INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen Komponenten III. Installation und Betrieb IV. Innenwartung Fehlerbehebung VI. Garantiebedingungen VII. Technische Daten / Produktdatenblatt INDHOLDSFORTEGNELSE Generelle sikkerhedsforanstaltninger Komponenter III. Installation og drift IV. Intern vedligeholdelse Fejlfinding VI. Garantiebestimmungen VII. Produktblad ÍNDICE Precauciones generales de seguridad Componentes III.
Página 3
INDICE > Precauzioni generali per la sicurezza Componenti III. Installazione e funzionamento IV. Manutenzione interna Risoluzione dei problemi VI. Condizioni di garanzia VII. Dati tecnici/scheda prodotto INNHOLDSFORTEGNELSE Generelle sikkerhetsforholdsregler Komponenter III. Installasjon og drift IV. Vedlikehold innvendig Feilsøking VI. Garantibetingelser VII.
2 ALLGEMEINE SICHERHEIT Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedie- nen. A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. C.
5 MEDIDAS DE SEGURIDAD ¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de segu- ridad, no deben utilizar este producto. Aconsejamos guardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario.
4 GENERAL SAFETY For safety reasons, please read this manual careful- ly before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this appliance. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference. A.
u GENERELL SIKKERHET Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne håndbo- ken nøye før drift. Personer som ikke har gjort seg kjent med denne håndboken, må ikke bruke appa- ratet. Vi anbefaler på det sterkeste at du tar vare på denne håndboken, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
: OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃTWA Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi! Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości. A.
Página 10
PICTURES BWK 1607 BWK 1618 BWK 1622 BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 FWK 16177 Wein- Kabinett- Behuizing Estruc- Corps Cabinet Ytter- schrank- Kabinet hovedde- van de tura d’armoire body hölje Gehäuse koelkast Tür Låge Puerta Porte Door Dør Deur Dörr...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewah- ren Sie sie für den zukünftigen Gebrauch auf. Installieren Sie dieses Gerät nur, wenn es lokalen/nationalen Gesetzen, Verordnungen und Standards entspricht. Dieses Produkt ist als Weinkühler in Haushalten vorgese- hen und eignet sich nur für die Nutzung an trockenen Standorten, unter normalen Haushaltsbedingungen, in Wohnzimmer,...
Página 15
Bevor Sie das Gerät anschließen, stellen Sie sicher, dass: • Die Anschlussspannung dem Wert auf dem Typenschild entspricht. • Die Steckdose und die Stromversorgung sich für das Gerät eignen. • Der Stecker am Netzkabel in die Steckdose passt. • Das Gerät ist auf einer stabilen und ebenen Oberfläche zu platzieren.
Página 16
den Lieferanten, einer zugelassenen Person oder einem Service-Center ausgetauscht werden. • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten, oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen geeig- net, sofern diese nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beauf- sichtigt oder in die Nutzung des Geräts ein- gewiesen werden.
Página 17
ACHTUNG! • Nutzen Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel, Netzstecker, Gehäuse oder Bedienfeld. Klemmen Sie das Netzkabel niemals ein und verhindern Sie, dass es in Kontakt mit scharfen Kanten kommt. • Wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen, kann die Gerätegarantie verwirkt werden.
BEVOR SIE IHREN WEINKÜHLER ZUM ERSTEN MAL NUT- ZEN: Achten Sie darauf, dass der Weinkühler während des Transports aufrecht steht. Nachdem Sie das Gerät aus seiner Verpackung genommen haben, vergewissern Sie sich, dass es in gutem Zustand ist. Sollten Sie Probleme mit dem Weinkühler haben, kontaktieren Sie bitte umgehend ein zugelassenes Servicecenter.
Página 19
3. Reinigen Sie und setzen Sie die Dichtung wieder ein. Aufbau Abb. 3 BWK 1622 Nachdem Sie das Weinregal in den Kühler gesetzt haben, platzieren Sie den Begrenzungsblock (a) in der Nähe des Kühlers (e) Setzen Sie die 3 Schrauben durch den Begrenzungsblock (a) und schrauben Sie ihn im Kühler (e) fest (Abb. 4).
Página 20
Weinlager • Die Standardregale sind für die Lagerung von gewöhnlichen Bordeaux- Flaschen (750 ml) vorgesehen. Die maximale Flaschenlast kann je nach Größe oder Abmessung der gelagerten Weinflaschen sowie der Anzahl der vorins- tallierten Regale im Weinkühler variieren. (Abb. 7) • Es gibt zwei Ausführungen von ausziehbaren Regalen: Regale ohne Teleskopschienen, jedoch mit einem Plastikstopper an jeder Seite der Regalschiene, um zu verhindern, dass die Flaschen herabfallen.
Página 21
Betrieb Bedienfeld BWK 1622 Einzelzone Power Alarm bei lange geöffneter Tür • Wenn Sie vergessen, die Tür zu schließen, oder wenn die Tür nicht vollstän- dig geschlossen ist, ertönt der Alarm nach 5 Minuten. Bitte schließen Sie die Tür vollständig und verhindern Sie, dass die kalte Energie verloren geht. Temperaturalarm •...
Página 22
Betrieb Bedienfeld FWK 16177 Doppelzone Beleuchtung Unterer Bereich Oberer Bereich °C / °F Temperatur Oberer Anzeigeleuchte „Kompressor Bereich läuft“ Anzeigeleuchte „Heizung °C / °F läuft“ Temperatur Unterer Wechsel zw. °C/°F Bereich Einstellung „Up“ Einstellung „Down“ EIN/AUS-Taste • Wenn das Gerät in eine Steckdose gesteckt wird, schaltet es sich automatisch ein.
Página 23
• BWK 1607 & BWK 1622: Es ist möglich, die Beleuchtung so einzustellen, dass sie durchgehend eingeschaltet bleibt. Bitte halten Sie die Taste „LIGHT“ 5 Sekunden lang gedrückt. Daraufhin zeigt die Anzeige „LP“ an. Nach 4 Sekunden wechselt die Anzeige in den normalen Zustand zurück und die Beleuchtung bleibt eingeschaltet, bis sie manuell ausgeschaltet wird.
INNENWARTUNG Ihr Weinschrank ist leicht zu bedienen und ist zuverlässig. Es bietet eine langfristige Zufriedenheit, wenn Sie die einfachen Wartungs- und Reinigungsmaßnahmen unten befolgen: • Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie den Weinschrank reinigen. • Entnehmen Sie alle Weine und Regale. •...
FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie sich an ein Service-Center wenden, werfen Sie zuerst einen Blick auf das Diagramm unten. Problem Mögliche Ursache/Maßnahme Nicht eingesteckt. Der Weinkühler funk- Das Gerät ist ausgeschaltet. tioniert nicht Der Schutzschalter wurde ausgelöst, oder Sicherung durch- gebrannt. Überprüfen Sie die Temperatureinstellung. Raumtemperatur muss möglicherweise erhöht werden.
Transportkosten und die mit dem Transport des Weinkühler oder seiner Komponenten verbundenen Risiken gehen stets zu Lasten des Käufers. Schäden durch den Einsatz von nicht geeigneten Qlima Ersatzteilen fallen nicht unter die Garantie. Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Hausmüll. Nutzen Sie separate Sammelstellen.
GENERELLE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til sene- re brug. Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationa- le bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til at blive brugt som en vinkøler i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under nor- male husstandsforhold, indendørs i stue, køk-...
Página 31
Inden apparatet tilsluttes, skal man kontrolle- re, at: • tilslutningsspændingen er i overensstem- melse med den spænding, der er angivet på typepladen; • stikkontakten og strømforsyningen er egnede til apparatet; • stikket på ledningen passer ind i stikkon- takten; • apparatet står på et stabilt og jævnt gulv. Bed en autoriseret elektriker om at kontrolle- re den elektriske installation, hvis De ikke er sikker på, at alt er i orden.
Página 32
• En beskadiget netledning må kun udskiftes af leverandøren eller en autoriseret person hhv. kundeservice. • Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og viden, med min- dre de har fået supervision eller instruktion om brugen af apparatet af en person med ansvaret for deres sikkerhed.
Página 33
ADVARSEL! • Hold ventilationsåbningerne i kabinettet eller i den indbyggede struktur fri for obstruktion. • Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimningen, end dem, der anbefales af producenten. • Undgå at beskadige kølekredsløbet. • Brug ikke elektriske apparater inde i apparatets opbevaringsrum, medmindre de er af den type, der anbefales af producenten.
Stram de 3 skruer igennem den begrænsede blokering (a) og skru holderen på køleren (e). pic. 4 Vend lågens svingretning (kun BWK 1607, BWK 1618, og BWK 1651) Bemærkninger: Vejledningen er baseret på en enhed med et i forvejen installeret højre hængsel.
Página 35
Lighting Display Windows °C / °F interchange BWK 1618 Enkeltzone Temp. up Temp. ned Strøm Temperaturindstilling • Temperaturens indstillingsområde er 4-22°C (BWK 1607, 5-18°C). • Du skal direkte røre eller mærket for at indstille vinkølerens tempera- tur, som du ønsker.
Página 36
• Den første berøring på mærke eller vil huske den tidligere indstillede temperatur, som er vist i det digitale vindue. Hvis apparatet kører efter en strømafbrydelse (eller efter at have været frakoblet), eksisterer den tidligere indstillede temperatur ikke og erstattes af standardtemperatur på 12°C. •...
Página 37
1607 & BWK 1622, hvor det automatisk slukker efter 10 minutter. • For BWK 1607 & BWK 1622: Hvis du vil have LED-lyset til at forblive tændt kontinuerligt, er dette muligt. Tryk og hold “LIGHT”-knappen nede i 5 sekun- der, så displayet viser “LP”. Efter 4 sekunder vil displayet vende tilbage til normal, og lyset forbliver tændt, indtil det bliver slukket manuelt.
Página 38
“LIGHT”-knappen nede i 5 sekunder. Herefter vil displayet vise “LF”, og efter 4 sekunder vil displayet vende tilbage til normal, og lyset vil automatisk sluk- kes efter 10 minutter. Bemærk! • Den første gang du bruger apparatet, eller genstarter apparatet efter at have været slukket i længere tid, kan du finde et par graders varians mellem den indstillede temperatur og den viste temperatur.
INTERN VEDLIGEHOLDELSE Dit kabinet er nemt at betjene og har bevist sin pålidelighed; Det vil give langvarig tilfredshed, hvis du følger de enkle trin for vedligeholdelse og rengøring, som er anført nedenfor: • Afbryd strømforsyningen før rengøring af enhedens kabinet. •...
FEJLFINDING Inden du anmoder om service, skal du først selv gennemlæse nedenstående skema. Problem Mulig årsag / foranstaltning Ikke tilsluttet. Vinkøleren fungerer Belysningen er slukket. ikke Afbryderen er udløst, eller der er sprunget en sikring. Tjek temperaturkontrolindstillingen. Det eksterne miljø kan kræve en højere indstilling. Lågen Vinkøleren er ikke åbnes for ofte.
Página 41
Transportomkostninger og risici i forbindelse med transporten af vinkøler eller komponenter til anlægget altid er for kundens regning. Skader, der skyldes, at de passende Qlima-filtre ikke er brugt, bliver ikke dæk- ket af garantien. Elektriske apparater må ikke indgå i almindeligt usorteret husholdningsaffald: brug separate opsamlingsfaciliteter.
PRODUKTBLAD Mærke Qlima Qlima Qlima Type BWK 1607 BWK 1618 BWK 1622 Kategori af husholdningskølingsanvendelse Energiklasse Forsyningsnet V/Hz/ph Årligt energiforbrug (kWh/år) Netto-lagringsvolumen (liter) 58.5 Designtemperatur i andre rum Frostfrie rum Strømafbrydelsessikring (timer) Frysekapacitet (kg/24 timer) N/SN Klimaklasse Luftbåret lydemission (dB(A) re 1 pW)
Página 43
Qlima Qlima Qlima Qlima BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 FWK 16177 Køleskabskælder, Kælder, Vinopbevaring 220-240/50/1 ikke tilgængelig ikke tilgængelig ikke tilgængelig ST/T N/ST N/ST N/ST Indbygget Fritstående Fritstående Fritstående udelukkende beregnet til at anvendes til opbevaring af vin. Op 5-12...
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lea este manual de usuario cuidadosamen- te antes de usar el aparato y consérvelo para futuras consultas. Instale este aparato solo cuando cumpla con la legislación, ordenan- zas y estándares regionales y nacionales. Este producto está diseñado para ser utiliza- do como una nevera para vinos en el hogar y su uso solo es apto en áreas secas, en con- diciones domésticas normales, en interiores,...
Página 45
• El voltaje de conexión corresponde a la que aparece en el tipo de placa. • El enchufe y el cable son adecuados para el aparato. • El enchufe del cable se adapta a la toma. • El aparato se encuentra en una superficie estable y plana.
Página 46
niños) con discapacidades físicas, sensoria- les o mentales, o sin experiencia o falta de conocimientos, al menos que tengan super- visión o se les faciliten las instrucciones concernientes al uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad. •...
Página 47
¡ADVERTENCIA! • Mantenga las aperturas de ventilación, del mueble que pueda albergar al aparato, libres de cualquier obstrucción. • No utilice medios mecánicos u de otro tipo, diferentes a aquellos recomendados por el fabricante, para acelerar el proceso de descongelación. •...
Fije los 3 tornillos a través del agujero del tornillo de bloqueo limitado (a) en el refrigerador (e), imagen 4 Invierta el sentido en que abre la puerta (Solo BWK 1607, BWK 1618, y BWK 1651) Observación: La instrucción se basa en una unidad y en un gozne ya instalado. Para inver- tir el sentido en que se abre la puerta, necesita dos partes de repuesto: un gozne izquierdo superior, y un gozne izquierdo inferior.
Página 49
Desatornille el gozne derecho superior 4 (En desuso) y el gozne izquierdo inferior 6 (En desuso) de la estructura. (imagen 5-3). Instale el gozne izqui- erdo superior 7 y el gozne izquierdo inferior 8 en el lado izquierdo de la estructura.
Página 50
Zona individual Subir temp. Bajar Temp. Potencia Ajuste de temperatura • El rango de temperatura está entre 5-22 ºC (BWK 1607, 5-18°C). • Toque directamente la marca para fijar la temperatura del refrigera- dor de vino que desee. • El primer toque en la marca volverá...
Página 51
BWK 1651 Pantalla Pantalla Intercambio ºC/ºF Zona Zona FWK 16110 Iluminación Superior Inferior Potencia FWK 16154 Zona dual Fijar: Fijar Zona Zona Superior Inferior Encendido/Apagado • Cuando el aparato se enchufe en una toma de corriente, recibe energía automáticamente. • Toque la marca de encendido para apagar (o encender) el aparato.
Página 52
Toque el botón de la luz para encender (o apagar) la iluminación LED interior. • La luz seguirá encendida si no se apaga excepto para FWK 16177, que se apagará automáticamente tras 20 minutos. En BWK 1607 y BWK 1622 se apagará automáticamente tras 10 minutos. •...
En el BWK1618 el intercambio se realiza pulsando a la vez “+” y “-“ durante 5 segundos Cierre de seguridad • El cierre es una función opcional. Si su refrigerador de vino tiene esa función, encontrará una llave dentro del embalaje de este manual. •...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio, revise el cuadro inferior. Problema Causa posible/medida No está enchufado. El refrigerador para La corriente se ha ido. vinos no enfría. Disyuntor desconectado o fusible fundido. Compruebe la configuración de control de temperatura. El entorno exterior puede requerir una configuración supe- El refrigerador para rior.
Los costes de transporte y los riesgos implicados durante el transporte del refrigerador de vinos o los componentes correrán siempre a cargo del comprador. Los daños ocasionados por el uso de filtros no Qlima no están cubiertos por la garantía. No deseche artefactos eléctricos como desperdicios municipales no clasificados y haga uso de los medios de reciclaje disponibles.
INFORMACIÓN TÉCNICA / FICHA DEL PRODUCTO Marca Qlima Qlima Qlima Tipo BWK 1607 BWK 1618 BWK 1622 Categoría de electrodoméstico para refri- Cava refrigerad geración Clase de eficiencia energética Frecuencia de oscilación de corriente alterna (V/Hz/ph) Consumo de energía anual (kWh/año)
Página 57
Qlima Qlima Qlima Qlima BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 FWK 16177 dora, Cava, electrodomésticos para el almacenamiento de vino 220-240 / 50 / 1 no aplicable no aplicable no aplicable ST/T N/ST N/ST N/ST Incorporado Independiente Independiente Independiente para ser utilizado exclusivamente para el almacenamiento de botellas de vino.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appa- reil uniquement s’il est conforme à la législa- tion, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit est destiné à être utilisé...
Página 59
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si: • la tension de raccordement est bien la même que celle indiquée sur la plaque signalétique; • la prise et l’approvisionnement en courant sont bien adaptés à l’appareil; • la fiche électrique rentre bien dans la prise de contact;...
Página 60
• Si le cordon électrique de l’appareil est endommagé, faites-le toujours changer par votre distributeur, le service après-vente ou un technicien agréé. • Cet appareil n’est pas conçu pour des uti- lisateurs (y compris les enfants) qui pré- sentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécu-...
Página 61
AVERTISSEMENT! • Maintenez les ouvertures de ventilation - dans l’enceinte de l’appreil ou dans la structure encastrée - non obstruées. • N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de décongélation que ceux recommandés par le fabricant. •...
(a) près du refroidisseur (e) Veuillez serrer les 3 vis par le bloc limité (a) serrez le support dans le refroidis- seur (e). pic. 4 Inversez l’ouverture des portes (BWK 1607, BWK 1618, et BWK 1651 uniquement) Remarques: Les instructions sont basées sur une unité avec une charnière de porte droite déjà...
Página 63
Assurez-vous que l’unité est correctement ventilée. Ne couvrez jamais les aérations. • N’ouvrez la porte qu’en cas de besoin. Évitez de laisser la porte ouverte pen- dant de longues périodes ou de l’ouvrir et la fermer fréquemment. Panneau de commande BWK 1607 Zone unique...
Página 64
Temp. basse Puissance Réglage de température • La plage de réglage de la température est de 5 à 22 °C (BWK 1607, 5-18°C). • Touchez directement le signe pour fixer la température du refroi- disseur à vin comme vous le souhaitez.
Página 65
Réglage de température • La plage de réglage de température est de 5 à 12 °C pour la zone supérieure et 12 à 22 °C pour la zone inférieure. • Appuyez une fois sur la zone souhaitée. L’affichage à clignotement numérique indique que la zone est prête pour le réglage de la température.
Página 66
10 minutes. • Pour le BWK 1607 & BWK 1622, vous pouvez maintenir la lumière LED allumée en permanence. Veuillez appuyer et maintenir le bouton « LIGHT » (lumière) pendant 5 secondes, l’affichage indiquera « LP ». Après 4 secondes l’affichage reviendra à...
Sélectionner Fahrenheit ou Celsius Appuyez sur le bouton , vous pouvez basculer l’affichage de Fahrenheit °C/°F (°F) à Celsius (°C). Pour le BWK1618, le changement est fait en même temps en appuyant sur + et – pendant 5 secondes. Serrure de sécurité •...
DÉPANNAGE Avant d’appeler la maintenance, vérifiez d’abord vous-même le tableau ci-dessous. Problème Cause éventuelle/Mesure Non branché. Le refroidisseur à vin L’appareil est éteint. ne fonctionne pas Le disjoncteur est déclenché ou un fusible a grillé. Vérifiez le réglage de la régulation thermique. L’environnement externe peut nécessiter un réglage plus Le refroidisseur à...
à la charge de l’acheteur. Tout dégât causé par l’utilisation du climatiseur sans filtre, ou avec un filtre d’une autre marque que Qlima, n’est pas couvert par la garantie. Ne pas jeter des appareils électriques avec les déchets managers municipaux non triés.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future refer- ence. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as a wine cooler in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
Página 73
Before connecting the device, check that: • The connection voltage corresponds to that on the type plate. • The socket and power supply are suitable for the device. • The plug on the cable fits the socket. • The device is on a stable and flat surface. Have the electrical installation checked by a recognised expert if you are not sure that everything is in order.
Página 74
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. •...
Página 75
WARNING! • Keep ventilation openings - in the appliance enclosure or in the built-in structure - clear of obstruction. • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. •...
Please fix the 3 pcs screws through the limited block (a) screw hold into coo- ler (e), pic. 4 Reverse the door swing (Only BWK 1607, BWK 1618, and BWK 1651) Remarks: The instruction is based on a unit with right door hinge installed already.
Página 77
Ensure that the unit is adequately ventilated. Never cover air vents. • Only open the door when necessary. Avoid leaving the door open for long periods or opening/closing the door frequently. Operation Control Panel BWK 1607 Single Zone Lighting Display Windows °C / °F interchange BWK 1618 Single Zone Temp.
Página 78
Temperature setting • The temperature setting range is 5-22 ºC (BWK 1607, 5-18°C). • Directly touch the mark to set the Wine Cooler temperature as you want. • The first touch on mark will recall the previous set temperature dis- played in the digital window.
Página 79
• The lighting will be continuously on if it is not turned off except for FWK 16177 where it will automatically switch off after 20 minutes. BWK 1607 & BWK 1622 where it will automatically switch off after 10 minutes.
Página 80
• For BWK 1607 & BWK 1622, If you want the LED light to remain on continuously, this is possible. Please press and hold the “LIGHT” button for 5 seconds, the display will show “LP”.After 4 seconds the display will revert back to normal and the light will remain on until manually switched off.
INTERNAL MAINTENANCE Your cabinet is easy to operate and has proven its reliability; it will provide long-lasting satisfaction if you follow the simple maintenance and cleaning operations listed below: • Shut off the power supply before cleaning the unit’s cabinet. •...
TROUBLE SHOOTING Before calling for service, review the chart below first yourself Problem Possible cause/Measure Not plugged in. The Wine Cooler does The appliance is turned off. not operate The circuit breaker tripped or a blown fuse Check the temperature control setting. External environment may require a higher setting.
Damage caused by not using suitable Qlima filters is not covered by the gua- rantee. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
TECHNICAL DATA/PRODUCT FICHE Brand Qlima Qlima Qlima Type BWK 1607 BWK 1618 BWK 1622 Category of household refrigeration appliance Energy efficiency Class Mains V/Hz/ph Annual energy consumption (kWh/yr) Nett storage volume (liters) 58.5 Design temperature of other compartments Frost free compartments...
Página 85
Qlima Qlima Qlima Qlima BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 FWK 16177 Refrigerator cellar, Cellar, Wine storage appliances 220-240/50/1 not applicable not applicable not applicable ST/T N/ST N/ST N/ST Build in Free Standing Free Standing Free Standing e is intended to be used exclusively for the storage of wine...
PRECAUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA Prima di usare l’apparecchiatura, leggere atten- tamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazio- ne, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato ad essere utilizza- to come cantinetta refrigerata in case residen- ziali ed è...
Página 87
IMPORTANTE • E’ inoltre opportuno assicurare che l’accesso alla spina elettrica non sia ostacolato in nessun modo. • Si consiglia di leggere accuratamente le presenti istruzioni e di attenersi alle indicazioni fornite. Prima di procedere al collegamento dell’ap- parecchio alla rete elettrica, controllare la rispondenza dei seguenti punti: •...
Página 88
• Per motivi di sicurezza, si consiglia di rima- nere sempre vigili e di usare la massima prudenza in presenza di bambini nelle vici- nanze dell’apparecchio. Ciò vale per qualsi- asi apparecchiatura elettrica. • Eventuali interventi di riparazione - fuori dalla normale manutenzione - vanno sem- pre effettuati da un installatore manuten- tore qualificato o dal fornitore dell’ap-...
Página 89
fatto che siano stati compresi i rischi asso- ciati all’uso del dispositivo stesso. • I bambini non dovrebbero giocare col dispositivo. • Le operazioni di pulizia e manutenzione da parte dell’utente non vanno eseguite dai bambini senza supervisione. ATTENZIONE! • Non usare mai l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati.
Página 90
AVVERTENZA! • Mantenere le aperture di ventilazione - nel corpo dell’apparecchio o nella struttura da incasso - libere da ostruzioni. • Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal produttore. •...
Fissare le 3 viti attraverso il blocco limitato (a) avvitandolo nel refrigeratore (e), fig. 4. Invertire l’apertura della porta (solo BWK 1607, BWK 1618 e BWK 1651) Note: Le istruzioni si basano su un’unità con cerniera della porta già installata a destra.
Página 92
Aprire la porta e allentare le 2 viti 1 e 2 (pic. 5-1). Rimuovere con attenzione la porta della cerniera superiore destra 4 ed evi- tare che si graffi. Estrarre l’asta di sostegno 3 dal foro della cerniera della porta (pic. 5-2). Estrarre i tappi di plastica decorativi 6 che coprono i fori riservati alla cer- niera nell’angolo anteriore sinistro della cabina e spostarli sul lato destro.
Página 93
Zona singola Aumenta temperatura Diminuisci temperatura Potenza Impostazione della temperatura • Il campo di impostazione della temperatura è 5-22º C (BWK 1607, 5-18° C). • Toccare direttamente il segno per impostare la temperatura di raf- freddamento del vino, come si desidera.
Página 94
Funzionamento Zona supe- Zona infe- Interscambio °C / °F Pannello riore del riore del Illuminazione display display Potenza di controllo BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 Impostare la Impostare la zona Doppia zona zona superiore inferiore Accensione/Spegnimento • Quando l’apparecchio è collegato a una presa di corrente, si accende auto- maticamente.
Página 95
• Per i modelli BWK 1607 e BWK 1622, se si desidera che la luce a LED rimanga accesa continuamente, questo è possibile. Premere e tenere premuto il tasto “LIGHT” per 5 secondi, il display visualizzerà “LP”. Dopo 4 secondi il display ritornerà...
Avvertenza Per evitare di rovinare i vini conservati, si consiglia di far riparare l’apparecchio immediatamente, in quanto il funzionamento periodico discontinuo non può garantire che l’apparecchio raggiunga la temperatura impostata. Selezionare gradi Fahrenheit o Celsius Toccando il pulsante ,è possibile commutare il display fra Fahrenheit (° F) °C/°F e Celsius (°...
• Chiudere la porta con del nastro. • Assicurarsi che l’apparecchio rimanga sicuramente in posizione verticale durante il trasporto. Proteggere anche l’esterno dell’apparecchio con una coperta, o qualcosa di simile. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di chiamare l’assistenza, verificare da sé il grafico sottostante Problema Possibile causa/Misura La spina non è...
Los gastos de envío y los riesgos del envío del enfriador de vino o piezas de ésto, correrán en todos los casos a cargo del comprador. Los daños, provocados por no usar los filtros adecuados de Qlima, no están cubiertos por la garantía.
DATI TECNICI/SCHEDA PRODOTTO Produttore Qlima Qlima Qlima Tipo BWK 1607 BWK 1618 BWK 1622 Categoria degli apparecchi per la refrigerazi- one domestici Classe energetica Alimentazione (V/Hz/ph) Consumo energetico annuo (kWh/anno) Capacitа netta (litri) 58.5 Temperatura progettuale di altri scomparti Vano non refrigerati Power cut safe (ore).
Página 101
Qlima Qlima Qlima Qlima BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 FWK 16177 celle frigorifere, dispense, cantinette refrigerate 220-240/50/1 non applicabile non applicabile non applicabile ST/T N/ST N/ST N/ST Da incasso Isolato Isolato Isolato inato ad essere utilizzato esclusivamente per la conservazione del vino...
GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Les denne bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den for senere bruk. Bare installer varen hvis den er i sam- svar med lokale og nasjonale lover og regler. Dette produktet er beregnet på å brukes som en vinkjøler i et bolighus og er bare egnet for bruk på...
Página 103
La en elektriker kontrollere det elektriske anlegget hvis du ikke er sikker på at alt er som det skal. • Vinkjøleren er en trygg enhet, produsert i samsvar med CE-sikkerhetsstandardene. Vær likevel forsiktig når du bruker det, slik du er med alle elektriske apparater. •...
Página 104
• Barn må overvåkes for å sikre at de ikke bruker apparatet som leketøy. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduser- te fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap kun dersom de får tilsyn eller instruksjoner om hvordan man bruker produktet på...
Página 105
ADVARSEL! • Hold ventilasjonsåpningene - i apparatets kabinett eller i den innebygde strukturen - fri for hindringer. • Bruk ikke mekaniske innretninger eller andre midler for å akselerere avisingsprosessen annet enn det som er anbefalt av produsenten. • Ikke ødelegg kjølekretsen. •...
Plasser 3 skruer gjennom den avgrensede blokken (a) skru inn i kjøleren (e), se vedlagte bilde for referanse. pic. 4 Vend om retningen på døren (bare BWK 1607, BWK 1618, og BWK 1651) Merknader: Instruksene er basert på en enhet med høyre dørhengsel allerede installert.
Página 107
°C / °F interchange BWK 1618 Enkelsone Temp. opp Temp. ned Strøm Temperaturinnstilling • Temperaturinnstillingsområdet er 5-22 °C (BWK 1607, 5-18°C). • Berør direkte berøre merket eller for å stille vinkjølerens temperatur slik du ønsker. • Den første berøringen på merket...
Página 108
brudd (eller frakobling), vil den tidligere innstilte temperatur ikke eksistere og erstattes av standardtemperaturen på 12 °C. • Trykk på merket for å øke den innstilte temperaturen med 1 °C. Motsatt kan du trykke på merket for å redusere den innstilte temperaturen med 1 °C.
Página 109
Belysningen vil være kontinuerlig på hvis den ikke slås av med unntak av FWK 16177 hvor det vil automatisk slå seg av etter 20 minutter. BWK 1607 & BWK 1622 hvor det vil automatisk slå seg av etter 10 minutter.
Página 110
(anbefales), trykk og hold “LYS” -knappen igjen i 5 sekunder, displayet viser “LF”, etter 4 sekunder vil displayet gå tilbake til det normale, og lyset vil automatisk slå seg av etter 10 minutter. Bemerk! • Den første gangen du bruker eller starter apparatet etter å ha vært avslått i lang tid, kan du finne et par grader avvik mellom innstilt temperatur og den viste temperaturen.
VEDLIKEHOLD INNVENDIG Skapet er enkelt å betjene og har bevist sin pålitelighet; det vil gi langvarig tilfredsstillelse hvis du følger de enkle vedlikeholds- og rengjøringsoperasjo- nene som er angitt nedenfor: • Slå av strømtilførselen før du rengjør enhetens kabinett. • Ta ut alle vinene og lagringshyllene.
FEILSØKING Innen du tilkaller service, gå selv gjennom tabellen under. Problem Mulig årsak / Tiltak Den er ikke koblet til. Vinkjøleren fungerer Apparatet er slått av. ikke Sikringsbryteren eller en sikring har gått. Sjekk temperaturkontrollinnstillingen. Det ytre miljøet kan kreve en høyere innstilling. Døren åpnes Vinkjøleren er ikke for ofte.
Transportkostnader og risikoene som følger av transport av vinkjøler eller vinkjølerkomponenter skal alltid stå for kjøpers regning. Skader som er forårsaket av å ha benyttet uegnede Qlima-filtre, faller utenfor garantien. Kast ikke elektriske apparater som usortert avfall; bruk separate innsamlingsord- ninger.
TEKNISKE DATA Merke Qlima Qlima Qlima Type BWK 1607 BWK 1618 BWK 1622 Kategori av nedkjølingsapparat for hushold- ning Energieffektivitetsklasse Nettstrøm (V/Hz/f) Årlig energiforbruk (kWt/år) Netto lagringsvolum (liter) 58.5 Designtemperatur på andre rom ingen ingen ingen Frostfrie rom Sikring mot strømbrudd (timer)
Página 115
Qlima Qlima Qlima Qlima BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 FWK 16177 Kjøleskapskjeller, kjeller, vinlagringsapparater 220-240/50/1 ikke aktuelt ingen ingen ingen ingen ikke aktuelt ikke aktuelt ST/T N/ST N/ST N/ST Innbygging Frittsteende Frittsteende Frittsteende ratet er utelukkende ment å brukes lagring av vin Øvre 5-12...
ALGEMENE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit pro- duct is bedoeld voor gebruik als wijnkoeler in een woonomgeving en is uitsluitend geschikt voor gebruik op een droge plaats, onder nor- male huishoudomstandigheden, binnenshuis...
Controleer vóór het aansluiten van het appa- raat of: • de aansluitspanning overeenkomt met die op het typeplaatje; • stopcontact en stroomvoorziening geschikt zijn voor het apparaat; • de stekker van het snoer in het stopcontact past; • het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond staat.
Página 118
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt. • Een beschadigd elektriciteitssnoer alleen laten vervangen door de leverancier of een bevoegd persoon/servicepunt. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met ver- minderde lichamelijke, geestelijke of zin- tuiglijke vermogens, of gebrek aan erva- ring en kennis, tenzij er toezicht wordt...
Página 119
LET OP! • Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer of stekker. Klem het snoer nooit af en voorkom contact met scherpe kanten. • Het niet volgen van de aanwijzingen kan leiden tot het vervallen van de garantie op het apparaat. •...
• Plaats het apparaat op een vlakke, horizontale ondergrond die sterk genoeg is om het apparaat te dragen als dit helemaal vol zit. Stel de voetjes zo af dat het apparaat horizontaal staat. • Gebruik deze wijnkoeler niet voor toepassingen waarvoor hij niet bedoeld is. Schade die optreedt door onjuist gebruik of door niet goedgekeurde repara- ties maakt de garantie ongeldig.
Página 121
De draairichting van de deur omkeren (enkel BWK 1607, BWK 1618, en BWK 1651) Opmerkingen: De handleiding is gebaseerd op een eenheid met een rechtse, reeds geïnstal- leerde, scharnier. Om de deur te veranderen van een rechtse naar een linkse scharnier hebt u 2 nieuwe onderdelen nodig: een linkse scharnier bovenaan, en een linkse scharnier onderaan.
Página 122
Enkele zone Temp. opp Temp. ned Strøm Temperatuurinstelling • Het bereik van de temperatuurinstelling is 4-22°C (BWK 1607, 5-18°C). • Druk rechtstreeks op om de Wijnkoeler naar wens in te stellen. • Na het voor de eerste maal indrukken van zal de vorige inge- stelde temperatuur in het venster weergegeven worden.
Página 123
Bedieningspaneel BWK 1622 Power Enkele zone Alarm voor het te lang openen van de deur • Wanneer u vergeet de deur te sluiten of deze is niet volledig gesloten, gaar de zoemer af na 5 minuten. Gelieve de deur volledig te sluiten om te voorko- men dat de koude verloren gaat.
Página 124
10 minuten. • Wanneer u de LED-verlichting van de BWK 1607 & BWK 1622 ononderbroken aan wil laten, is dat mogelijk. Houd de “LICHT”-toets gedurende 5 seconden ingedrukt en het display zal “LP” weergeven. Na 4 seconden zal het display terug normaal worden en blijft het licht ingeschakeld totdat het manueel uitgeschakeld wordt.
Merk op! • Bij gebruik van het toestel voor de eerste keer of bij het herstarten na een lange stilstand, kan u een verschil van een paar graden tussen de ingestelde temperatuur en de weergegeven temperatuur opmerken. Dit is normaal en het toestel zal na enkele uren terug volledig normaal werken.
Página 126
• Verzeker dat voor het reinigen van de achterkant van de kast, of om de kast te verplaatsen, de stekker uit het stopcontact getrokken is • Reinig de binnenkant van de kast één maal per jaar grondig na het uittrek- ken van de stekker en de inhoud te verwijderen (gebruik een natte doek en een zacht reinigingsmiddel, en spoel daarna voorzichtig af).
De verzendkosten en het risico van het opsturen van de wijnkoeler of onder- delen daarvan, komen altijd voor rekening van de koper. Schade, veroorzaakt door het niet gebruiken van de geschikte Qlima filters, valt buiten de garantie. Werp elektrische apparatuur niet weg bij het huisvuil; lever het in op de daarvoor aangewezen plaats.
SÄKERHETSANVISNINGAR Läs igenom handboken noga innan du använ- der enheten. Behåll den för framtida bruk. Installera endast enheten om den uppfyl- ler kraven i lokala/nationella lagar, förordningar och standarder. Den här produk- ten är avsedd att användas som vinkyl i bostä- der och är endast avsedd för användning på...
Página 131
Innan du ansluter enheten ska du kontrollera att: • Anslutningsspänningen motsvarar den som är angiven på märkplåten. • Uttaget och strömkällan lämpar sig för enheten. • Kontakten på sladden passar i eluttaget. • Enheten står på ett stadigt och plant under- lag.
Página 132
• Låt alltid en behörig servicetekniker utföra alla reparationer utöver normalt underhåll. Annars kan garantin upphöra att gälla. • Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när enheten inte används. • En trasig strömsladd får bara bytas av leve- rantören eller en behörig elektriker/ servi- ceverkstad.
Página 133
VARNING! • Håll ventilationsöppningar - i hushållsapparatens hölje eller i den inbyggda strukturen - fria från hinder. • Använd inte mekaniska apparater eller på annat sätt för att påskynda avfrostning än de som rekommenderas av tillverkaren. • Se till att inte skada kretsen med köldmedium.
Fäst de 3 skruvarna genom det begränsade blocket (a) skruva hållaren in i kylaren (e), nedan hittar du bild för referens, pic. 4 Ändra dörr-riktning (OBS! Endast BWK 1607, BWK 1618, og BWK 1651) OBS!: Instruktionen är baserad på en enhet med gångjärn på höger sida.
Página 135
1 tempera- turzon Temp. up Temp. Down Power Temperature setting • The temperature setting range is 5-22 ºC (BWK 1607, 5-18°C). • Directly touch the mark to set the Wine Cooler temperature as you want. • The first touch on mark will recall the previous set temperature dis- played in the digital window.
Página 136
• Touch the mark to increase the set temperature by 1ºC. On the contrary, touch the mark to decrease the set temperature by 1ºC. • The digital will change to display the real temperature of the inside cabinet after 10 seconds without being touched. Kontrollpanel BWK 1622 Power...
Página 137
1607 & BWK 1622 där den kommer att släckas efter ca. 10 minuter. • För BWK 1607 & BWK 1622, Om du vill att LED belysningen alltid är på, håll inne ”LIGHT” knappen i 5 sekunder. Displayen kommer då visa ”LP”.
Página 138
Observera! • Första gången apparaten används eller när den startas efter att ha varit avstängd under en längre tid kan den visa några graders skillnad mellan den inställda temperaturen och den visade temperaturen. Det är normalt och apparaten kommer rätta till sig efter några timmars drift. Temperatur display fönster •...
UNDERHÅLL INVÄNDIGT För att säkra en lång livslängd, rekommenderar vi att enheten rengöres noga 2 gånger om året: • Stäng av enheten och dra ur sladden före all rengöring. • Avlägsna vinflaskor och hyllor. • Torka av med en lätt fuktad trasa och använd milt rengöringsmedel. •...
FELSÖKNING Innan du ringer efter service, granska diagrammet nedan först själv Problem Möjlig orsak/Åtgärd Kontakten inte ansluten Kylen fungerar inte Kylen är avstängd Säkringen är sönder Kontrollera temperaturinställningen Yttre miljö kan kräva en högre inställning . Vinkylen är inte till- räckligt kall Dörren öppnas för ofta.
Transportkostnader och riskerna vid transporten av luftkonditioneringsapparaten eller luftkonditioneringsapparatens delar är köparens ansvar. Skador som orsakats av att lämpliga Qlima-filter inte använts, omfattas inte av denna garanti. För att undvika onödiga kostnader rekommenderar vi att du alltid läser igenom bruksanvisningen noga först. Ta luftkonditioneringsapparaten till din återförsäljare...
TEKNISKA DATA Varumärke Qlima Qlima Qlima BWK 1607 BWK 1618 BWK 1622 Kategori av hushållens kyl-eller frysapparat Energieffektivitetsklass Växelspänningen V/Hz/ph Årliga energy (kWh/yr) Nett lagringsvolym (Liter) 58.5 Konstruktionstemperatur i andra avdelningar Frost free fack Strömavbrott sacra (timmar) Fryskapacitet (kg/24 timmar)
Página 143
Qlima Qlima Qlima Qlima BWK 1651 FWK 16110 FWK 16154 FWK 16177 Refrigerator cellar, Cellar, Wine storage appliances 220-240/50/1 not applicable not applicable not applicable ST/T N/ST N/ST N/ST Build in Free Standing Free Standing Free Standing ce is intended to be used exclusively for the storage of wine...
Página 144
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...