Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

E § § H N I K A
All manuals and user guides at all-guides.com
SSA50K
el - 5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elu SSA50K

  • Página 1 E § § H N I K A All manuals and user guides at all-guides.com SSA50K el - 5...
  • Página 2 1 - 6 Italiano it 1 - 6 Nederland ne 1 - 6 Norsk no 1 - 5 Português pt 1 - 6 Suomi fi 1 - 5 Svenska sv 1 - 5 EÏÏËÓÈη el 1 - 6 Copyright Elu...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5: Tekniske Data

    D A N S K All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIDREVET SLAGSKRUETRÆKKER SSA50K Tillykke! Du har valgt et Elu El-værktøj. Mange års erfaring, Angiver elektrisk spænding. ihærdig produktudvikling og innovation gør Elu til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
  • Página 6 D A N S K All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedsinstruktioner 9 Brug beskyttelsesbriller Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at der tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let blæser spåner ind i dine øjne, hvilket kan forårsage tilgængeligt, så...
  • Página 7 +40 ˚c 7 Batteri +4 ˚c Temperatur for opladning +4 °C til +40 °C Lader Din Elu lader kan oplade batterier fra 9.6 til 14.4 V. Oplad ikke et beskadiget batteri 7 Batteri 8 Udløserknapper Rør dem ikke med strømledende...
  • Página 8: El-Sikkerhed

    El-sikkerhed Sådan indsættes og fjernes en bit (fig. A & C) Laderen er kun beregnet til én spænding. Kontroller, Dette batteridrevne Elu-værktøj er udstyret med et at strømforsyningen svarer til spændingen på bekvemt rum til bor- og skruetrækkerklinger (5). typeskiltet.
  • Página 9 • Når skruen er spændt, kontrolleres spændingsmomentet med en momentnøgle. Spændingstid Genopladeligt batteri Elu slagskruetrækkeren kan spænde de fleste skruer Dette langtidsholdbare batteri skal genoplades, når på få sekunder. Den korrekte spændingstid i forhold det ikke længere afgiver tilstrækkelig strøm til til spændingsmomentet bestemmes på...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com AKKU-SCHLAGSCHRAUBER SSA50K Herzlichen Glückwunsch! Folgende Symbole werden in dieser Anleitung Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von Elu verwendet: entschieden, das die lange Elu-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge- Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Página 11 Räumen und für Kinder nicht den Stecker und das Kabel und lassen Sie diese erreichbar aufbewahrt werden. bei Beschädigung von einer Elu-Kundendienst- 6 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung werkstatt erneuern. Kontrollieren Sie Verlängeru- Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Página 12 Laden Sie nie einen beschädigten Akku, Entnehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch, vor sondern ersetzen Sie diesen sofort der Wartung und beim Werkzeugwechsel. 17 Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elu- Fassen Sie nicht mit elektrisch leitenden Kundendienstwerkstatt ausführen Gegenständen in das Gerät Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägi-...
  • Página 13: Beschreibung (Abb. A)

    Lagerung geladen wird, wird er nur 80% der Ladegerät Nennkapazität erreichen. Erst nach mehreren Lade- Ihr Elu-Ladegerät kann Akkus im Bereich von 9,6 bis und Entladezyklen wird der Akku die volle Kapazität 14,4 V laden. erreichen. Prüfen Sie vor dem Laden des Akkus die 7 Akku Stromversorgung des Ladegerätes.
  • Página 14 Einsetzen und Entfernen des Vor der Inbetriebnahme: Schraubwerkzeuges (Abb. A & C) • Setzen Sie das richtige Schraubwerkzeug ein. Dieses Elu Akku-Werkzeug ist mit einem Werkzeug- • Vergewissern Sie sich, daß Ihr Akku (vollständig) fach (5) versehen. geladen ist. • Ziehen Sie den Ring der Werkzeugaufnahme (3) nach vorne und stecken Sie das Schraub- EIN- und AUSschalten (Abb.
  • Página 15: Ausgediente Werkzeuge

    Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, Reinigung die recycelt werden können und Stoffe, die fach- • Reinigen Sie das Gehäuse des Ladegerätes mit gerecht entsorgt werden müssen. Elu und andere einem weichen Tuch. Ziehen Sie vorher den namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben Netzstecker des Ladegerätes.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com CORDLESS IMPACT DRIVER SSA50K Congratulations! The following symbols are used throughout this You have chosen an Elu Power Tool. Years of manual: experience, thorough product development and innovation make Elu one of the most reliable Denotes risk of personal injury, loss of life partners for professional Power Tool users.
  • Página 17 Do not let children come into contact with the an Elu authorized repair agent. Keep all controls tool or extension cord. Keep all people away dry, clean and free from oil and grease.
  • Página 18: Package Contents

    16 Remove the battery pack Remove the battery pack when not in use, before Do not probe with conductive objects servicing and when changing accessories. 17 Have your tool repaired by an Elu authorized Have defective cords replaced repair agent. immediately This Power Tool is in accordance with the relevant safety regulations.
  • Página 19: Electrical Safety

    Battery pack (fig. A) are competent to do this, proceed as instructed Charging the battery pack below. If you are in doubt, contact an Elu When charging the battery pack for the first time, or authorized repair agent or a qualified electrician.
  • Página 20 Maintenance Bolts Setting Tightening torque (Nm) Your Elu Power Tool has been designed to operate 3 - 7 over a long period of time with a minimum of 7 - 12 maintenance. Continuous satisfactory operation 9 - 14 depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Página 21: Elu After-Sales Service

    All Elu Power Tools are thoroughly tested before leaving the factory. However, if the Power Tool needs repair, please contact your dealer or the Elu Head Office for the address of the nearest Elu authorized repair agent (please refer to the back of this manual).
  • Página 22: Características Técnicas

    Elu. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus Indica peligro de lesiones, de accidentes productos han convertido a Elu en un socio muy mortales o de averías en la herramienta fiable para el usuario profesional.
  • Página 23 Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. 7 Lleve gafas de protección Utilice también una mascarilla si el trabajo Elu International, Idstein, Alemania ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. Instrucciones de seguridad 8 Respete el nivel máximo de la presión...
  • Página 24: Verificación Del Contenido Del Embalaje

    Placas en el cargador y en la batería avería, llévelos a un Centro de Servicio Elu para Las placas en el cargador y en la batería enseñan que sean reparados. Inspeccione los cables de los pictogramas siguientes: prolongación periódicamente y sustitúyalos...
  • Página 25: Descripción (Fig. A)

    Batería (fig. A) Descripción (fig. A) Carga de la batería Su llave de impacto sin cable Elu ha sido diseñado Cuando cargue la batería por primera vez, o para aplicaciones profesionales de atornillado por después de que haya estado guardada durante impacto.
  • Página 26: Instrucciones Para El Uso

    Tiempo de apriete Rueda de regulación del par (fig. D) Su llave de impacto Elu aprieta la mayoría de los Su herramienta lleva una rueda de control del par (4) elementos de fijación en pocos segundos. El tiempo que permite regular el par y la velocidad.
  • Página 27: El Servicio Post-Venta De Elu

    Sin embargo, en el caso de que la Herramienta Eléctrica necesitase ser reparada, póngase en contacto con su suministrador o con la sede principal de Elu para obtener la dirección del centro de servicio más cercano (véase al dorso de este manual).
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    - 4 Mode d’emploi fr - 5 Entretien fr - 5 SSA50K Elu déclare que ces outils ont été mis au point en Garantie fr - 6 conformité avec les normes 89/392/CEE, Caractéristiques techniques 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014.
  • Página 29 Les tenir câble d’alimentation et, s’il est endommagé, le éloignées de votre travail. faire changer par votre Service Elu agréé. Vérifier 5 Ranger vos outils dans un endroit sûr périodiquement le câble de rallonge et le Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec,...
  • Página 30: Contenu De L'emballage

    étiquettes sur le chargeur et le pack-batteries marche. comportent les symboles suivants: Description (fig. A) Votre visseuse à chocs sans fil Elu a été mise au 100% Pack-batteries en charge point pour une utilisation professionnelle. Grâce à la technique de vissage à chocs, elle se prête particulièrement au vissage de vis dans le béton.
  • Página 31: Sécurité Électrique

    9 Chargeur tandis que le chargeur ne fonctionne pas, envoyer 10 Voyant rouge votre chargeur à un Service Elu agréé. En cours de charge, le chargeur et le pack-batteries ont tendance Sécurité électrique à s’échauffer. Ceci est tout à fait normal et ne Le moteur électrique a été...
  • Página 32 A la mise en marche de l’outil après un changement du sens de rotation un clic se fait entendre. Durée de serrage Votre visseuse à chocs Elu est capable de serrer la Sélecteur de couple de serrage (fig. D) plupart des vis en quelques secondes seulement.
  • Página 33 F R A N Ç A I S All manuals and user guides at all-guides.com Service après-vente Elu Tous les outils électriques Elu sont soumis à un contrôle rigoureux avant de quitter l’usine. Au cas où votre outil nécessiterait néanmoins une révision, contacter votre revendeur ou appeler le numéro vert...
  • Página 34: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com AVVITATORE A IMPULSI A BATTERIA SSA50K Congratulazioni! I seguenti simboli vengono usati nel presente Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Elu. manuale: Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Elu uno Indica rischio di infortunio, pericolo di degli strumenti più...
  • Página 35 Centro di Assistenza l’utensile o il cavo di prolunga. Tenere i non tecnica autorizzato Elu. Tenere gli organi di addetti ai lavori lontani dal posto di lavoro. comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso.
  • Página 36: Contenuto Dell'imballo

    Descrizione (fig. A) 100% Batteria sotto carica L’avvitatore a impulsi a batteria Elu è stato studiato per uso professionale e la funzione di percussione lo rende particolarmente utile per avvitare elementi di 100% Batteria carica fissaggio nel calcestruzzo.
  • Página 37: Norme Di Sicurezza Elettrica

    Riparatore Assicurarsi che il voltaggio a disposizione Autorizzato Elu. Durante la carica, il caricabatterie e il corrisponda a quello indicato sulla targhetta. gruppo batterie possono risultare caldi al tatto. Si tratta di una condizione normale, che non indica Il caricabatterie Elu è...
  • Página 38 Tempo di serraggio Comando di regolazione coppia (fig. D) Questo utensile Elu è in grado di serrare in pochi Questo avvitatore è dotato di un comando di secondi praticamente ogni tipo di vite. In base regolazione della coppia (4) per poter regolare la all’esperienza si determina il corretto tempo di...
  • Página 39: Garanzia E Assistenza Post-Vendita Elu

    Per garantire l’eliminazione degli utensili non più Garanzia e assistenza post-vendita Elu utilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consiglia di Tutti gli elettroutensili Elu vengono sottoposti a severi portare il vostro vecchio utensile presso una delle collaudi prima di lasciare la fabbrica. Se un prodotto...
  • Página 40: Technische Gegevens

    In deze handleiding worden de volgende U heeft gekozen voor een elektrische machine van pictogrammen gebruikt: Elu. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken Elu tot een Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, betrouwbare partner voor de professionele levensgevaar of kans op beschadiging gebruiker.
  • Página 41 Controleer regelmatig het snoer werkomgeving. en laat dit bij beschadigingen door een erkend Elu 5 Berg de machine veilig op Service-center repareren. Controleer het Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines op...
  • Página 42: Inhoud Van De Verpakking

    Niet met geleidende voorwerpen aan de hulpstukken te verwisselen. contactpunten komen 17 Wendt u voor reparaties tot een erkend Elu Service-center Deze elektrische machine voldoet aan alle Beschadigd snoer direct laten vervangen geldende veiligheidsvoorschriften. Ter voorkoming van ongevallen mogen reparaties uitsluitend door daartoe bevoegde technici worden uitgevoerd.
  • Página 43: Elektrische Veiligheid

    Laad de accu niet op bij omgevingstemperaturen <4 °C of >40 °C. Oplader Aanbevolen oplaadtemperatuur: ca. 24 °C. Uw Elu oplader is geschikt voor Elu accu’s van 9,6 tot 14,4 V. • Plaats de accu (7) in de oplader (9) zoals 7 Accu...
  • Página 44: Aanwijzingen Voor Gebruik

    • Plaats het uiteinde van de schroevedraaierstift in desondanks defecten aan uw machine voordoen, de zaagsnede. informeer dan bij uw dealer of bij het Elu- • Houd de machine in één lijn met de schroef en hoofdkantoor naar het adres van het dichtstbijzijnde...
  • Página 45: Het Milieu

    De ingezamelde accu’s worden dan op milieuvriendelijke wijze gerecycleerd of verwijderd. Gebruikte machines Wanneer uw machine aan vervanging toe is, breng deze dan naar een Elu Service-center waar de machine op milieuvriendelijke wijze zal worden verwerkt. nl - 6...
  • Página 46 OPPLADBAR SKRUTREKKER SSA50K MED SLAGMEKANISME OG DREIEMOMENTKONTROLL Gratulerer! Følgende symboler brukes i denne instruksjonsboken: Du har valgt et Elu elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør Elu til en Betegner risiko for personskade, livsfare av de mest pålitelige partnere for profesjonelle eller ødeleggelse av verktøyet dersom...
  • Página 47 Tving ikke maskinen til å gjøre arbeid som krever kraftigere verktøy. Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke er ment for. 8 Kle deg riktig Elu International, Idstein, Tyskland Ha ikke på deg løsthengende klær eller smykker. De kan sette seg fast i de bevegelige delene. Vi Sikkerhetsforskrifter anbefaler gummihansker og sko som ikke glir når du...
  • Página 48 Ikke berør dem med ledende bruksanvisningen eller i katalogene kan medføre gjenstander en mulig risiko for personskade. 18 La verktøyet repareres av et autorisert Elu- serviceverksted Skift skadet ledning Dette elektroverktøyet er i samsvar med de gjeldende sikkerhetsforskrifter. Unngå risiko: Overlat alltid reparasjon av elektriske apparater til Avhend batteripakken ifølge gjeldende...
  • Página 49: Elektrisk Sikkerhet

    Hvis det er strøm på nettet, men batteripakken ikke hører et klikk ved starting. blir oppladet, må du bringe laderen til et Elu- autorisert serviceverksted. Under oppladningen kan Ratt for innstilling av dreiemoment (fig. D) batteripakken kjennes varm ved berøring.
  • Página 50 Denne batteripakken med lang levetid må lades opp Tiltrekningstid på nytt når den slutter å gi nok strøm til jobber som Din Elu skrutrekker med slagmekanisme trekker til de det før var enkelt å utføre. Ved slutten av dens fleste skruer på noen sekunder. Riktig tekniske levetid må...
  • Página 51: Chave De Impacto Com Bateria Ssa50K

    Escolheu uma Ferramenta Eléctrica Elu. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de Indica risco de ferimentos, perda de vida produtos e o espírito de inovação fizeram da Elu um ou danos à ferramenta no caso do não- dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores cumprimento das instruções deste...
  • Página 52 áreas de trabalho. danificados, mande-os consertar a um Centro de 5 Guarde as ferramentas que não estiverem a Assistência Técnica Elu. Verifique periodicamente ser utilizadas os cabos de extensão e substitua-os se estiverem Quando não forem utilizadas as Ferramentas danificados.
  • Página 53: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    Os seguintes símbolos são indicados as placas em necessário à leitura e compreensão deste manual. carregador e jogo de baterias: Descrição (fig. A) A sua Enroscadora de martelo com bateria Elu foi 100% Em carga desenhada para aplicações de enroscar parafusos com martelo profissional.
  • Página 54: Segurança Eléctrica

    Isto é normal e não indica qualquer 7 Bateria problema. Carregador Não carregue o bateria a temperaturas O seu carregador Elu aceita baterias entre 9,6 e ambientes menores que 4 °C ou maiores 14,4 V. que 40 °C. 7 Bateria Recomendamos uma temperatura de 8 Manipulos de fixação...
  • Página 55: Modo De Emprego

    Elu para obter o endereço do Centro de Assistência trabalho. Técnica Elu mais próximo (queira consultar a parte •...
  • Página 56 As bateria podem ser recidadas ou serão destruidas de maneira conveniente. Ferramentas já usadas Leve a sua ferramenta velha a um Centro de Assistência Técnica Elu onde ela será eliminada de um modo seguro para o ambiente. pt - 6...
  • Página 57: Tekniset Tiedot

    Käyttöohjeet fi - 4 SSA50K Huolto-ohjeita fi - 5 Huolto fi - 5 Elu vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, 89/336/ Tekniset tiedot EEC, 73/23/EEC, EN 50144 ja EN 55014 mukaisesti. SSA50K Jännite 12,0 Äänenpainetaso on Euroopan Unionin standardien Nopeus kuormittamattomana/min 0-2.000...
  • Página 58 Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona työskennellessäsi kumihansikkaita ja liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät hiukset, käytä hiusverkkoa. Elu International, Idstein, Saksa 9 Käytä suojalaseja Käytä suojalaseja, etteivät lastut pääse Turvallisuusohjeet vahingoittamaan silmiä. Mikäli työstettäessä...
  • Página 59: Pakkauksen Sisältö

    Akku viallinen 5 Teränpidin 6 Kahva 7 Akkupaketti Laturi ei saa kastua Latauslaite +40 ˚c Elu-latauslaite lataa 9,6 - 14,4 V. +4 ˚c Latauslämpötila +4 °C ja +40 °C välillä 7 Akkupaketti 8 Vapautinpainikkeet 9 Latauslaite Älä yritä ladata viallisia akkuja...
  • Página 60: Asennus Ja Säädöt

    S U O M I All manuals and user guides at all-guides.com Sähköturvallisuus Terän asentaminen ja irrottaminen (kuva A & C) Laturi on suunniteltu käytettäväksi vain yhdellä Helppokäyttöisyyden lisäämiseksi Elun iskevä jännitteellä. Tarkista aina, että virtalähde vastaa akkuruuvinväännin on varustettu työkalupidinten arvokilvessä...
  • Página 61 HUOM! Kuluttajana olet vastuussa että lisätarvikkeista. loppuunkäytetty akku kierrätetään asianmukaisesti. Huolto-ohjeita Elu sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen Koneet, joita ei enää tarvita puhdistus takaavat laitteen jatkuvan tyydyttävän Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä...
  • Página 62: Tekniska Data

    UPPLADDNINGSBAR SLAGSKRUVDRAGARE SSA50K Vi gratulerar! Följande symboler har använts i handboken: Du har valt ett Elu elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör Elu till ett Anger risk för personskada, livsfara eller av de mest pålitliga namnen för professionella skada på...
  • Página 63 ändamål de inte är avsedda för. 8 Klä Dig rätt Bär inte löst hängande kläder eller smycken. De kan fastna i rörliga delar. Gummihandskar och halkfria skor rekommenderas vid Elu International, Idstein, Tyskland utomhusarbeten. Använd hårnät om Du har långt hår. Säkerhetsinstruktioner 9 Använd skyddsglasögon Innan Du börjar använda maskinen, tag några...
  • Página 64: Kontroll Av Förpackningens Innehåll

    Du förstår instruktionerna innan Du börjar Etiketterna på laddaren och på batteriepaketet visar använda maskinen. följande symboler: Beskrivning (fig. A) Din Elu Uppladdningsbara slagskruvdragare är 100% Batteriet laddar konstruerad för professionella slagskruvdragningsarbeten. Slagfunktionen gör maskinen speciellt lämpad för skruvning i betong.
  • Página 65: Elektrisk Säkerhet

    S V E N S K A All manuals and user guides at all-guides.com Laddare laddat. Batteripaketet kan avlägsnas när som Din Elu laddare fungerar för batteripaket från 9.6 till helst eller lämnas obegränsat i den anslutna 14.4 V. laddaren.
  • Página 66 OBS! Som konsument är Du ansvarig för att Skötsel batteriet avyttras på lämpligt sätt. Ditt Elu elverktyg har tillverkats för att, med så lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. Varaktig och tillfredsställande användning erhålles endast genom noggrann skötsel och regelbunden rengöring.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com E¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ªE¡√ ¢ƒ∞¶∞¡√∫∞∆™∞µπ¢√ SSA50K £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ Elu. ∏ ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·: Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ Elu, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹...
  • Página 68 7 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, Â›Û˘, ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜ Ì¿ÛΘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛÎfiÓË ‹ ·ÈˆÚÔ‡ÌÂÓ· ۈ̷ٛ‰È·. Elu International, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ· 8 §·Ì‚¿ÓÂÙ ˘‘ fi„Ë Ù· ·ÓÒٷٷ fiÚÈ· ıÔÚ‡‚Ô˘ §¿‚ÂÙ ηٿÏÏËÏ· ̤ÙÚ· ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ù˘ ·ÎÔ‹˜ Û·˜ Â¿Ó Ô ÚÔηÏÔ‡ÌÂÓÔ˜ ıfiÚ˘‚Ô˜...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com ÙÔ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹ ÛÂ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Ì ‹ÈÔ Ô͇ fiˆ˜ ¯˘Ìfi˜ ÏÂÌÔÓÈÔ‡ ‹ Í›‰È. ™Â Ô˘ Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·fi ÙËÓ Elu. ÂÚ›ÙˆÛË Â·Ê‹˜ Ì ٷ Ì¿ÙÈ·, ÍÂχÓÂÙ Ì EϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο Ù· ηÏ҉ȷ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘...
  • Página 70 ‰›ÎÙ˘Ô ÚÈÓ ·fi ÙË ÊfiÚÙÈÛË ÙÔ˘ Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. E¿Ó ÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·ÏÏ¿ ÙÔ ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‰ÂÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È, √ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Elu Ô˘ ¤¯ÂÙ ‰¤¯ÂÙ·È ı‹Î˜ ËÁ·›ÓÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û·˜ Û Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ù¿Ûˆ˜ ·fi 9,6 ¤ˆ˜ 14,4 V. EÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™˘ÓÂÚÁÂ›Ô Elu. ∫·Ù¿ ÙË...
  • Página 71 ∆ËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ (ÂÈÎ. A & C) Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜. °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¢ÎfiÏ˘ÓÛË, ·˘Ùfi ÙÔ E·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi EÚÁ·ÏÂ›Ô Ù˘ Elu ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì ı‹ÎË ÁÈ· ̇Ù˜ (5). • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·. • ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· (3) ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜...
  • Página 72 ‰È·ÚΛ·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ·Ú¤¯ÂÈ ÈÛ¯‡ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ Ô˘ Á›ÓÔÓÙ·Ó ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Â‡ÎÔÏ· ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜. ∫·Ù¿ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ Elu ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Ù¯ÓÈ΋˜ ÙÔ˘ ˙ˆ‹˜, ·ÔÚÚ›„Ù ÙÔ Ì ÙËÓ ‰¤Ô˘Û· ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÊÚÔÓÙ›‰· ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ: Û˘ÓÙ‹ÚËÛË.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com Belgique et Luxembourg Elu Tel: 02 719 07 11 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark Tlf: 70 20 15 30...

Tabla de contenido