Resumen de contenidos para Tempo Communications 508S
Página 1
Failure to understand how to safely operate this tool can result in an accident causing serious injury or death. The Model 508S is designed to locate the path of energized (120 VAC) or de-energized wires. The model 508S consists of: •...
Contents 1. Description ........................4 2. Operation ........................4 A. Battery Test ......................4 B. Transmitter Connection ..................4 C. Locating & Tracking Buried Wires ................5 D. Measuring Depth ....................5 E. Tracking Behind Walls ..................... 5 F. Locating Circuit Breakers (Light Commercial & Residential Applications) ....5 G.
Página 3
SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
4. The alligator clip leads are available to connect the transmitter to electrical wire, CATV coax, telephone drops, irrigation control wires or metallic pipes. 5. Also included in the 508S is an AC adapter plug for use with the IEC socket on the transmitter to use with an outlet. (Maximum of 120 VAC) 6.
1. De-energized Electrical Wires: Attach lead to wires. 2. CATV Coax: Attach lead to the shield. The 508S will not disrupt signal. 3. Telephone Drops: Attach lead to sheath. The 508S will not disrupt service. 4. Irrigation Control Wires: Attach lead to common wire or station wire.
NOTE: Due to varying installation techniques, the signal might be strong on more than one wire on the same phase and AC interference or computer data buzz may be present. Scan each breaker wire by pointing the antenna at the wires. The wire in question will have a distinct NULL (absence of tone) when the antenna tip is on the subject wire with tone on either side.
at the breaker and let the other lead hang. Scan the walls in the room in question with the antenna flat against the wall following the path or peak signal. The signal will be lost or fade rapidly once you have gone past the end of the wire which is terminated at the receptacle box 3.
Página 8
Periodically wipe with a damp cloth and mild detergent, do not use abrasives or solvents. One-Year Limited Warranty Tempo Communications Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for one year, excepting normal wear and abuse.
Página 9
équipement ou d’en faire l’entretien. Le fail de ne pas savoir comment utiliser eel outil de faon sécuritaire peut entraîner des blessures graves ou la mort. Le modéle 508S est conÇu pour repérer le passage de câbles sous tension (120 Vea) ou hors tension. II est constitué des éléments suivants: ÉMETTEUR 508ST...
Página 10
SOMMAIRE 1. DESCRIPTION ......................12 2. FONCTIONNEMENT ..................... 12 A. Test de la pile ...................... 12 B. Connexion de l'émetteur ..................12 C. Repérage et suivi du cheminement des câbles cachés ........... 13 D. Mesure de la profondeur ..................13 E.
SYMBOLE D’ALERTE DE SECURITÉ Ce symbole attire !’attention sur les risques de danger et de mauvaise utilisation pouvant causer des blessures ou des dommages materiels. Le mot-indicateur, défini ci-dessous, indique la sévérié du danger. Le message qui le suit explique comment prévenir ou éviter le danger en question.
1. Le détecteur de cables est conÇu pour reperer le passage de câbles, sous tension (120 Vea) ou hors tension, derriére des murs ou dans le sol. Le modéle 508S est également capable de localiser un disjoncteur particulier, de situer les câbles avant de percer et de vérifier des sites de forage souterrains.
1. Câbles electriques hors tension: reliez le Iii aux câbles. 2. Câbles coaxiaux de television: reliez le fil au blindage. Le 508S n'interromptpas le signal. 3. Branchements téléphoniques: reliez le Iii au blindage. Le 508S n'interrompt pas le signal.
F. Reperage de disjoncteurs (Installations domestiques et commerciales de petite envergure) Pour repérer le disjoncteur d'une prise électrique particuliére, la procédure de raccordement est identique à celle de la section 2B. Ouvrez le boîlier de disjoncteurs et retirez le panneau afin que les câbles qui aboutissent aux disjoncteurs soient visibles.
H. Identification des prises situées sur des circuits particulierz lnstallez le 508ST comme indiqué à la figure 1 et balayez les prises adjacentes avec l'antenne. Une tonalité est audible au niveau de la prise du circuit en question. Si tel n'est pas le cas, la prise ne fail pas partie du circuit à...
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de solvants. Garantie limitee d'un an Tempo Communications Inc. garantit a l'acheteur initial de ces produits que ceux-ci sont librea defauts de materiaux et de vices de fabrication pendant une periode d'un an, exception faite de l'usure normale et des abus.
No entender c6mo operar de manera segura esta herramienta puede resultar en accidentes, causando lesiones graves o muerte. El Modelo 508S està diseñado para localizar la trayectoria de cables energizados (120 VAC) o desenergizados. El Modelo 508S consta de:...
Página 18
CONTENIDO 1. DESCRIPCIÓN ......................20 2. OPERACIÓN ......................... 20 A. Prueba de la Batería ....................20 B. Conexión del Transmisor ..................21 C. Localización y Rastreo de Cables Enterrados ............21 D. Medición de la Profundidad ................... 21 E. Rastreo Detràs de las Paredes ................22 F.
SíMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Este simbolo se utiliza para llamar su atención sobre los peligros o las practicas no seguras de trabajo que podrian resultar en lesiones o danos a la propiedad. La palabra de aviso, definida a continuación, indica la gravedad del peligro. El mensaje despues de la palabra de aviso proporciona información para prevenir o evitar el peligro.
CATV, bajadas de teléfono, cables de control de riego o tubos metàlicos. 5. Està también incluido en el 508S un adaptador de AC para usarlo con el enchufe IEC del transmisor para usarlo con un tomacorriente. (Màximo de 120VAC) 6.
2. Coaxial CATV: Conecte el cable al blindaje. El 508S no afectara la sefial. 3. Bajadas de Telefono: Conecte el cable a la funda. El 508S no afectara el servicio. 4. Cables de Control de Riego: Conecte el cable a un cable comun o a un cable de terminal.
E. Rastreo Detras de las Paredes Mantenga el receptor en una mano y la antena en la otra. Ubique la antena plana a lo largo de la pared y en angulo recto al cable, aproximadamente a cinco pies del transmisor. Suavemente pase por el area en cuestion hasta que encuentre una serial PICO.
La señal generada por el transmisor puede detectarse a traves de las paredes y los techos. Para la localización exacta de la ubicación del transmisor (sitio especifico), envuelva los cables con pinzas caimàn alrededor del 508ST, haga corto con los cables juntas, encienda el transmisor y asegúrelo con cinta en el lado opuesto de la pared o del techo.
4. MANTENIMIENTO El Úmico servicio requerido para mantener la operación apropiada es el reemplazo periódico de las baterías en el transmisor y el receptor. A. Reemplazo de la Bateria Antes de abrir la caja, retire los conductores de prueba del circuito y apague la unidad. No cumplir con estas advertencias puede resultar en lesiones graves o muerte.
Página 25
Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Mangelndes Verständis seiner sicheren Handhabung kann zu schweren bzw. tödlichen Verletzungen führen. Das Modell 508S ist für die Lokalisierung von unter Strom stehenden (120 V~) oder stromlosen Leitungsdrähten vorgesehen. Das Modell 508S besteht aus: • 508ST SENDER •...
Página 26
INHALT 1. BESCHREIBUNG ......................28 2. BEDIENUNG ........................ 28 A. Batterietest ......................28 B. Senderanschluss ....................29 C. Lokalisieren und Verfolgen von unter Putz liegenden Leitungsdrahten ....29 D. Messen der Tiefe ....................29 E. Verfolgung von Unterputzleitungen ................ 30 F.
Página 27
SICHERHEITS - WARNSYMBOL Dieses Symbol macht Sie auf gefährliche oder riskante Praktiken aufm erksam, die zu Schäden oder Verletzungen fuhren konnen. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert, gibt den Ernst der Gefahr an. Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr vermieden wird. Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder zum Tod führt.
Leitungsdrii.hte, Fernseh-Koaxkabel, Telefonleitungen, Bewii.sserungsschaltleitungen oder Metallrohre. 5. Zurn 508S gehort auch ein Netzadapterstecker zum Anschluss an die IEC Buchse am Sender zur Verwendung mit einer Steckdose (max. 120 V~). 6. Dieses Lokalisiersystem wird in einem Tragekasten aus Spritzguss mit zusii.tzlichen.
1. Stromfreie elektrische Leitungsdrahte: Die Leitung mit den Drahten verbinden. 2. Kabelfernseh-Koax: Die Leitung mit der Abschirmung verbinden. Das 508S unterbricht nicht das Signal. 3. Telefonleitungen: Die Leitung mil dem Mantel verbinden. Das 508S unterbricht nicht den Telefonbetrieb. 4. Bewasserungsschaltleitungen: Die Leitung mit dem 0-V-Leiter oder der Stationsleitader verbinden.
Leilungsverlaufs markieren. Die Empfangeranlenne in einem 45-Grad-Winkel an die Erdung hallen und im rechlen Winkel vom Leitungsverlauf fort bewegen, bis ein weilerer Nullpunkt gefunden wird. Diesen Punkt markieren. Der Absland zwischen den beiden Markierungen ist die ungefahre Tiefe des Leitungsdrahtes (siehe Abb. 02). E.Verfolgung von Unterputzleitungen Den Empfänger mil einer Hand und die Antenne mit der anderen halten.
G. Nachweis von Bohrstellen Das 508ST wie in Abbildung 02 gezeigt einrichten und an der nachsten Netzsteckdose anschlieBen. Den Verlauf eines Signals nahe an der Bohrstelle lokalisieren und markieren. Falls andere lnstallationen nahe an der Bohrstelle vermutet werden, wie in Abschnitt 2C, Lokalisieren und Verfolgen von Unterputzleitungen"...
Die Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel abwischen.Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. Einjahrige beschrankte Garantie Tempo Communications Inc. garantiert dem Erstkaufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss von normalem VerschleiB oder Missbrauch ein Jahr lang frei von Material- und Herstellungsfehlern sind.