností d) Při nesprávném používání může z DELTAFOX. akumulátoru unikat tekutina. Vyva- To může vést k úrazu elektrickým rujte se kontaktu s ní. Při náhod- proudem nebo k požáru.
  • Página 88: Bezpečnostní Pokyny Pro Pistoli Na Kartuše

    Bezpečnostní pokyny pro 1. K vyjmutí akumulátoru (12) z přístroje pistoli na kartuše stiskněte odblokovací tlačítko (15) na akumulátoru a akumulátor (12) vytáh- 1. Nepřibližujte ruce ani oděv k tlačné něte. tyči a pístu. V opačném případě by 2. Ke vložení akumulátoru (12) zasuňte mohlo dojít k zachycení...
  • Página 89: Příprava Kartuše

    1. Popřípadě vyjměte akumulátor (12) z 2. Uvolněte závit (4) tak, že jednou rukou přístroje. přidržíte držák kartuše (1) a současně 2. Zasuňte akumulátor (12) do nabíjecí vyšroubujete závit. prohloubeniny v nabíječce (16). 3. Vyjměte držák kartuše (1). 3. Nabíječku (16) zapojte do síťové 4.
  • Página 90: Zapnutí A Vypnutí

    Proces utěsňování Stupeň 3 – otvor trysky min. 8 mm Stupeň 4 – otvor trysky min. 8,5 mm Stupeň 5 – otvor trysky min. 9 mm Stiskněte zapínač/vypínač (7) a rovnoměr- Stupeň 6 – otvor trysky min. 9,5 mm ně naneste těsnicí/lepicí hmotu na určené místo.
  • Página 91: Údržba

    Příslušenství Přístroj je bezúdržbový. Skladování Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách • Vždy skladujte přístroje a příslušen- www.service-deltafox.de ství: - suché. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se - čisté. obraťte na servisní středisko / „Service- - chráněné před prachem.
  • Página 92: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad V případě nehody nebo provozní poruchy akumulátor ihned vyjměte z přístroje! Nedodržení může vést k pořezání. Problém Možná příčina Odstranění chyb Vložte akumulátor (12) (viz „Vy- Akumulátor (12) není vložen jmutí/vložení akumulátoru“) Akumulátor (12) nabijte (dodr- Zařízení se ne- Akumulátor (12) je vybitý...
  • Página 93: Záruka

    Záruka Opravárenská služba • Na tento přístroj poskytujeme 24 • Opravy, na které se záruka měsíční záruku. Při řemeslném nevztahuje, můžete nechat provést za použití záruka zaniká. poplatek v našem servisním středisku. • Ze záruky jsou vyloučeny škody V servisním středisku Vám rádi vzniklé...
  • Página 94: Įvadas

    Turinys Įvadas Įvadas ...........94 Naudojimo instrukcija yra šios prie- Naudojimas pagal paskirtį ....94 taiso dalis. Joje pateikiami svarbūs Bendrasis aprašymas ......94 saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymai. Pristatomas komplektas ....95 Prieš naudodami prietaisą susipažinkite Apžvalga ........... 95 su visais naudojimo ir saugos nurody- Veikimo aprašymas ......
  • Página 95: Pristatomas Komplektas

    Pristatomas komplektas Tiekiamas rinkinys, gaminio Nr. 77005303 Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir pa- Įrankis BE akumuliatorių ir kroviklių, su lagaminu tikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos dalys. Pakuotę utilizuokite pagal nurodymus. Akumuliatorinis kasetinis pistoletas Tiekiamas rinkinys, gaminio Nr. Lagaminas 77005300 Naudojimo instrukcija Įrankis SU 1 akumuliatoriumi ir 1...
  • Página 96: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Saugos nurodymai Akumuliatorinis kasetinis pistoletas ..Naudojant prietaisą reikia laikytis saugos ........... DP-CCG 1830 nurodymų........DP-CCG 1830 Set Paveikslėliai / simboliai Variklio įtampa U ......18 V Stūmimo greitis....0,5–8,0 mm/s Paveikslėliai ant prietaiso: Stūmimo jėga........2 000 N Kasetės tūris ........310 ml Svoris (su akumuliatoriumi) ...1,86 kg...
  • Página 97: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    Bendrieji saugos nurodymai trukciją. Įžemintiems elektriniams naudojant elektrinius įrankius įrankiams nenaudokite kištukų su adapteriais. Nepakeistos konstrukci- ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus jos kištukai ir tinkami kištukiniai lizdai saugos ir kitus nurodymus, su- sumažina elektros šoko riziką. sipažinkite su paveikslėliais ir b) Stenkitės kūno dalimis neliesti įže- techniniais duomenimis, pride- mintų...
  • Página 98 b) Naudokite asmenines apsaugos h) Nesijauskite nepagrįstai saugūs ir priemones ir visada užsidėkite ap- būtinai laikykitės elektrinių įrankių sauginius akinius. naudojimo saugos taisyklių, net jei elektrinį įrankį naudojote daug Priklausomai nuo elektrinio įrankio mo- kartų ir gerai mokate su juo dirbti. delio ir naudojimo būdo naudojamos asmeninės apsaugos priemonės, pa- Nerūpestingai elgdamiesi greitai galite...
  • Página 99 dalis. Daug nelaimingų atsitikimų d) Netinkamai naudojant akumuliato- įvyksta, jei netinkamai atliekami elek- rių, iš jo gali ištekėti skystis. Venki- trinių įrankių techninės priežiūros dar- te kontakto su juo. Atsitiktinio kon- takto atveju nuplaukite vandeniu. bai. f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir Jei skysčio pateko į...
  • Página 100: Kasetinio Pistoleto Naudojimo Saugos Nurodymai

    Naudojimo pradžia 7) Papildoma saugos informacija Akumuliatoriaus a) Naudokite tik DELTAFOX rekomen- išėmimas / įdėjimas duojamus priedus. Kitaip galite patirti elektros smūgį arba sukelti gaisrą. Akumuliatorių įdėkite tik tada, Kasetinio pistoleto naudojimo kai akumuliatorinis įrankis bus saugos nurodymai visiškai parengtas naudoti. 1. Pasirūpinkite, kad rankos ir drabužiai 1.
  • Página 101: Kasetės Paruošimas

    informacijos rasite šioje atskiro- maža, o stūmimo greitis per dide- je naudojimo instrukcijoje. lis, gali nutikti taip, kad hermetikas / klijai ištrykš pro kasetės dugną ir Prieš įkraudami šiltą akumuliatorių, užterš jūsų įrankį. leiskite jam atvėsti. Kasetės įdėjimas ir išėmimas Akumuliatorių (12) įkraukite tada, kai švies tik vienas įkrovos lygio indikatoriaus (14) šviesos diodas.
  • Página 102: Naudojimas

    Naudojimas Įjungimas ir išjungimas Pasirūpinkite, kad dirbant aplin- Pradėdami dirbti, reguliatorių (8) kos temperatūra būtų ne aukš- nustatykite ties 1 nuostata. tesnė kaip 45 °C ir ne žemesnė kaip –20 °C. Įjungimas Stūmimo greičio 1. Paspauskite įjungimo / išjungimo jungi- nustatymas klį (7). Reguliatoriumi (8) galite tolydžiai nustatyti Stūmiklis (3) automatiškai juda į...
  • Página 103: Valymas

    Techninė priežiūra Atsarginės dalys/Priedai Įrankiui techninės priežiūros nereikia. Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti Laikymas interneto svetainėje www.service-deltafox.de • Įrankius ir priedus visada laikykite: - sausoje vietoje. Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service- - švarius. Center„ (žr. „Service-Center“).
  • Página 104: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Įvykus nelaimingam atsitikimui arba sutrikus įrankio veikimui, nedelsdami išimki- te akumuliatorių iš įrankio! Nesilaikant šio nurodymo galima įsipjauti. Problema Galima priežastis Trikties šalinimas Įdėkite akumuliatorių (12) (žr. Neįdėtas akumuliatorius (12) „Akumuliatoriaus išėmimas ir įdėjimas“) Įkraukite akumuliatorių (12) (vadovaukitės atskira akumu- Akumuliatorius (12) išsikrovė...
  • Página 105: Garantija

    Garantija Remonto paslaugos • Šiam prietaisui mes suteikiame • Remonto, kuriam garantija netaikoma, 24 mėnesių garantiją. Šis prietaisas darbus gali už užmokestį atlikti mūsų nepritaikytas naudoti komerciniais techninės priežiūros centras. Centras tikslais. Naudojant komerciniais tikslais jums parengtų išlaidų sąmatą. netenkama teisės į garantiją. Galime pasirūpinti tik tinkamai supakuo- •...
  • Página 106: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ........106 Las instrucciones de servicio Uso previsto ........106 forman parte de este producto. Descripción general ......106 Éstas contienen importantes in- Volumen de suministro ....107 dicaciones para la seguridad, el uso y la Vista general ........107 eliminación del aparato.
  • Página 107: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Volumen de suministro del n.º de art. 77005303 Desembale el aparato y compruebe que Aparato SIN batería ni cargador, con maletín esté completo. Evacue el material de em- balaje de una forma conveniente. Pistola de silicona a batería Volumen de suministro del n.º...
  • Página 108: Datos Técnicos

    Pistola de silicona a batería ....miento (por ejemplo, los tiempos ........... DP-CCG 1830 en los que la herramienta eléctrica ........DP-CCG 1830 Set está desconectada y aquellos en Tensión del motor U.......
  • Página 109: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de 2) Seguridad eléctrica: seguridad para herramientas eléctricas a) El enchufe conector de la herra- mienta eléctrica debe caber en la ¡ATENCIÓN! Lea todas las caja de empalme. No debe modifi- indicaciones de seguridad, ins- carse el enchufe de ninguna mane- trucciones, ilustraciones y datos ra.
  • Página 110 3) Seguridad de personas: joyas y el pelo largo podrían ser atra- pados por las piezas móviles. a) Esté atento, observe lo que hace y g) Cuando se puedan montar dispo- utilice la herramienta eléctrica con sitivos para aspirar polvo o colec- esmero.
  • Página 111 cuando no la utilice. No permita que 5) Manejo y uso cuidadoso de apara- utilicen el aparato personas que no tos con pilas recargables estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas instruccio- a) Cargue las pilas recargables sólo nes.
  • Página 112: Indicaciones De Seguridad Para Pistolas De Silicona

    Utilice exclusivamente accesorios Puesta en recomendados por DELTAFOX. De funcionamiento lo contrario, existe el riesgo de descar- ga eléctrica o fuego. Indicaciones de seguridad Introduzca la batería cuando la...
  • Página 113: Comprobar El Nivel De Carga De La Batería

    1. Para sacar la batería (12) del aparato Cargue la batería (12) cuando solo tiene que presionar la tecla de desblo- se ilumine un LED del indicador queo (15) de la batería y extraer esta del nivel de carga (14). última (12).
  • Página 114: Introducir/Retirar Un Cartucho

    Manejo Introducir/retirar un cartucho Asegúrese de que la temperatura ambiente no supera los 45 °C y 1. Presione el botón de desbloqueo (9) y no desciende por debajo de -20 al mismo tiempo tire del asa (5) de la barra de presión (3) hacia atrás hasta °C durante el proceso de carga.
  • Página 115: Encendido Y Apagado

    Limpieza y Encendido y apagado mantenimiento Ponga el regulador (8) en el nivel “1” Apague el aparato y, antes de cuando comience a trabajar. empezar con cualquier trabajo, Encender retire la batería. 1. Presione el interruptor de encendido/ Los trabajos de arreglo y manteni- apagado (7).
  • Página 116: Mantenimiento

    Encontrará las piezas de repuesto y • Cuando vaya a almacenar el aparato accesorios en www.service-deltafox.de durante un largo periodo de tiempo (p. ej., durante el invierno), retire la bate- ría del aparato (observe el manual de Si tiene más preguntas, póngase en con- operación independiente de la batería...
  • Página 117: Localización De Averías

    Localización de averías En caso de accidente o de fallo operativo, retire inmediatamente la batería del aparato. El incumplimiento puede provocar cortes. Problema Posible causa Subsanación del error Insertar la batería (12) (véase Batería (12) no insertada "Retirar/insertar la batería") Cargar la batería (12) (observar las instrucciones de funciona- Batería (12) descargada...
  • Página 118: Garantía

    Garantía Servicio de reparación • Este aparato tiene una garantía de 24 • Reparaciones que no están cubiertas meses. Si se le da un uso profesional, por la garantía, las puede dejar efec- se anulará la garantía. tuar por nuestra filial de servicio por •...
  • Página 120: Original Eg- Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Kartuschenpresse Baureihe DP-CCG 1830 Lot-Nummer: B-50053 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Página 121: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Rechargeable battery for cartridge gun DP-CCG 1830 series Batch number: B-50053 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Página 122: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu patroonpers bouwserie DP-CCG 1830 Lot-nummer: B-50053 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Página 123: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que le Presse a cartouche de batterie de construction DP-CCG 1830 Numéro de lot: B-50053 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Página 124: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Batteria pistola per silicone serie di costruzione DP-CCG 1830 numero di serie Numero lotto: B-50053 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Página 125: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowy wyciskacz do kartuszy Seriia produkcyjna DP-CCG 1830 Numer partii: B-50053 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 126: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátor pro kartušovací lis konstrukční řady DP-CCG 1830 Číslo šarže: B-50053 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Página 127: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinis kasetinis pistoletas serija DP-CCG 1830 Partijos numeris: B-50053 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 62841-1:2015 •...
  • Página 128: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Pistola de silicona a batería de la serie DP-CCG 1830 Número de lote: B-50053 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EG •...
  • Página 130: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Explosietekening Vue éclatée • Disegno esploso • Plano de explosión Rysunek samorozwijający • Trimatis vaizdas • Výkres sestavení DP-CCG 1830 informativ, informative, informatif, informatief, informativo, pouczający, informatyvus, informační...
  • Página 131: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026-9914-464 Fax: 06026-9914-499 e-mail: service@deltafox-tools.de Homepage: www.deltafox-tools.de/service 20210930_rev00_ms...

Este manual también es adecuado para:

Dp-ccg 1830 set

Tabla de contenido